The Robot Brains [with w_cat] [заметки]

Шрифт
Интервал

1

- Это интересная история, доктор. - вежливо сказал инспектор полиции.

2

- Интересная!? - доктор Фокс, вскочил со стула и возбужденно замахал руками.

- Позвольте мне напомнить вам, они убивают людей!

3

В возбуждении Фокс начал метаться из угла в угол. Это был коротышка с очками на пухлом лице, типичный ученый. Он славился тем, что имел собственное мнение обо всем на свете.

4

- И какова ваша теория, доктор? - сказал инспектор. - Эта организация, о который вы говорите, какой у них мотив? А если вы скажете мне, каким оружием они убивают, я буду очень благодарен.

5

Фокс отрицательно покачал головой.

6

- Я знаю только то, что прочел в газетах. Какой-то вид энергетического разряда, это ясно.

7

Инспектор посмотрел на настенные часы, ясно, чай остыл. Он вздохнул. Фокс внезапно сел.

8

- Вы не обязаны признавать мою теорию, - сказал он, - но вы должны признать факты. Я тщательно проверил. Каждый раз когда имеет место убийство, поблизости находится ярмарка Буркхолдера. Каждый раз - это не может быть совпадением.

9

Инспектор кивнул.

10

- Доктор Фокс, первая жертва - профессор Лич - был ваш друг, я понимаю. Признайте, этот факт немного влияет на ваши суждения.

11

Фокс вскочил опять. Он не мог быть спокойным.

12

- Так, вы думаете, я говорю чепуху, инспектор! Позвольте мне сказать вам -...

13

Инспектор нажал кнопку на столе, и сержант в униформе открыл дверь.

14

- Шоу закончилось, доктор Фокс - сказал инспектор.

15

Возмущенный доктор покинул полицейский участок. Он шел разговаривая сам с собой.

16

- Черт побери, что же я могу сделать? Вот если бы Кристиан был здесь...

17

Он застыл столбом. "Почему бы и нет?" подумал он. Действительно, почему бы и нет! Он может вызвать Кристиана сейчас же.

18

Он поспешил в почтовое отделение, чтобы послать телеграмму.

19

Тем временем, инспектор, наконец, пил свой чай и раздумывал над тем, что только что слышал. Конечно, это абсурд. Ну, Фокс же ученый... Инспектор не видел связи между жертвами, кроме метода убийства. В целом казалось, что мотивов нет. Инспектор был озадачен.

20

Весело сияла неоновая реклама:

ЯРМАРКА ЯРМАРКА ЯРМАРКА

21

Все было заполнено шумом и суетой. Толпы двигались между палатками и навесами, постоянно мигали разноцветные лампочки, звуки музыки смешивались с визгом девчонок.

22

На деревянной трибуне перед большой палаткой высокий человек говорил в микрофон:

23

- Леди и джентльмены, добро пожаловать на величайшее в мире шоу! Меня зовут, Буркхолдер и я лично гарантирую, что вы никогда не видели и не слышали прежде, что-либо подобное. Заходите и посмотрите на Умников! Они ответят на любой вопрос, какой бы вы им не задали, любой вопрос на любую тему! Я настолько уверен, что предлагаю, пять фунтов любому кто сможет победить их. Заходите леди и джентльмены. Цена один шиллинг. Только один шиллинг, чтобы узнать тайны вселенной!

24

Буркхолдер достал из кармана банкноту в пять фунтов и показал ее всем.

25

- Вот они, леди и джентльмены, пять фунтов тому, кто задаст вопрос, на который Умники не смогут ответить. Платите, ваши шиллинги и занимайте ваши места.

26

Все больше и больше людей входили в палатку. Внутри была приподнятая платформа, сейчас закрытая занавесом. Когда все лавки были заняты, Буркхолдер вошел и поднялся на платформу.

27

- Леди и джентльмены - сказал он, - я надеюсь, вы приготовили ваши вопросы. Спрашивайте все что пожелаете. А теперь, перед вами... Умники!

28

Занавес поднялся, и люди увидели трех мужчин, которые сидели на сцене.

29

Умники были одинаковы. Все они были карликами, одетыми в серые костюмы. Но, прежде всего, привлекали всеобщее внимание их головы. Они были очень большие, не пропорционально большие по сравнению с их маленькими телами.

30

Умники смотрели на зрителей сверху вниз безо всяких эмоций.

31

Буркхолдер сказал: - Задавайте ваши вопросы, пожалуйста. У вас только пол часа.

32

Пауза затянулась. На заднем ряду леди прошептала своему мужу: - Мне они совершенно не нравятся.

33

Действительно, чувствовалось какое-то зло в Умниках; казалось они были лишены всего человеческого.

34

Наконец школьник спросил: - Космос действительно пуст?

35

- Нет, - ответил Умник в центре. - космос пуст только относительно. Существует множество пыли и газа между звездами. Также много типов излучений.

36

После этого вопросы посыпались:

37

- Рыба ли морская лошадь?

38

- Назовите столицу Пакистана?

39

- Кто написал "Граф Монте-Кристо"?

40

- Существуют ли приведения?

41

Умники по очереди отвечали на вопросы. Пол часа прошли быстро, и занавес опустился.

42

Миллер был крупный мужчина с короткой стрижкой и мягким голосом. Он никогда не суетился. Когда он пришел в офис, его вызвали к Старику. Он прошел по коридору постучался в дверь и вошел.

43

- Садитесь Миллер - сказал Старик.

44

- Я хочу, чтобы вы провели расследование - сказал Старик - У меня есть рапорт полиции. Рапорт касается этих убийств. Вы читали о них?

45

- Я читаю газеты, - сказал Миллер.

46

Все жертвы были обезглавлены. Ни одной головы не найдено, шея каждого обезглавленного тела была обожжена. Полагают, что головы были совершенно уничтожены. Конечно, мы интересуемся, какой тип оружия был применен.

47

- Убийства - продолжал Старик, - имеют один почерк, работал один человек или одна организация...

48

И еще у них есть рапорт от некого доктора Фокса. Он считает, что убийства связаны с Ярмаркой Буркхолдера. Сейчас она в Рединге. Я хочу, чтобы вы отправились в Рединг и разузнали что к чему.

49

Очень необычная личность. Он ученый, который имеет собственное мнение обо всем на свете. Он написал множество статей о летающих тарелках, телепортации и т.п.

50

- Я пришлю отчет, как можно скорее.

- Хорошо - сказал Старик - И, еще, Миллер, не теряйте голову.

51

Моторная яхта "Морской Туман" находилась в тихом месте Темзы. Это было хорошее судно, окраска безупречна, металлические части хорошо отполированы. Все указывало на то, что владелец хороший моряк и гордится своим кораблем.

52

В большой каюте капитан Кристиан просматривал свежие газеты и курил тонкую черную сигару. Это был хорошо одетый высокий человек с русой бородой и голубыми морскими глазами. Он перевернул страницу, луч фонаря высветил заголовок

53

Молодая исследовательница новая жертва загадочного убийцы

54

Очаровательная Маргарет Гринвейс, ученый биолог, новая жертва убийцы. Ее тело было найдено этим утром, обезглавленным, как и все жертвы этого сумасшедшего.

55

Мисс Гринвейс работала над секретным методом улучшения качества картофеля.

56

Как обычно, голова не найдена - пятое убийство такого вида. Когда же полиция произведет арест. Общество имеет право...

57

Кристиан припомнил газетные статьи о других убийствах этого типа.

58

Безголовое тело... обоженная шея.

