Теперь я стеллинг! [заметки]

Шрифт
Интервал

1

Чунибьё (Тюнибьё/Тюнибё) — человек, который думает/верит, что с ним обязательно случится что-нибудь особенное, как в кинофильмах/аниме. Его укусит паук/на него упадёт с неба девушка/он окажется дальним родственником/наследником неведомой галактической хрени, и вот тогда… Имеет оттенок презрения

2

Аниме — японские анимационные фильмы. Имеют ряд характерных особенностей в рисовке, а также характерах и построении сюжета. За свою экзотичность и необычность заслужили поклонников и признание.

3

Манга — японский чёрно-белый комикс. Читается справа налево. Нарисован, естественно, в аниме-стилистике. Как правило. Само понятие «манга», впрочем, несколько шире, и, по сути, может обозначать как любой японский-комикс, так и комикс, сделанный в подобной стилистике.

4

Ранобе — японское лёгкое чтиво с картинками. Фактически, это лёгкий роман/повесть, но сопровождённые иллюстрациями (то есть, ранобе — НЕ комикс). Довольно популярны в японской среде; особо отличившиеся могут получить в сопровождение мангу или даже экранизацию (аниме).

5

Отаку — человек, двинувшийся на почве манги/аниме. Это не просто «фанат» — это человек, который дни и ночи проводит, читая мангу/смотря аниме/играя в японские игры, или же спускает все средства на них и фанатские вещички. В российской среде имеет более нейтральный характер употребления, в собственно японской — презрение и неодобрение. Можно сказать, это уже болезнь.

6

Хлорка — жаргонное название в русской среде аниме-сериала «Блич» (англ. «Bleach», «Отбеливатель»). Отличается продолжительностью (300+ серий). Имел серьёзное влияние на формирование фанатской аниме-среды, а также на всю индустрию в целом; многие вещи оттуда были растащены на мемы.

7

Ксо — яп. ругательство. Досл. пер. — «Дерьмо!». Аналогично нашему «Чёрт!».

8

Tushino’s branch — англ. «Тушинское ответвление/отделение».

9

ДнД — русиф. «D&D» — «Dungeons and Dragons» — довольно известная и популярная настольная РПГ, отличающаяся довольно толстой книгой правил. Многие штампы оттуда перекочевали потом в компьютерные РПГ, а оттуда — в ЛитРПГ.

10

Крези — русиф. «Crazy» — «Безумство, авантюризм, сумасшествие». В данном случае — тягу к приключениям, желание испытать что-то опасное и острое.

11

Альма-матер — лат. «Кормящая мать». Синоним «родного» ВУЗа.

12

Айзен Сосуке — персонаж аниме «Блич». Главный злодей, противостояние которому растянуто на множество серий. Манипулятор, тролль. На каждые из своих планов имеет ещё ворох запасных планов. Довольно популярен.

13

Ар — выдум. обращение к человеку благородного сословия.

14

Эр — выдум. обращение к священнослужителю, вне зависимости от сана.

15

Нарик — жарг. Обозначение аниме-сериала «Наруто». Снискал особую популярность как в русской, так и в японской аниме-среде. Одна из особенностей — очень много серий.

16

Филлерные части/Филлеры/Филы — обозначение серий в аниме-сериале, которые призваны «заполнить пустое пространство». Не секрет, что многие манги пишутся по множество лет, что не мешает, впрочем, запустить аниме-сериал, следующий за мангой. Однако, поскольку сериал рисуется/делается, как правило, чуть быстрее, чем манга, возникает такой момент, что «надо что-то показать, а нечего». И тогда появляются боковые эпизоды, которые не имеют никакого влияния на дальнейший сюжет, но они есть. Особым садизмом отличились Наруто и Блич — 30/40 филлерных серий — не предел. Особого садизма добавляло то, что серии выходят раз в неделю — следовательно, 30/40 филлерных серий превращаются в такое же количество недель ожидания продолжения основного сюжета. Один из способов НЕ испортить ощущение от просмотра — пропускать филлеры как только их видишь/обнаружишь.

