Теннисные мячики небес [заметки]

Шрифт
Интервал

1

«Левый берег» (фр.)

2

Суп из телятины и овощей

3

Округ на северо-западной границе Лондона

4

Фешенебельный район на севере Лондона. Шеффилд расположен в 257 км к северо-западу от Лондона

5

Даунинг-стрит, 10, официальная лондонская резиденция премьер-министра

6

Персонажи диснеевского мультфильма «Приключения Микки-Мауса»

7

Газета английских коммунистов

8

На самом деле; действительно; по-настоящему (англ.) произносится как «экшэли» или «экшуэли»

9

Ежедневный радиосериал Би-би-си о жизни вымышленной деревенской семьи

10

Лондонская улица, на которой расположены ателье дорогих мужских портных

11

Марка английского легкового автомобиля

12

Законченный люмпен-пролетариат (нем.)

13

«Один» и «ни один» (англ.)

14

«Светил» и «ушел» (англ.); «избегать» и «стрелять» (англ.)

15

«Звон» и «пение» (англ.)

16

«Грязь» и «добро» (англ.); «права» и «девушкой» (англ)

17

«Хорошо» и «ценуроз» (вертячка — болезнь у овец) (англ.)

18

«Столб» и «паштет» (англ.)

19

«Действительность» и «перила» (англ.)

20

«Иди» и «гомик» (англ.)

21

Острая копченая тонко нарезанная ветчина

22

Скачки, традиционно проводящиеся в июле-августе и городах Италии. Самые первые проходили в Сиене

23

Добрый день, синьор Постино! (ит.)

24

Добрый день, радость моя (ит).

25

Как прошел день? (ит.)

26

Хорошо, спасибо, хорошо. А у вас? (ит.)

27

Тоже очень хорошо, большое спасибо. Нет ли письма для меня? (ит.)

28

Минутку, минутку, синьорина. Вот! Только одна открытка. Мне очень жаль, дорогая (ит.)

29

Роман современного американского писателя Джона Ирвинга

30

Индейского происхождения игра в мяч — две команды по 10 человек пытаются с помощью клюшки забросить мяч в ворота противника

31

«Движение за ядерное разоружение», организация английских сторонников мира

32

«Дамба гигантов», мыс на севере Северной Ирландии

33

Проведенный в дом члена парламента электрический звонок, извещающий о начале голосования

34

Официальный стенографический отчет о заседаниях палат английского парламента

35

Мыс в Северном море, Нидерланды

36

Магазин в Лондоне, торгующий товарами шотландского производства

37

Один из самых фешенебельных и дорогих универсальных магазинов Лондона

38

Со специями (фр).

39

Честными (лат)

40

Неделя празднования окончания учебного года в Оксфорде

41

Ежедневная вечерняя газета консервативного направления

42

Известный с 1770 г. военно-морской марш

43

Сооруженная в 1828 г. триумфальная арка — главный въезд в Букингемский дворец

44

Кейсмент, сэр Роберт Дэвид (1864–1916) — английский дипломат, пытавшийся во время Первой мировой войны добиться от немцев помощи ирландским националистам и казненный за измену

45

Чилдерс, Роберт Эрксин (1870–1922) — писатель, ирландский националист, казненный за поддержку республиканцев во время гражданской войны, разразившейся после создания в 1922 г. Ирландского Свободного государства

46

Это название носят две уместных здесь песни — антикатолическая песня XVIII в. и марш диверсионно-десантных отрядов времен Второй мировой войны

47

Основанная в 1919 г. Ирландская республиканская армия (ИРА) в 1970 г. раскололась на умеренную «официальную ИРА» и применяющую тактику террора «временную ИРА»

48

Отдел Департамента уголовного розыска, выполняющий функции политической полиции и занимающийся персональной охраной государственных деятелей

49

Жан Пиаже (1896–1980) — швейцарский психолог, исследователь детской психологии

50

В. Шекспир. «Гамлет», акт I, сцена 4. Пер. М. Лозинского

51

Послание к Римлянам, 1, 9

52

«Пусть всегда зеленеет трава» (лат.)