59

Он отложил газету в сторону, встал, поставил чашку на место и поднялся по трапу. Он почувствовал необходимость в свежем воздухе.

60

Когда он вышел на палубу, он услышал звук мотоцикла. Вскоре он увидел посыльного с телеграфа едущего к нему.

61

- Это я. - Кристиан взял телеграмму и быстро прочел ее. - Без ответа, - сказал он.

62

Молодой человек уехал, и Кристиан запустил дизель своей яхты и направился вверх по Темзе. Стоя у штурвала, он перечитал телеграмму от своего старого друга:

63

Нуждаюсь в немедленной помощи тчк Дело жизни или смерти тчк Встречаемся в Булл отеле Рединг тчк.

64

Как только Кристиан вошел в Булл Отель в Рединге, Фокс выбежал ему на встречу.

65

Кристиан улыбался, пожимая руку друга:

- Хорошо, что на этот раз? Дождь из лягушек? Огни на небе? Или какая-то служанка которая зажигает огонь, только подумав об этом?

66

- Убийство, - тихо ответил Фокс ведя Кристиана в бар. Они взяли два пива и сели к столу.

67

- Я думаю - сказал Кристиан - у тебя есть теория объясняющая убийства - Он зажег сигарету и приготовился слушать.

68

- Это так, Крис, - сказал Фокс - Я побывал в полиции, но - ничего хорошего, конечно. Они не восприняли меня всерьез.

69

Капитан слегка улыбнулся, в прошлом, много раз он смеялся на теориями своего друга, на потом, как правило, все поворачивалось так, что доктор был прав.

70

- Хорошо, что же ты обнаружил?

71

- Я думаю я знаю кое-что, - сказал Фокс - Каждый раз когда происходит убийство, Ярмарка Буркхолдера находится поблизости. Каждый раз - я проверил тщательно. Ярмарка сейчас здесь.

72

- Поэтому мы встретились в Рединге - сказал Кристиан.

73

- Я сходил на ярмарку и видел шоу называемое Умники... три карлика с огромными головами отвечают на вопросы. Что то странное есть в них, но несмотря на их внешний вид знают они много.

74

- Ты знаешь меня Крис. Не так то просто обмануть меня. Я обстрелял вопросами Умников - вопросы по физике, истории, литературе, математике, обо всем, что пришло в голову, и на что я знал ответы. Они знали все ответы.

75

- Итак? - спросил Кристиан.

76

- Я хочу, чтобы ты посмотрел их сам. Мне они не нравятся, как и публике. Они зло. Я чувствую это. Я хочу знать кто они, откуда появились и как получили свои огромные знания.

77

- Это будет не трудно сделать - сказал Кристиан.

78

- Возможно труднее чем ты думаешь - сказал Фокс - Профессор Лич был мой друг. Он был первый. Он исследовал гидропонику.

79

- Я интересовался другими жертвами. Груллер, вторая жертва, был астроном. Он сделал новое открытие о звездах и был готов опубликовать его - секрет умер с ним.

80

- Третий был Роберт Джеймс химик. Он изучал влияние радиации на жизнь насекомых. Четвертый, Борн, психолог. Он разработал новую теорию структуры мозга. Последняя конечно Маргарет Гринвейс.

81

- Ты же видишь, Кристиан? Все убитые люди науки... и все работали над чем-нибудь новым!

82

- Есть идеи об оружии?

83

- Только то, что это что-то новое - какой-то громадный разряд энергии с большим нагревом: вот почему шеи обожжены.

84

- Убийцы очень самоуверенны - сказал Фокс - Ты увидишь такое, когда ты встретишь Умников. Я думаю, они убийцы.

85

Но почему ярмарка? Здесь так много людей и все знают их.

86

- Какой может быть наилучший путь, путешествовать по стране? - сказал Фокс. Вспомни, они физически очень отличаются от любого из нас, и их просто заметить. Ярмарка служит видом укрытия для них.

87

- Но, почему они убивают ученых? - спросил Кристиан. - Может быть они группа людей которые против любой формы прогресса.

88

- Это большой вопрос, Крис - мы только в начале. Будут еще убийства. Где они взяли такое оружие? Современная наука не знает такого мощного ружья...

89

- Итак, - усмехнулся капитан - они приземлились в летающей тарелке! Твои обычные теории.

90

- Мне думается, межпланетная организация. Они знают, что происходит на земле. Они видят успехи нашей науки, и они не хотят пустить нас в космос. Они хотят остановить нас.

91

Его охватило воодушевление.

92

- Подумай о нашем прогрессе. Через двадцать лет мы будем готовы выйти в космос, - и кто знает, что бы можем найти там? Наверное, они не хотят, чтобы мы покидали землю.

93

- Поэтому они убили молодую женщину, которая выращивала картошку - сказал Кристиан.

94

- Ты не понимаешь. Маргарет Гринвейс открыла что-то новое. Что-то новое - вот что они пытаются остановить. Остановить любой прогресс - и оставить человека на этой планете навсегда!

95

- Кристиан смотрел на своего друга с открытым восхищением. Никто иной не смог бы создать такую теорию из столь малочисленных фактов.

96

- Хорошо, Кристиан, - сказал Фокс, глядя на капитана, - ты человек действия. Что мы должны делать?

97

- Обследовать ярмарку Буркхолдера, - сказал Кристиан. - Утром я пойду на ярмарку и поищу там работу.

98

Герберт Тюрстон заработался допоздна в своем доме на окраине Ридинга. Он сидел у стола. На столе лежали станицы рукописи и много блокнотов.

99

Он делил одиночество с кошкой. Экономка уехала к родственникам и вернется только утром.

100

Тюрстон был доволен своими достижениями. Многолетняя работа была близка к завершению. Он устал, но спать не хотелось. Он опять полюбовался на заглавие своей работы.

101

Он был уверен, что публикация его теорий вызовет большой шум. Это наполняло его гордостью.

102

Что-то зашумело. Кошка подняла голову, глядя в окно.

103

- Ничего там нет - сказал Тюрстон - спи.

104

Он пересек комнату к маленькому столику и взял сэндвич. Когда его рукопись будет опубликована, это будет сенсация. Он был уверен.

105

Звук возник опять, на этот раз от черного хода. Тюрстон решил не обращать внимания. Он выпил молоко и посмотрел на манускрипт опять.

106

Кошка вскочила, выгнула дугой спину и зашипела. Она смотрела на дверь.

107

Тюрстон схватил кочергу от камина и открыл дверь.

108

- Стоять на месте - закричал он - Я вас вижу.

109

Фигура была в тени, но Тюрстон заметил отблеск металла. Он замахнулся кочергой и прокричал:

110

Фигура двинулась вперед. Странное оружие нацелилось на него...

111

Ослепительная молния ударила в лицо, один ужасный момент громадного жара, затем ничего...

112

Убийца переступил через обезглавленное тело Гильберта Тюрстона и вошел в кабинет. Там он уничтожил рукопись.

113

Следующим утром Кристиан пришел к Ярмарке Буркхолдера с мешком за плечом. Он надел брюки и темно-голубой жакет. Он выглядел как обычный матрос, ищущий работу. Он бродил, глазея по сторонам. Он увидел человека кормящего животных, рабочие убирали территорию, несколько детей игрались, и мужчина косил лужайку.

114

- Эй, вы! Ищете работу?

115

Хорошо одетый мужчина с длинными усами, направлялся к нему. Кристиан понял, что это был Буркхолдер.