17

Мегатен — русиф. «Мегами Тенсей». Японская серия игр, РПГ. Отличаются хардкорным геймплеем, философско-пространным сюжетом, а также бесстыдным заимствованием персонажей любой мифологии/фольклора. На данный момент франшиза насчитывает более двух десятков наименований.

18

Кусок — жарг. название аниме-сериала «One Piece». На данный момент один из самых длинных сериалов в аниме-истории. Особую пикантность придаёт то, что его снимают УЖЕ на протяжении 20 лет и столько же лет показывают новые серии. Шутка ли — 800+ серий. Впрочем, некоторые американские/бразильские сериалы имеют и того больше.

19

Рубаки (Slayers) — аниме-сериал в несколько сезонов (франшиза). Ныне уже полузабыт, но в начале двухтысячных был очень даже на волне в русской среде фанатов. Был успешно растащен на цитаты и мемы. Нага — один из персонажей. Грудастая колдунья с вгоняющим в тоску и уныние смехом.

20

Аска — одна из персонажей, рыжеволосая бестия. Наряду с Рей является объектом бесчисленного поклонения/фана.

21

Евангелион (Neon Genesis Evangelion) — классический аниме-сериал. Не очень длинный, но запал в сердца многих. Боевые роботы, школьники, ими управляющие — этот сериал умудрился стать и клише, и классикой, и чуть ли не гуру жанра аниме Меха.

22

Сан — выдуманное (почти) обращение к особе королевских кровей.

23

Дангана — жарг. название «DanganRonpa». Игра (франшиза) в жанре классического закрытого детектива. Отличается крайней экспрессивностью (шизанутостью) как мира, так и героев.

24

Монокума — один из главных злодеев — чёрно-белый медведь с отвратительным чувством юмора и долбанутым характером.

25

Тельпомеш (Шестирукий) — выдуманное божество.

26

Какаши (Хатаке Какаши) — один из персонажей аниме Наруто. Пепельно-седой блондин с повязкой на глаз и лицо. Довольно популярен. Среди фанатов имеет прозвище «Копипаст», за способность копировать боевые техники. Иногда его также называют «Собакин».

27

Шаринган — особые глаза, которые имеют некоторые из персонажей Наруто. Помогают носителю предвидеть действия врага/скопировать его движения. На поздних стадиях развития обретают различные техники. Цукиёми — глубокий гипноз, погружающий объект (противника) в субъективную реальность, полностью подвластную пользователю.

28

«Воц а фак?!» — русиф. «What’s a fuck?!». Наиболее близкий экспрессивный перевод «Какого хрена?!»

29

Пробатио Диаболика — лат. «Доказательство Дьявола». Довольно любопытный средневековый логический казус, который гласит, что «Дьявол существует до тех пор, пока не доказан факт его НЕсуществования». Или, говоря по-простому: пока вы не докажете, что то, что я говорю — ложь, это — истина. Употребляется юристами.

30

Уминеки (Umineko no naku koro ni) — японская визуальная новелла (игра), манга и сериал. Некое переосмысление Агаты Кристи и её «Десяти негритят». Закрытый детектив. Отличается мозголомными и, зачастую, шизанутыми логическими размышлениями.

Беатриче — одна из героинь, ведьма.

31

Ван — выдум. обращение к человеку торгового сословия.

32

Феникс Райт — персонаж из игры «Ace Attorney». Адвокат, который всегда защитит неправедно обиженных… сама игра — довольно-таки фарс с точки зрения юридической практики, но его «Возражаю!» стало мемом в среде фанатов.

33

Батлер — персонаж из «Уминек». Красноволосый парень, главный герой новеллы. Борется с ведьмами и пытается вырваться из заточения с острова. Одна из его «фишек» — в моменты наивысшего отчаяния/воодушевления, говорить «Dame da. Dzen-dzen dame da» (прим. перевод «Так нельзя. Вообще нельзя»).