53

Говорите по-английски? (нем.)

54

Внимание, канальи! (нем.)

55

Марвелл. «Застенчивой возлюбленной». Пер. И. Бродского

56

Лицей

57

Неподвижную шишку (лат.)

58

Латинское наименование ели

59

Любить и ненавидеть (лат.)

60

«День гнева» — часть «Реквиема».

61

Моя вина. Моя великая вина (лат)

62

Великолепно (нем)

63

Сберегательная касса (нем)

64

В. Шекспир. «Буря», акт V, сцена 1. Перев. М. Донского

65

До скорого (нем.)

66

Пока (нем.)

67

Будем здоровы (нем.)

68

Поношенная шляпа (фр.)

69

«Дом Христа» — аристократический колледж Оксфорда

70

Штаб-квартира правительственной связи — отдел британской разведки, ведающий средствами электронного слежения и шифрования

71

Дело Маддстоуна (фр.)

72

Винный официант (фр.)

73

Кит Руперт Мердок (р. 1931) — владелец транснациональной корпорации «Ньюс», контролирующей средства массовой информации по всему англоязычному миру

74

Одна из самых дорогих марок французского шампанского, производимая домом «Редерер»

75

Умеренный успех (фр)

76

Опра Уинфри — популярная ведущая нескольких ток-шоу на американском телевидении; Джерри Спрингер — популярный американский актер и ведущий скандального «Шоу Джерри Спрингера»; Морэль Монтель — герой романа Ги де Мопассана «Милый друг»

77

Последние слова в названиях этих адресов — «содомия», «лолита», «крайняя плоть»

78

Популярный американский футболист и актер, обвиненный в убийстве своей жены и ее любовника и оправданный за недостатком улик

79

Мой читатель, мой ближний, брат мой (фр.)

80

Марилебонский крикетный клуб — законодатель этой игры

81

Магазин в Лондоне, специализировавшийся на продаже советских книг и левых английских изданий

82

Крикетный стадион в Лондоне, принадлежащий Марилебонскому крикетному клубу

83

Поверенный, доверенное лицо — юридический термин

84

Городок в Англии, в котором находится военный микробиологический исследовательский центр

85

В. Шекспир. «Венецианский купец», акт IV, сцена 1. Пер. Т. Щепкиной-Куперник


Еще от автора Стивен Фрай
Миф. Греческие мифы в пересказе

Кто-то спросит, дескать, зачем нам очередное переложение греческих мифов и сказаний? Во-первых, старые истории живут в пересказах, то есть не каменеют и не превращаются в догму. Во-вторых, греческая мифология богата на материал, который вплоть до второй половины ХХ века даже у воспевателей античности — художников, скульпторов, поэтов — порой вызывал девичью стыдливость. Сейчас наконец пришло время по-взрослому, с интересом и здорóво воспринимать мифы древних греков — без купюр и отведенных в сторону глаз.


Гиппопотам

Тед Уоллис по прозвищу Гиппопотам – стареющий развратник, законченный циник и выпивоха, готовый продать душу за бутылку дорогого виски. Некогда он был поэтом и подавал большие надежды, ныне же безжалостно вышвырнут из газеты за очередную оскорбительную выходку. Но именно Теда, скандалиста и горького пьяницу, крестница Джейн, умирающая от рака, просит провести негласное расследование в аристократической усадьбе, принадлежащей его школьному приятелю. Тед соглашается – заинтригованный как щедрой оплатой, так и запасами виски, которыми славен старый дом.