116

- Да, сэр - сказал он - я отстал от корабля. Я мог бы поработать несколько недель.

117

Буркхолдер посмотрел на капитана внимательно и увидел сильного мужчину с русой бородой и ясными голубыми глазами.

118

- Хорошо - сказал он - вы будете делать все что вам скажут.

119

Вы позавтракали?

120

Очень большой человек подошел к ним.

121

Буркхолдер повернулся к Миллеру.

122

- Кристиан будет жить в твоем трейлере. Покажи ему где это и проводи его в кухню. Затем возвращайся к работе.

123

Буркхолдер ушел. Исполин отвел капитана в маленький трейлер. Внутри были две кровати.

124

- Оставь вещи - сказал Миллер, - и я прокажу тебе, где можно поесть.

125

- Давно ты здесь работаешь? - спросил Кристиан.

126

- Начал вчера.

127

Значит, этот великан не сможет ничего рассказать, подумал Кристиан. Хорошо, по крайней мере, он был на месте, теперь он должен смотреть, что он может обнаружить.

128

До вечера он не видел Умников. Вечером они вышли из большого трейлера. Все они были одеты в серое. Они шли, не обращая внимания на людей вокруг. У них было маленькие тела и очень большие головы. Они были низкими, не более чем четыре фута ростом. Они выглядели очень неприятно.

129

Глядя на Умников, он решил "Фокс должно быть прав, как всегда"

130

Около 10 часов представления закончились, и публика уходила с Ярмарки. Кристиан пошел к кухне, взял ужин и сел на скамью.

131

Вскоре вошли две миниатюрные девушки. Одна из них села рядом с Крисианом и заговорила с ним.

132

- Ты новенький, не правда ли?

133

- Начал сегодня, мисс - только теперь Крисиан понял, что она не была ребенком, а очень маленькой взрослой женщиной.

134

- Я, Джо, - сказала она, смеясь - Не смущайся. Мы отличаемся только наружностью, внутри мы такие же, как все.

135

У нее были мягкие темные волосы, и носила она розовое платье.

136

- Ты моряк, не правда ли? Расскажи нам о море - Я уверена у тебя было масса приключений.

137

- Ты не поверишь, - ответил Кристиан - Однажды, после крушения, я оказался на скале посреди океана, и каждый вечер русаки приносили мне еду и пели колыбельные. А как-то раз меня проглотил кит, но мой нож был со мной, и я прорезал дыру в боку кита и спасся.

138

- Только не говори мне про акул - рассмеялась она - Я не поверю пока не увижу твою деревянную ногу!

139

Кристиан оглянулся.

140

- Я не вижу Умников, - сказал он - Я полагаю, они едят что-либо.

141

- Не с нами - сказала Джо с презрением - они слишком высоки для общения с нами. Они не настоящие карлики, не такие как Мейбл и я.

142

- Если Умники не карлики - спросил Кристиан - кто они?

143

- Я не знаю. Никому из нас они не нравятся. Они никогда не выходят из своего трейлера, кроме своих выступлений. Но они умные... и бесчеловечные!

144

Она содрогнулась.

145

- Интересно, выйдут они прогуляться ночью - спросил Кристиан.

146

- Я не думаю, - сказала Джо. - похоже они боятся темноты - по крайней мере, они запирают дверь своего трейлера на ночь, и зажигают свет.

147

Вскоре Кристиан попрощался с Джо и пошел к своему трейлеру. Когда он вошел, Миллер готовился к уходу.

148

- Я вернусь поздно - сказал Миллер. - Но не беспокойся, я постараюсь не шуметь.

149

Кристиан был рад слышать это, потому что он хотел выйти и сам, чтобы проследить за Умниками, а так он не должен был ничего объяснять Миллеру.

150

Кристиан провел почти всю ночь, следя за трейлером Умников, но безуспешно, они не выходили.

151

На следующий день, вечером, когда выступления закончились, Кристиан стоял у стенки большого тента и ждал Умников. Было холодно и сыро. Когда они вышли, он сказал:

152

- Ну и ну, типичная английская погода.

153

Умники не ответили. Кристиан сделал еще одну попытку.

154

- Я полагаю - сказал он - там, откуда вы прибыли, климат теплый.

155

Теперь, когда они стояли близко к нему, он мог видеть индивидуальные различия в них. У одного был более острый подбородок, чему остальных, у другого уши плотно прилегали к голове, третий имел шрам на носу.

156

- Действительно, мы привыкли к более умеренной температуре - сказал Умник со шрамом.

157

Он говорил со странным акцентом.

158

- Что это за страна - спросил капитан.

159

Он не получил ответа. Трое Умников молчали. Рассматривая их, Кристиан заметил, что каждый из них носил пояс, и на каждом поясе был большой черный кристалл со странной гравировкой.

160

Он протянул руку, желая, прикоснутся к ближайшему кристаллу, и воскликнул: - Я никогда не видел ничего подобного!

161

Реакция была мгновенна. Все трое отскочили от него, как от большой опасности.

162

- Руки прочь - вскричал один из них сердито - Не трогать!

163

- Извините - сказал Кристиан. Он был заинтригован.

164

Они замерли на мгновение, затем быстро пошли к своему трейлеру. Капитан стоял в растерянности, что же это, черт побери, было?

165

Курт Лауренс посмотрел на часы снова. Было уже больше полуночи, а Грейс еще не вернулась домой.

- Она уделяет слишком много времени Стейси... - подумал он.

166

Он попытался сосредоточиться на работе. Это был высокий шатен, он казался старше своего возраста. Его работа была почти завершена. Он разработал новый метод запуска ракет. Это был гигантский шаг вперед.

167

Он глянул на часы опять. Двадцать минут первого. Где же Грейс. Он подумал, что надо бы уделять больше времени жене.

168

Он вернулся к столу, добавить еще несколько деталей. Когда он, наконец, закончил, был уже час. Он услышал что-то у двери. Он открыл дверь своей комнаты вышел и крикнул:

169

- Грейс? Это ты Грейс?

170

Крут Лауренс, не знал этого, но его волнения завершились...

171

Три автомобиля остановились у входа в Ярмарку. Из каждой машины вышли по четверо мужчин в штатском. Они нашли Буркхолдера и объяснили, что они хотят. Владельцу Ярмарки это не понравилось, но выхода не было.

172

Через десять минут, все кто входил в Ярмарку, отводились внутрь громадного тента. Люди в сером (шутка) допрашивали пришедших. Тем временем другие люди обыскивали тенты и трейлеры.

173

Кристиан тоже был допрошен. К его удивлению Миллер был среди дознавателей.

174

Позже, Миллер отвел Кристиана в сторону и сказал:

- Теперь я должен представится.

175

Он показал Кристиану удостоверение, в котором говорилось что он оперативник МИ-6.

176

- Как вы видите - сказал Миллер, - мы не игнорировали теории вашего друга Фокса. Но нам надо серьезно поговорить. Я знаю, что вы следили за Умниками. Видели ли вы их вчера между полуночью и двумя часами? Выходили ли они из трейлера?

177

- Очередное убийство? - спросил Кристиан.

178

- Да, седьмое - человек по имени Курт Лоуренс. Он работал с ракетами. Он убит, и уничтожены наиболее важные бумаги.

179

- К сожалению, не могу вам помочь - медленно сказал Кристиан - Я наблюдал за трейлером, но Умников не видел совсем. Свет в трейлере горел - я думаю, они были внутри.

180

- Хм. - Миллер сел и махнул громадной рукой - Устраивайтесь поудобнее - никто нас не побеспокоит.