34

Коучер — русиф. «Coacher» — тренер. Но тренер не в смысле спортивном, как правило, а тот, кто, например, обучает быстрой прибыли, психологические тренинги проводит… в общем, тренер.

35

Чакра — название магической энергии в мире Наруто.

36

[3]ОБЧР — Огромной Боевой Человекоподобный Робот.

37

Кавайный — русиф. яп. «Красивый», «Милый».

Ковайный — русиф. японское «Страшный, жуткий». Не перепутайте! Ковай и Кавай — две большие разницы!

38

Лоли/Лолка/Лолька — типаж персонажа, пошёл от Набоковской «Лолиты». Девушка (девочка) /женщина, которая выглядит как неполовозрелая девочка, девочка-подросток. Довольно распространённый типаж в аниме. Также, так могут назвать собственно ребёнка/подростка. В среде отаку есть большие знатоки и любители именно лоли-героинь.

39

Цундерешный — прил. от яп. «Цундере» — типаж героинь (реже героев) в аниме. Цундере — это девушка, которая себя максимально холодно и колко по отношению к парням, но, при определённых условиях, «тает» и становится мягкой. Цундере-типажей и героинь — целая тьма, с разной пропорцией и соотношением теплоты/колючести.

40

АТ-поле — «Поле Абсолютного Ужаса» — термин из аниме «Евангелион». Некая вариация силового поля.

41

Пикачу — покемон, жёлтая электрическая (электрическая — это в смысле долбает электричеством!) мышь. Комментарии излишни.

42

Мазафакас — русиф. англ. «Motherfuckers». Концептуальный перевод будет «Уёбки!».

43

«Ты не пройдёшь!» — фраза, сказанная Гендальфом Барлогу в к/ф «Властелин Колец». Стала крылатой. Оригинал «You! Shall not! Pass!». Говорится с невероятным пафосом.

44

«Превед, медвед!» — из арсенала языка падонкафф. (прим. ред. — а их кто-то ещё помнит?)

45

Ррейх — он же медведь на Гарданском. Выдуманное слово.

46

Юзать — орус. англ. глагол «Use» — «Использовать».

47

Каваюсь — глагол от яп. «Кавай» — «умиляюсь».

48

Mass Effect — культовая игра (серия) от Bioware. РПГ, в жанре научной (около) фантастики. Одна из особенностей — колёсико выбора ответов.

49

«Что-то я изменилась за лето…» — отсылка к крылатому мему, который пошёл из среды фанатов Гарри Поттера. А если точнее — из среды пишущих/читающих фанфики. В оригинале звучал как «Что-то Гермиона изменилась за лето…». Дальнейшее развитие событий, как правило, носило порнографический характер.

50

«Оу, майн гад! Энгель Хурен!» — микс из немецких и английских ругательств. «О, боже мой! Ангельское дерьмо!».

51

Лоликонщик — от яп. «Лоликон» (Loli complex) — человек, двинутый от девочек с неполовозрелой внешностью.


Еще от автора Катэр Вэй
Меня зовут Ворн

На плечи подростка упала не лёгкая ноша – изменить целый мир, а он об этом даже не подозревает и просто пытается выжить во враждебной среде. Куда приведут извилистые дороги Империи юного героя? Сколько опасных приключений заготовила ему злодейка-судьба? Сможет ли он выбраться из подземного города, кишащего мутантами-людоедами? Осознав, что в одиночку ему ничего не добиться, он начинает искать союзников. И это, не обязательно люди…


По дорогам Империи

Он, Котов Артемий, одиннадцатилетний сирота, уже однажды умудрился попасть в параллельный мир, где выжил лишь чудом, и даже был усыновлён и принят на обучение к опытным бойцам-выживальщикам. Но судьбе оказалась этого мало, и она вновь перекинула мальчишку в новую параллель, в совершенно другой мир с давно рухнувшей цивилизацией, заселённой постядерными мутантами и людьми, у которых процветает средневековье, замешанное на осколках прошлого. Адаптироваться, выжить и найти способ вернуться домой – единственное, о чём он мечтал, но Боги любят сильных духом, а ещё они азартны, и шутки их жестоки.