Шоу Фрая и Лори

Стивен Фрай и Хью Лори хороши не только каждый сам по себе, превосходен и их блестящий дуэт. Много лет на английском телевидении шло быстро ставшее популярным «Шоу Фрая и Лори», лучшие скетчи из которого составили серию книг, первую из которых вы и держите в руках. Если ваше чувство смешного не погибло окончательно, задавленное «юмором», что изливают на зрителя каналы российского телевидения, то вам понравится компания Фрая и Лори. Стивен и Хью — не просто асы утонченной шутки и словесной игры, эта парочка — настоящая энциклопедия знаменитого английского юмора.


Дури еще хватает

Биография Стивена Фрая, рассказанная им самим, богата поразительными событиями, неординарными личностями и изощренным юмором. В Англии книга вызвала настоящий ажиотаж и волнения, порой нездоровые, — в прессе, королевской семье, мире шоу-бизнеса и среди читающей публики. А все потому, что, рассказывая о своей жизни, Фрай предельно честен и откровенен, и если кое-где путается в показаниях, то исключительно по забывчивости, а не по злому умыслу. Эта книга охватывает период зрелости — время, когда Фрай стал звездой, но еще не устал от жизни.


Лжец

Если исходить из названия романа, то «Лжец» должен повествовать о лжеце, но если вспомнить о том, кто написал его, то все уже не так однозначно. Стивен Фрай, талантливый актер и писатель, как никто умеет мешать правду с вымыслом, подменяя одно другим. Адриан Хили – неисправимый лгун и законченный циник. Это с одной стороны. А с другой, он – изощренный выдумщик и тонкий наблюдатель. Адриан лгал всегда. Сначала в частной элитной школе, где изводил надутых преподавателей – чтобы расцветить убогое школьное существование.


Как творить историю

Майкл Янг, аспирант из Кембриджа, уверен, что написал отличную диссертацию, посвященную истокам нацизма, и уже предвкушает блестящую университетскую карьеру. Для историка знание прошлого гораздо важнее фантазий о будущем, но судьба предоставляет Майклу совсем иной шанс: вместо спокойной, но скучной академической карьеры заново сотворить будущее, а заодно историю последних шести десятков лет. А в напарники ему определен престарелый немецкий физик Лео Цуккерман, чью душу изъела мрачная тайна, тянущаяся из самых темных лет XX века.


Рекомендуем почитать
Идиоты

Боги катаются на лыжах, пришельцы работают в бизнес-центрах, а люди ищут потерянный рай — в офисах, похожих на пещеры с сокровищами, в космосе или просто в своих снах. В мире рассказов Саши Щипина правду сложно отделить от вымысла, но сказочные декорации часто скрывают за собой печальную реальность. Герои Щипина продолжают верить в чудо — пусть даже в собственных глазах они выглядят полными идиотами.


Невеста для Кинг-Конга и другие офисные сказки

В книгу включены сказки, рассказывающие о перипетиях, с которыми сталкиваются сотрудники офисов, образовавшие в последнее время мощную социальную прослойку. Это особый тип людей, можно сказать, новый этнос, у которого есть свои легенды, свои предания, свой язык, свои обычаи и свой культурный уклад. Автор подвергает их серьезнейшим испытаниям, насылая на них инфернальные силы, с которыми им приходится бороться с переменным успехом. Сказки написаны в стилистике черного юмора.


Всё есть

Мачей Малицкий вводит читателя в мир, где есть всё: море, река и горы; железнодорожные пути и мосты; собаки и кошки; славные, добрые, чудаковатые люди. А еще там есть жизнь и смерть, радости и горе, начало и конец — и всё, вплоть до мелочей, в равной степени важно. Об этом мире автор (он же — главный герой) рассказывает особым языком — он скуп на слова, но каждое слово не просто уместно, а единственно возможно в данном контексте и оттого необычайно выразительно. Недаром оно подслушано чутким наблюдателем жизни, потом отделено от ненужной шелухи и соединено с другими, столь же тщательно отобранными.