181

Капитан сел и достал сигару.

182

- Требуется помощь - сказал Миллер - теперь я не могу оставаться здесь - он задумчиво посмотрел на Кристиана - Не могли бы вы остаться? Они вас не подозревают.

183

- Я сделаю все что могу - сказал капитан.

184

- Хотелось бы найти орудие убийства - сказал Миллер - Вы знаете, что самое странное в Умниках? Они не имеют прошлого!

185

Ну, перевод этой фразы, ВЫ должны бы и знать!

186

- Я имею в виду, что Умники появились внезапно, ниоткуда. До этого, никто не видел и не слышал о них. У них не прошлого. Может, они упали с неба...

187

Прошло несколько дней, вечером выступления закончились, и публика разошлась. Было поздно, звезды ярко сияли в морозном небе. Кристиан в одиночестве выполнял некую работу, когда он услышал громкий крик от трейлера Умников. Он сразу побежал.

188

Вскоре он был у трейлера Умников, и в свете луны он увидел Умников и Джо. Они окружили карлицу. Умник с плоскими ушами держал ее за темные длинные волосы, другой зажимал ей рот, какой то тряпкой и третий выкручивал ей руки.

189

На бегу Кристиан закричал: - Остановитесь, вы, дьяволы - оставьте ее в покое!

190

Умники были слишком заняты, чтобы слышать его. Он схватил одного из них - со шрамом на носу и отбросил его в сторону.

191

Остальные Умники повернулись к нему, и забытая ими Джо, упала на землю. Умник со шрамом вскочил на ноги и ринулся к Кристиану. Его трясло от ярости.

192

- Я научу тебя вмешиваться - завизжал он (это отрицательный герой и просто закричать он не мог).

193

Он готов был, набросится на Кристиана, когда Виктор, Умник с плоскими ушами, который как казалось, был их лидер, сказал тихо:

194

Это прозвучало как команда. Умник со шрамом мгновенно остановился. Все трое холодно изучали капитана, затем они развернулись и промаршировали в их трейлер.

195

Кристиан склонился над Джо и сказал:

196

Кристиан помог ей подняться. Ее лицо было бледным, но она смеялась.

197

- Вот, что, значит, не лезь не в свое дело, - сказала она - Видя, что они знают ответы на все вопросы, я решила спросить их, кто совершает убийства. Они ни ответили мне, просто стояли и смотрели на меня как на насекомое. Мне сразу это не понравилось. Затем один из них схватил меня за волосы. "Маленькие девочки не должны задавать вопросы - сказал он - мы научим тебя этому." Вальдо начал выкручивать мне руку и я закричала. Затем появился ты.

198

Кристиан проводил Джо к ее трейлеру. У двери он остановился и сказал - Джо, не подходи больше к Умникам. Они опасны. И не беспокой их больше вопросами.

199

Она посмотрела на него снизу вверх.

200

- А ты? Они не простят тебе. Будь осторожен. Они сделают что-то ужасное.

201

- Я справлюсь - сказал капитан - Как ты, нормально?

202

Кристиан пошел к своему трейлеру. Он был уверен, Умники ничего не забудут... Когда он был в трейлере, он вытащил пистолет из рюкзака и проверил механизм. Он немного подумал, затем решил, что в эту ночь оружие ему не понадобится.

203

Он положил пистолет под подушку и вышел. Он пошел в старый, добрый паб, где была назначена встреча с Миллером.

204

Когда капитан подошел к пабу, он увидел машину Миллер у входа. Было поздно, и дверь была закрыта. Он обошел здание, к заднему ходу который оставляли открытым для него, и вошел в дом. Было темно и тихо. Свет горел где-то наверху.

205

Он поднимался по лестнице, когда внезапный выстрел разорвал тишину. Кристиан устремился наверх. Он оказался в маленьком коридоре заканчивающимся дверью. Дверь была приоткрыта, и свет падал оттуда.

206

Он рванулся к двери и вбежал внутрь. Миллер лежал на ковре. На рубашке была кровь. Пистолет лежал рядом с ним, в комнате больше никого не было.

207

Кристиан наклонился над Миллером. Мужчина был мертв. Он посмотрел на оружие.. оно было очень похоже на... Он поднял и посмотрел номер, он не верил своим глазам, это был его собственный пистолет.

208

Кристиан переводил взгляд с пистолета на Миллера. Он ничего не понимал, он же оставил пистолет...

209

Дверь позади тихо закрылась, в замке повернулся ключ. Кристиан прыгнул к двери и дернул, все напрасно. Он был заперт.

210

И сразу старый паб ожил. Он услышал движения, голоса и шаги в коридоре.

211

Кто-то постучал в дверь и крикнул - Мистер Миллер, у вас все в порядке?

212

Кристиан ответил - Откройте дверь - Миллер мертв, и его убийца скрылся.

213

После паузы, ключ повернулся и дверь открылась. Краснолицый владелец паба стоял с тяжелой палкой в руке. Он посмотрел на Кристиана, который все еще держал пистолет и на тело Миллера.

214

- Разрешите пройти - сказал Кристиан.

215

- Не так быстро - вы должны кое-что объяснить.

216

- Послушайте, я работал с Миллером. Он ждал меня. Кто-то застрелил его и...

217

- Может быть - сказал краснолицый. Он отступил назад и быстро запер дверь - Вы должны остаться там до прихода полиции - сказал он.

218

Только теперь Кристиан осознал свое положение. Он был обнаружен один в запертой комнате, с мертвым человеком, держащим пистолет - его собственный пистолет. Да, будет трудно убедить полицию, что он не убийца.

219

И как пистолет попал сюда из трейлера?

220

Кристиан понял, что сейчас не время раздумывать об этом. Он открыл окно, внизу стояла машина Миллера.

221

Он выпрыгнул из окна, и побежал к машине. Краснолицый хозяин паба выскочил из дверей и закричал, размахивая палкой. Кристиан на полной скорости (покинул сцену).

222

Он направился обратно к Ярмарке. Он решил поговорить с Умниками. Инстинкт говорил ему, что они замешаны в деле, Миллер следил за ними, и они убили его. Убили из пистолета Кристиана потому что хотели отомстить ему, они не забыли случай с Джо.

223

Он запарковал машину у Ярмарки. Было темно. Только один огонек виделся в отдалении, он шел от трейлера Умников. Кристиан пошел туда.

224

Дверь была закрыта. Капитан достал проволоку из кармана, немного работы и дверь открыта. Капитан вошел внутрь, держа пистолет наготове.

225

Он остановился в разочаровании. Трейлер был пуст.

226

Кристиан сердито оглянулся. Где же эти Умники? Он не имеет времени дожидаться их. Он был уверен, что владелец Перекрещенных ключей поднял тревогу и полиция разыскивает его. И первое место, где они будут его искать - Ярмарка.

227

Он должен убраться до появления полиции. Это абсолютно необходимо остаться на свободе, пока он не докажет свою невиновность. Да, тут больше нечего было делать, Кристиан решил: он должен исчезнуть.

228

Он быстро и тихо пошел в свой трейлер и собрал вещи. Он заглянул под подушку, как и следовало, ожидать пистолета там не было. Не было сомнений, это Умники повесили на него убийство Миллера.

229

Он раздумывал, где скрыться. Это не может быть его яхта, он был уверен, полиция посетит ее. Это не может быть Фокс, полиция знает, что они друзья. У него были друзья, которые могли спрятать его, но он хотел оставаться неподалеку от Ярмарки, это его единственный шанс доступа к Умникам. Да, Ярмарка отправится в Кембридж утром - Буркхолдер решил найти новое место после визита разведки.