Мечты «сбываются»…

Одинокий доктор, потеряв всю семью, мечтает о смерти, хаосе и разрушении и когда судьба наконец то его услышала и дала желаемое в полной мере, он задумался-а о том ли он мечтал?


Филант

Увернувшись в очередной раз от руки «бойца», Взрывник чуть не врезался в зомби. Вовремя поднырнув, ушёл от захвата и услышал за спиной душераздирающий вопль. — Ага, попался! — промелькнула в голове мысль, и, отбежав ещё немного, глянул, убеждаясь в своей догадке. Мутант, навалившись всем телом на парня, с аппетитом вгрызался тому в плечо. Человек извивался, голося и колотя всеми конечностями, но отбиться не мог. Постояв пару секунд, глядя на вроде бы предсмертные агонии, мальчишка кинулся вперёд и, ухватив заражённого за волосы, полоснул тесаком.


Охота на скребера

Бывший доктор, попав в новый мир обретает друзей, создаёт отряд из призраков, приручает мутанта, образуя третью расу. Но никак не может достигнуть своей цели — убить скребера и привести дочь.


Рекомендуем почитать
Проклятая стажировка

Сильно всё-таки меня магистр Крэй невзлюбил. Нет то, что он, боевой маг, теоретиков недолюбливает, это известный факт. Но это ж надо было, на стажировку, в такую даль несусветную отправить? Да сюда со времён основания академии никого из стажёров не присылали! Так ладно, если бы ещё эти мучения стоили того. Но оказалось, у добрых жителей далёкого окраинного городка свои планы на присланного стажёра, в которые не вписывается долгое и мирное пребывание в городе. Но разве ж это повод для печали? Стажировка закончилась раньше срока, а обратно до академии ещё добраться надо, так почему бы не срезать путь через Забытую пустыню? Заодно можно и сокровища поискать, и разгадать парочку тайн Забытого Города.


Лабиринт верности

Реймунд Стург — убийца. Лучший из лучших. В мире Вопроса и Восклицания, переживающем эпоху великих открытый — эпоху парусов, пороха и закаленной стали. Он работает на Международный Альянс. Тайную организацию, которой платят за смерть самых сильных мира сего. Его удел — быть чужим оружием. И он был им. Верным и безотказным. С детства. Возможно лишь чуть более милосердным и склонным не допускать лишних жертв. Что-то пошло не так. Его предали. Кошка. Бывшая возлюбленная, ныне опасный враг. А голос из снов шепчет о свободе. Он все еще агент Альянса.


Тактика малых групп

Реальный мир вокруг или виртуальный? А те, кто называют себя богами, они правда боги или админы продвинутой игры? Безусловно, это интересные вопросы. Но для тех кто внутри — это не важно, они просто учатся тут жить…


Трудная жизнь Виолетты

Виолетта Барская жила обычной жизнью: любимый муж, двое маленьких детей. Не было никаких приключений, а только любовь и гармония в семье. Один день изменил всю ее жизнь: авария, смерь мужа и маленьких детей. Она осталась чудом жива, потому, что она не человек — она дампир да еще и королевской крови. Теперь ее мир полон вампиров и конечно же любви.


Белый силуэт

С самого начала люди провозглашали магию к высшим знаниям; иметь могущество над силами природы с помощью магической энергии. Однако человек совершил самую ужасную и отвратительную ошибку, неся за собой хаос и разрушение. Эта ошибка влачит корни из кровавых жертв — и ничто не сравниться с таким могуществом. Некоторые люди провозглашают ошибку даром; полны ненависти и отверженности, начали экспериментировать с магией, желая воссоздать прототип Ужасной Ошибки, — тёмной магии, скрещивая внутреннюю энергию с кровью, дабы получить оправданный Дар человечества. Ошибка не должна повториться, даже упоминаться.


Леший

«Леший» неизвестного писателя Серебряного века Сергея Рессера — символистская проза, повествующая о любовных страстях лешего и тягостном бунте лесного существа против собственной природы.