230

Поэтому Кристиан решил отправиться в Кембридж и спрятавшись там ждать своего шанса.

231

Он взял рюкзак и покинул трейлер. Он пошел на кухню. Там он взял пустой мешок и положил туда провизию, которую смог найти. Закинув мешок за плече он покинул кухню.

232

Полиция знает номер машины Миллера, поэтому ее нельзя использовать. Он быстро пошел по тропинке. В свете луны он увидел женский велосипед у забора. Без колебания он оседлал его и поехал по направлению к Кембриджу.

233

Он ехал все ночь, и с первыми лучами солнца он решил остановиться и поискать место для укрытия. Он стоял у заброшенного перекрестка и осматривался. Сквозь деревья, растущие у дороги, виднелось поле и в отдалении, река. У реки он заметил полуразрушенная лодочная станция.

234

Он поднял украденный велосипед на плече, и пошел через поле к реке. Он приблизился к дому. Высокая трава росла перед дверью, ясно, что место было заброшенно.

235

Он открыл дверь, испуганная крыса быстро скрылась в темноте. Он увидел лестницу ведущую на чердак он взобрался туда и притащил за собой велосипед. Он оказался в меленькой комнате с небольшим окном, через которое отрывался вид на подходы к дому. Т.е. если люди будут подходить к дому, он увидит их.

236

Кристиан был доволен. Он сел на пол и съел немного холодного бекона и хлеба с сыром. Все утро он смотрел в окно, но никого не увидел. Днем он поспал несколько часов.

237

Когда настала ночь, он отправился дальше, и утром был уже около Кембриджа.

238

На доске объявлений он увидел новую газету. Кристиан остановился и посмотрел на первую станицу. Там была его фотография и текст под ней:

239

Полиция разыскивает Капитана Артура Кристиана для беседы по поводу перестрелки в Рединге.

240

Кристиан - высокий голубоглазый блондин с небольшой бородой. Он вооружен. Полиция полагает, что он может находиться около Кембриджа.

241

Кристиан встревожен. Он решил, что он должен найти укрытие немедленно. Он не должен оставаться на улице в течение дня.

242

Он поехал дальше. Скоро он увидел большую афишу:

243

Там был рисунок Умников и текст - красными буквами:

244

Пять фунтов получит тот, кто задаст вопрос, на который Умники не смогут ответить.

245

Ниже был адрес Ярмарки.

246

Кристиан оглянулся. Длинный, местами, поврежденный забор огораживал одну сторону улицы. За забором он увидел сад и старый сарай. Сад зарос сорняком, ясно было, что он заброшен. Кристиан оглянулся опять и убедился, что никто его не видит, затем он взял велосипед и прошел в сад через пролом в заборе.

247

Дверь сарая был закрыта, но Кристиан легко сломал ее и вошел внутрь. Он сел на пол и немного поел, из своих запасов.

248

В течение дня он спал. Вечером, в темноте он покинул сарай и пошел к Ярмарке Буркхолдера.

249

Джо вышла из кухни после позднего ужина и пошла к своему трейлеру. Луны не было и звезды были скрыты облаками. Вокруг никого не было.

250

Затем она услышала мягкий голос - Джо.

251

Она узнала голос Кристиана и остановилась.

252

Здесь не безопасно - прошептала она. - Все под наблюдением полиции в штатском.

253

- Я знаю. - Он наклонился к карлице. - Джо, я не убивал Миллера.

254

- Конечно, - сказала она быстро. - Я не верила этому ни минуту. Скажи, чем я могу помочь. Доктор Фокс был здесь утром, я знаю, где он сейчас. Но полиция следит за ним.

255

Кристиан указал на свет, который шел от одного из трейлеров.

256

- Умники дома?

257

- Думаю, да - ответила она - Что ты хочешь делать?

258

- Я собираюсь поговорить с ними - ответил он - Я уверен, что они убили Миллера.

259

- Будь осторожен, Моряк!

260

- Кристиан пожал ее руку.

261

- Не приближайся к Умникам - сказал он. Он повернулся и пошел к трейлеру Умников.

262

Он бесшумно приблизился к двери трейлера, вынул кусок проволоки и открыл дверь.

263

И опять он не видел никого!

264

Кристиан вошел внутрь и закрыл дверь за собой. Он приготовил пистолет, и уселся, глядя на дверь. Это время он решил провести в ожидании возвращения Умников.

265

Бежали минуты. Кристиан думал о Фоксе и Джо, они оба верили в него и были готовы помочь ему. Как хорошо, что у него есть такие друзья. Затем он подумал об Умниках. Может быть сейчас, в этот самый момент, они убивают другого человека, и скоро они вернуться с их орудием убийства..

266

Он не заметил, как глаза закрылись. Послышалось движение, и он открыл глаза. Умники стояли перед ним - но он был уверен, что дверь не открывалась. Некоторое время Умники и Кристиан смотрели друг на друга, затем Кристиан направил пистолет на них.

267

- Вы знаете, зачем я здесь - сказал он - Говорите, но помните, что я могу выстрелить. - Внезапно Виктор, лидер Умников поднял руку. В его руке было орудие убийства...

268

Кристиан вскочил на ноги, с быстротой молнии он схватил Виктора за руку и сжал ее. Оружие упало на пол, и Кристиан пнул его под кровать. Он направил пистолет на Умников опять.

269

Умники стояли и смотрели на него. Затем Виктор сказал тихо - Мы должны уходить.

270

- Вы не уйдете... - Кристиан не успел закончить.

271

Каждый Умник прикоснулся к черному кристаллу на своем поясе, и... все исчезли. Капитан был в трейлере один, он не верил своим глазам. Это же невозможно...

272

Фокс был прав. Это не люди.

273

Он достал из-под кровати оружие Умников. Оно было сделано из какого-то твердого металла.

274

Было очень важно отправить оружие шефу Миллера, как можно быстрее. МИ-6 должна узнать, что их враги могут исчезать в никуда. Но поверят ли ему...

275

Раздумывая, Кристиан ходил из угла в угол. Затем он сел к столу и написал отчет о том, что произошло в Перекрещенных Ключах, как он добыл оружие Умников, и как они исчезли у него на глазах.

276

Он закурил свою черную сигару и перечитал написанное. Затем упаковал свое сообщение и трофейное оружие в картонную коробку и покинул трейлер. Во тьме ночи он бесшумно прошел к трейлеру Джо. Он постучал, и Джо открыла дверь.

277

- Можешь передать этот пакет Фоксу? - спросил он тихо - Попроси его послать это руководству Миллера. Так же скажи ему, что я буду скрываться в Гиртоне, он знает, что у меня там есть друзья.

278

- Я выхожу сейчас же - сказала Джо - Удачи, Моряк.

279

Кристиан взял велосипед и выехал... Ранним утром, еще во тьме он прибыл в поселок Гиртон.

280

Он проник в дом друзей через заднюю дверь. В доме было тихо, и завтрак ждал на столе. Кристиан поел, и лег в приготовленную для него постель.

281

Было уже поздно, когда он проснулся. Яркое солнце светило сквозь окно. На столе лежала газета. Он прочел:

ОБЕЗГЛАВЛИВАНИЕ В КЕМБРИДЖЕ

282

Тело профессора Дювала было найдено рано утром в его кабинете. Дювал один из наиболее известных в мире математиков, был доцентом Кембриджского Университета, он работал над новой теорией пространства-времени. Все его рукописи исчезли...

283

- Проходите - скала Старик - Пожалуйста, садитесь доктор Фокс.

284

Фокс с интересом смотрел на главу МИ-6. Старик подтолкнул коробку с сигаретами к нему.

285

- Не стесняйтесь, доктор. Во-первых, я думаю, вы принести нам оружие -.

286

Фокс прервал его:

287

- Кристиан добыл оружие для вас. Не думаете ли вы, что пора освободить его от подозрения в убийстве?

288

- Ну это дело полиции, но я верю в его историю. Я думаю, я способен помочь. - Старик просмотрел, какие то бумаги - У меня тут отчет об оружии. Это декапитатор использующий новый вид энергии. Пока нет подробностей, но группа ученых работает над этим. Отпечатки пальцев на оружии показывают, что оно использовалось кем-то с очень маленькими руками.

289

- Умники! - воскликнул Фокс.

290

- Возможно. Как вы знаете, Умники совершенно исчезли - мои люди наблюдают за Ярмаркой, и они не наши их. Я не думаю, что они вернутся.

291

- Мы должны получить один их этих кристаллов - сказал Фокс. - Лауренс работал над ракетами. Дюрал разрабатывал новую теорию пространства-времени. Ты видишь, кто нам противостоит. Эти убийцы не собираются останавливаться - уверяю тебя у Умников не один декапитатор. Это межпланетное дело. Земля борется за право выйти в космос.

292

Старик выглядел мрачным.

293

- Если вы правы, - сказал он - позиция серьезна. Что мы имеем? Вторжение существ из другого мира, которые могут исчезать по желанию и которые имеют смертельное оружие - сильнее, чем наше. Мы должны найти их. Если бы мы знали, где их искать.

294

- Они где-то спрятали космический корабль - сказал Фокс - Найдите корабль и вы найдете Умников. Я советую проверять все НЛО которые появятся в небе.

295

Я так и сделаю. А сейчас, простите меня, я должен немедленно встретиться с Премьер Министром.

296

Фокс сказал быстро - А Кристиан? Вы обелили его?

297

Да, я поговорю с министром внутренних дел. Позже, я буду рад встретиться с капитаном лично.

298

Когда Фокс прошел по коридору и покинул здание МИ-6, он услышал голос разносчика газет:

299

Очередное обезглавливание! Маньяк ударил опять! Специальный выпуск!

300

Фокс купил газету, в ней говорилось, что итальянский ученый был найден мертвым в своей лаборатории. Фокс понял, что настоящие проблемы только начинаются. Сначала Британия теперь Италия...

301

Из окна офиса, на шестьдесят четвертом этаже, Мишеля Бранта открывался отличный вид на центр Манхеттена. Но он не смотрел в окно, он сидел спиной к окну. Это был толстяк с множеством колец на пальцах и большой сигарой во рту.

302

- Это интересно - сказал он медленно - Конечно, это интересно, но где здесь деньги? Вы согласитесь надо вложить массу денег, чтобы сделать, что-то значимое из вашей модели, не так ли?

303

Он смотрел на изобретателя стоящего перед ним.

304

- У меня нет денег, что бы сделать все самому - сказал изобретатель - Только поэтому я пришел к вам. Мне нужна исследовательская лаборатория. Но я уверяю вас, вы вернете деньги, в конце концов.

305

- В конце - Брант цинично усмехнулся - Слушайте, Мартин, я финансист, а не филантроп. Я хочу результаты - сейчас. Ну ладно - продолжал он - Я дам вам 5 тысяч.

306

В этот момент, хотя дверь была закрыта, фигура наподобие карлика, одетая в серое, внезапно появилась в комнате. Незнакомец поднял руку и прицелился из странного оружия в Мартина. Ослепительные лучи вырвались из ружья.

307

В следующий момент обезглавленное тело Мартина упало на пол. Оружие повернулось к Бранту...

308

Потом фигура в сером направила лучи на изобретение Мартина, а затем исчезла.

309

Пять человек убиты в Южной Америке.

310

В Африке и Мексике, в Швеции и Мадагаскаре обезглавливания продолжались. Слухи из-за Железного Занавеса говорили, что процесс захватил весь мир. Умников видели в Берлине, Гавайях и прочих местах. Все больше людей были убиты, и все они были учеными - пока не тот инцидент в Карибу.

311

Карибу был маленький городок на берегах реки Пис в Канаде. В окрестностях был открыт уран, и несколько ученых проводила исследовательские работы. Однажды ночью ученый был обезглавлен в присутствии большой группы людей, но на этот раз Умнику - убийце не удалось скрыться.

312

У ассистента ученого был пистолет, и он застрелил Умника.

313

Это был час триумфа для Карибу. Затем пришло отмщение. В городе появилось множество Умников. Они использовали оружие подобное прежнему, но больше и мощнее. Целые здания были сровнены с землей. И вскоре город Карибу был совершенно уничтожен.

314

После этого Умники вернулись к практике убийства мировых ученых. Каждый день из разных частей мира приходили вести о новых обезглавливаниях: из Афин и Токио, Лиссабон и Вена. Газеты атаковали правительства за их беспомощность.

315

Премьер Министр Британии объявил чрезвычайное положение.

316

Полиция и МИ-6 разыскивала базу Умников, но тщетно. Умники просто появлялись, убивали и исчезали опять.

317

Сидя в кресле в каюте своей яхты, Капитан Кристиан поднял стакан.

318

- Как хорошо быть опять свободным. Спасибо, Док.

319

Доктор Фокс, сидящий напротив его, открыл бутылку пива.

320

- Ты все сделал сам, Крис - сказал он - Ты добыл декапитатор.

321

- А ты доставил его шефу Миллера. Я ничего не сделал бы без тебя.

322

Несколько минут прошло в молчании.

323

- Сейчас важно, - сказал Кристиан, - найти Умников. Мы должны получить один из этих кристаллов.

324

- Я не вижу, как ты это сделаешь - сказал Фокс. - Ты не можешь поймать тех, кто растворяется в воздухе.

325

- Мы должны пытаться. Мы должны поймать одного из них до того как он использует оружие или дотронется до кристалла. Если мы будем быстры, мы можем сделать это. И затем мы разделимся. Я спрячу пленника в заранее приготовленном месте - а ты спрячешь кристалл где-нибудь еще.

326

Фокс рассмеялся - Сначала поймай своего Умника.

327

- Мы сделаем ловушку - сказал он - Мы опубликуем сообщение в газетах, что некий ученый разгадал загадку Умников. В статье будет упоминаться место, где работает ученый - и это будет наш тайник. Я уверен, что Умники явятся туда немедленно.

328

- Возможно, это сработает - сказал он.

329

- Я уверен, все получится - сказал Кристиан - Один из них появится и мы поймаем его. И он у меня заговорит.

330

- Нет! Это мое представление. После, если мы сделает это, ты сообщим ему добрые новости. Но я хочу сделать это сам.

331

Нам нужно два быстрых автомобиля и пустой дом в пустынной местности. Затем 2 раздельных скрытых места.

332

Кристиан прорабатывал детали своего плана.

333

- Откуда они явились? - внезапно спросил он - Я не согласен с твоей теорией, что они инопланетяне. Космический корабль достаточно большой для полсотни Умников нельзя спрятать. Астрономы постоянно обыскивают небо, но ничего не находят. Должно быть другое объяснение, но какое?

334

Дом стоял на высоком холме. Вокруг не было ни домов, ни деревьев. В большой комнате на первом этаже в разных углах сидели Фокс и Кристиан, оба вооружены. Фокс держал конец нейлоновой веревки в левой руке. Веревка была связана с сетью, подвешенной на потолке. Один рывок - и сеть упадет.

335

Если появится один Умник, они планировали захватить его живым, больше чем один - и они немедленно откроют огонь.

336

Они сидели и ждали. Они были уверены, что Умники узнают о предполагаемой угрозе их безопасности. Не только газеты опубликовали новость, но радио и телевиденье распространили ее, и люди говорили об этом на улицах...

337

За домом, в гараже, стояли две готовые машины. Были приготовлены два скрытых места. Одно было в подземной лаборатории - Фокс собирался там исследовать кристалл. Другое было в подвале пустого дома - и Кристиан хотел доставить туда пленника и допросить его.

338

Внезапно Умник появился в комнате. Кристиан узнал его по шраму на носу: это был Вальдо. Он был один и вооружен декапитатором. Он увидел Кристиана и поднял оружие, в этот момент Фокс дернул веревку.

339

Сеть упала. Вальдо попытался прикоснуться к черному кристаллу на поясе, но сеть помешала ему. Кристиан прыгнул к Вальдо и врезал ему пистолетом. Умник упал на пол. Кристиан отстегнул ремень с кристаллом и кинул его Фоксу.

340

- Вперед - крикнул он - а я позабочусь о Вальдо.

341

Доктор Фокс положил пояс с кристаллом в металлический ящик и запер его, затем он быстро ушел.

342

Кристиан закурил сигару, затем он поднял Вальдо с пола, закинул его на плечо и вышел. Он увидел удаляющуюся машину Фокса. В гараже он бросил Вальдо в другую машину, завел мотор и отправился в путь.

343

Весь путь до убежища Вальдо ругал и проклинал Кристиана - в его речи были некоторые слова, которые Кристиан не понял. Слова звучали по-английски, но он их не знал.

344

Подвал дома, куда Кристиан доставил Вальдо, был пуст. В центе его стояла большая бочка, заполненная водой. Она была очень тяжела, именно к ней Кристиан привязал Вальдо.

345

Декапитатор Кристиан засунул за пояс. Он смотрел на своего пленника, держа пистолет в руке.

346

- Значит так - сказал он - Сейчас ты ответишь на мои вопросы. Мы здесь одни и я заставлю тебя говорить.

347

Кристиан зажег сигару и поднес ее к лицу Вальдо.

348

- Ты об этом пожалеешь, Кристиан - сказал Вальдо - Ты ответить за все это.

349

- Отвечай - крикнул капитан - я теряю терпение... Откуда вы явились? Сколько вас? Как работают кристаллы?

350

Он не получил ответа. Он размахнулся и ударил Вальдо по лицу.

351

Он выхватил оружие Умников из-за пояса и направил не его.

352

- Я даю тебе 3 минуты - сказал он - Если ты не заговоришь, я опробую ваше оружие на тебе. Я обезглавлю тебя.

353

Зазвонил телефон.

354

Кристиан удивился. Только Фокс знал, что он здесь. Он снял трубку. - Крис? Это Фокс. Кристалл исчез. Коробка была у меня на виду всю дорогу, и когда я открыл ее, вот сейчас, она пуста. Здесь нет никого. Но ремень с кристаллом исчез!

355

Где-то на юге Англии состоялась конференция. Группа ученых сидела и стояла вокруг лабораторного стола. На столе лежали части оружия, которое Кристиан захватил у Умников и отослал в МИ-6.

356

Военный министр внимательно осмотрел разобранное оружие.

357

- Оружие работает на совершенно новом принципе - сказал руководитель исследовательской группы. - К сожалению, мы его не знаем - энергия извлекается напрямую из атмосферы и преобразуется в тепловую. Тепловая энергия излучается концентрированными лучами, которые уничтожают любой материал. \ лазеры еще были не известны \

358

- Можем мы изготовить подобное оружие? - спросил он.

359

Снаружи лаборатория охранялась большой группой солдат. Все были готовы к возможной атаке Умников.

360

Внезапно охранники увидели громадное облако дыма и пламени вырывающееся из лаборатории. Через несколько минут ничего не напоминало об лаборатории и людях находившихся внутри.

361

Командир охраны послал телефонограмму в Даунинг-стрит.

362

Премьер министр выглядел уставшим. Темные круги вокруг глаз, и бледное лицо.

363

- Дела наши плохи - сказал он - и я не знаю, чем это кончится.

364

- Наша последняя надежда Капитан Кристиан, сэр, - сказал он - Если его план сработает, мы получил важную информацию.

365

- Да, - вздохнул Премьер министр - Но тем временем убийства продолжаются. Мы теряем лучших людей, и тоже происходит во всем мире.

366

Старик промолчал, он не знал что сказать.

367

- А теперь военный министр, - продолжал Премьер министр - Это кажется невозможным! Только вчера я говорил с ним -

368

- Я соболезную вам - сказал Старик - я знаю что он был ваш друг.

369

- Я жду новостей из Нью-Йорка, - сказал Премьер министр - Как вы знаете, ООН созвала чрезвычайное заседание.

370

Генеральный секретарь призвал к вниманию - Джентльмены, внимание, слово предоставляется делегату из Британии.

371

Громадный зал взорвался шумом. Делегаты с криками вскочили с мест. Каждый обвинял другого. Азиатская федерация обвиняла Британию. Соединенные штаты обвиняли Россию. Казалось, каждую минуту может начаться драка.

372

Наконец британский делегат смог говорить.

373

- Не время нам ссорится - сказал он - Нам угрожает вторжение из пространства -

374

- вторжение из космоса - продолжал Британский делегат - Наша цивилизация в опасности. Мы должны объединится-

375

Все был бесполезно. Все делегаты опять кричали, и Генеральный секретарь закрыл заседание.

376

Один бы обезглавлен в Новом Южном Уэльсе, 4 в Квебеке. Убийства продолжались в Африке, Пакистане и Германии. Ученые, которые делали оригинальные разработки, уничтожались во всем мире.

377

И только один человек имел связь с врагом.

378

Кристиан положил трубку, подошел к Умнику, остановился перед ним и поднял декапитатор.

379

- Не буду ждать - сказал капитан - Говори или я стреляю.

380

- Не стреляй! Я все скажу. Мы пришли из -

381

Но они были уже не одни. Около 10 Умников стояли вокруг Кристиана, серые, карликовые фигуры, каждый с декапитатором.

382

- Это конец, Кристиан... - он скомандовал - Взять его, я хочу получить его живым!

383

В следующий момент Кристиан был схвачен множеством рук, что-то тяжелое ударило его по голове, и он упал на пол.

384

- Ты вмешался и расстроил наши планы - сказал Вальдо - За это ты умрешь. Но это будет нелегкая смерть - у меня есть для тебя кое-что особенное. Теперь моя очередь спрашивать.

385

Он взял ремень с черным кристаллом у одного из умников и повязал на пояс Кристиана.

386

- Очень скоро ты получишь ответы на все свои вопросы...

387

Вальдо прикоснулся к кристаллу на поясе Кристиана и громко рассмеялся.

388

Подвал исчез. Кристиан был в абсолютной темноте. Ему казалось, что он висит в пустом пространстве между звезд - но тут не было звезд.

389

Наконец Кристиан увидел яркий свет и понял, что он куда-то прибыл.

390

Старик и доктор Фокс стояли в подвале.

391

- Вы уверены, что это был Вальдо, а не другой Умник? - спросил глава Военной Разведки.

392

- Да, это совершенно точно. Я видел его на Ярмарке, и опознал его по шраму на носу.

393

- И после захвата Вальдо, Капитан Кристиан доставил его сюда, а вы отвезли кристалл, в другое место?

394

- Да это так, - сказал доктор, - но когда я открыл коробку, там ничего не было.

395

- Специалисты изучили коробку - сказал Старик - Но я не думаю, что они что-нибудь прояснят.

396

- Как вы думаете, Кристиан еще жив? - спросил Фокс. - Да, я надеюсь, - сказал Старик - До сих пор они всегда оставляли тела. Поэтому я думаю, они не убили Капитана Кристиана. Очевидно, они взяли его с собой - живым, Но почему? И куда?

397

- Тогда есть шанс - сказал он - Если Кристиан жив, возможно, он спасется и принесет нам информацию, в которой мы так нуждаемся.

398

Кристиан был в очень большом зале с высоким потолком, но без окон. У него возникло впечатление, что он глубоко под землей.

399

В стенах было несколько дверей через которые были видны длинные коридоры. Центр зала занимала большая конструкция с лестницами и балконами. Два Умника стояли у пульта управления, на котором горели красные и зеленые лампочки. Сбоку конструкцию заполняли черные кристаллы.

400

Кристаллы были разделены по парам. Время от времени из пустоты появлялся Умник и укладывал свой черный кристалл на место в конструкции и тогда красная лампочка меняла цвет на зеленый. Иногда другой Умник брал кристалл из конструкции и закреплял его на поясе. Затем он касался кристалла и исчезал.

401

Кристиан понял, что конструкция это вид передатчика, с помощью которого Умники посещают Землю и исчезают оттуда.

402

Он хотел вскочить и разбить машину... но два Умника вооруженные декаптаторами сторожили его. Кристалл посредством которого он попал сюда, был отобран и воодружен на место в трансмиттере.

403

Был ли он по-прежнему на Земле, только под землей? Или он на другой планете? Или, возможно он на борту космического корабля?

404

Из одного из коридоров вышла женщина. Это была очень странная женщина. У нее были длинные светлые волосы и она была очень красива. Но она была по крайней мере девяти футов ростом.

405

Она подошла к Кристиану и сказала что-то очень быстро, но Кристиан не понял ее. Умник ответил ей, и она рассмеялась. Затем она наклонилась и легко подняла Кристиана одной рукой. Она рассматривала его несколько секунд, затем потеряла интерес и уронила его на пол, как ребенок уронивший куклу.

406

Это был голос Вальдо. И действительно, Умник стоял перед Крисианом.

407

- Ну, ты начал теперь понимать? - спросил Вальдо. - Нет? Хорошо, это не имеет значения. Ты никогда не покинешь этого места. Ты умрешь, но не просто...

408

Он подозвал двух Умников, которые встали по бокам от Кристиана, держа свое оружие наготове.

409

- За мной - приказал Вальдо и пошел по одному из коридоров.

410

Они шли по коридору, от которого отходили другие коридоры. По сторонам коридора были клетки, в которых Кристиан увидел Умников и гигантских женщин. Наконец они остановились у пустой клетки.

411

- Некоторое время ты поживешь здесь - сказал Вальдо. - Пищу тебе принесут. Ты можешь свободно ходить везде, кроме зала трансмиттера. Если ты попытаешься появиться там, ты будешь немедленно убит. Я вернусь позже.

412

Кристиан остался в клетке один. Клетка была около 10 футов в диаметре. Здесь был стул и низкий столик. Кристиан сел. Стул был очень удобен.

413

Через несколько минут гигантская женщина принесла поднос с едой и водой. Пища была не очень вкусна, но Кристиан был голоден и съел все.

414

Он попробовал поговорить с женщиной, но она не ответила.

415

Несколько гигантских женщин пришли посмотреть на него. Они указывали на него и смеялись, и глядя в их глаза Кристиан понял, что они не слишком разумны.

416

Несколько последующих дней Кристиан ходил по коридорам, где он иногда встречал Умников и гигантских женщин. Он заметил, что они говорят на языке очень похожем на Английский, но по-прежнему понимал их с трудом. Иногда он пытался спросить, где он находится, но они никогда не отвечали.

417

Однажды он стоял в коридоре рядом с его клеткой в ожидании женщины, которая всегда приносила ему пищу. Внезапно он увидел другую женщину, которая очень быстро бежала в его направлении. Несколько других женщин преследовали ее и били ее металлическими кнутами.

418

Женщина вскочил в клетку Кристиана и остановилась у дальней стены. В этот момент в коридоре появился Вальдо.

419

- Не вмешивайся - сказал он Кристиану - Пусть они делают что хотят. - Он осмотрел клетку - Тебе дают достаточно пищи? Ты в порядке?

420

Вальдо потер руки и захихикал. - Отлично, отлично - сказал он. - Теперь, ждать тебе осталось недолго.

421

Он ушел. Его ухмылка напоминала кота играющего с мышью.

422

Гигантская женщина принесла Кристиану его пищу. Когда она увидела женщину в его клетке, она что-то сказала ей и назвала ее "Альма". Затем она ушла.

423

Альма быстро схватила немного пищи с подноса и съела ее.

424

- Ты можешь, есть все что хочешь, Альма. - сказал Кристиан, и она съела еще немного и запила водой. Кристиан попытался поговорить с ней, но она не ответила, и скоро убежал из его клетки и скрылась в коридоре.


Еще от автора Сидни Джеймс Баундс
Ад - это космос

Злобные инопланетные формы жизни, сходящие с ума космонавты, роботы, восставшие против людей, загадочные мистические явления, где дело происходит в космосе и на чужих планетах, а чем страшнее это дело, тем лучше.


Одушевлённые

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Реликт

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Праздник нищих

Идея новой картины пришла Джозефу Лейкоку во сне, и с тех пор стала навязчивой идеей. Поразмыслив над этим, Джозеф понял: живопись единственный известный ему способ, чтобы выкинуть ее из головы…


Кукловоды

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Вампиры

В новой антологии собраны тридцать пять классических и современных историй о вампирах, принадлежащих перу таких известных авторов, как Клайв Баркер, Роберт Блох, Нил Гейман, Танит Ли, Ким Ньюмен, Кристофер Фаулер, Брайан Ламли и других. Загадочные, жестокие, аристократичные, сексуальные, бесстрастные, как сама смерть, и способные на самую жгучую страсть, — вампиры уже не первое столетие остаются притягательной и модной темой мировой литературы и кинематографа. Исторгнутые извечной тьмой или порожденные человеческими суевериями; исчадия зла или жертвы рокового недуга; звероподобные кровопийцы или утонченные ценители алого вина жизни — вампиры обязательно завладеют если не вашей кровью, то неотступным вниманием.


Рекомендуем почитать
Тиотимолин к звездам

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Флакон с кисметом

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Я стал как прах и пепел

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Время падающих звезд

"Время падающих звёзд" — это любовно-фантастический роман, написанный с полной серьезностью. В нем ирония граничит философскими рассуждениями, техническими подробностями. Увлекательный сюжет не даст читателю заскучать.Герой книги — Ганс Вайден, художник, типичный житель Германской Демократической Республики, попавший в необычные обстоятельства. Его похищают инопланетяне, и он попадает на другую планету, находит там свою настоящую любовь.


Прямая связь с раем

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Песнь голубого бабуина

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.