Сигнальные пути

«Сигнальные пути» рассказывают о молекулах и о людях. О путях, которые мы выбираем, и развилках, которые проскакиваем, не замечая. Как бывшие друзья, родные, возлюбленные в 2014 году вдруг оказались врагами? Ответ Марии Кондратовой не претендует на полноту и всеохватность, это частный взгляд на донбасские события последних лет, опыт человека, который осознал, что мог оказаться на любой стороне в этой войне и на любой стороне чувствовал бы, что прав.


Детство комика. Хочу домой!

Юха живет на окраине Стокгольма, в обычной семье, где родители любят хлопать дверями, а иногда и орать друг на друга. Юха — обычный мальчик, от других он отличается только тем, что отчаянно любит смешить. Он корчит рожи и рассказывает анекдоты, врет и отпускает сальные шутки. Юха — комедиант от природы, но никто этого не ценит, до поры до времени. Еще одно отличие Юхи от прочих детей: его преследует ангел. У ангела горящие глаза, острые клыки и длинные когти. Возможно, это и не ангел вовсе? «Детство комика» — смешной, печальный и мудрый рассказ о времени, когда познаешь первое предательство, обиду и первую не-любовь. «Хочу домой» — рассказ о совсем другой поре жизни.


Музыка для богатых

У автора этого романа много почетных званий, лауреатских статуэток, дипломов, орденов и просто успехов: литературных, телевизионных, кинематографических, песенных – разных. Лишь их перечисление заняло бы целую страницу. И даже больше – если задействовать правды и вымыслы Yandex и Google. Но когда вы держите в руках свежеизданную книгу, все прошлые заслуги – не в счет. Она – ваша. Прочтите ее не отрываясь. Отбросьте, едва начав, если будет скучно. Вам и только вам решать, насколько хороша «Музыка для богатых» и насколько вам близок и интересен ее автор – Юрий Рогоза.


Страдания Адриана Моула

Адриан Моул продолжает вести свой тайный дневник. Он взрослеет, но его записки не становятся оттого скучнее. Разнообразив жизненный опыт и познав сладкую горечь взрослой жизни, Адриан раскованно и откровенно описывает своижизненные передряги и душевные катаклизмы. Жизнь так нелегка, когда тебе перевалило за 14 лет. Особенно если твои родители погрязли в сексе с посторонними; тебя обвиняют в токсикомании; вместо свиданий с любимой девушкой приходится силой выбивать у чиновников законное денежное пособие; а вместо уроков – принимать роды у собственной матери.


С кем бы побегать

По улицам Иерусалима бежит большая собака, а за нею несется шестнадцатилетний Асаф, застенчивый и неловкий подросток, летние каникулы которого до этого дня были испорчены тоскливой работой в мэрии. Но после того как ему поручили отыскать хозяина потерявшейся собаки, жизнь его кардинально изменилась — в нее ворвалось настоящее приключение.В поисках своего хозяина Динка приведет его в греческий монастырь, где обитает лишь одна-единственная монахиня, не выходившая на улицу уже пятьдесят лет; в заброшенную арабскую деревню, ставшую последним прибежищем несчастных русских беспризорников; к удивительному озеру в пустыне…По тем же иерусалимским улицам бродит странная девушка, с обритым наголо черепом и неземной красоты голосом.


Мы с королевой

Если обыкновенного человека переселить в трущобный район, лишив пусть скромного, но достатка, то человек, конечно расстроится. Но не так сильно, как королевское семейство, которое однажды оказалось в жалком домишке с тараканами в щелях, плесенью на стенах и сажей на потолке. Именно туда занесла английских правителей фантазия Сью Таунсенд. И вот английская королева стоит в очереди за костями, принц Чарльз томится в каталажке, принцесса Анна принимает ухаживания шофера, принцесса Диана увлеченно подражает трущобным модницам, а королева-мать заводит нежную дружбу с нищей старухой.Проблемы наваливаются на королевское семейство со всех сторон: как справиться со шнурками на башмаках; как варить суп; что делать с мерзкими насекомыми; чем кормить озверевшего от голода пса и как включить газ, чтобы разжечь убогий камин...Наверное, ни один писатель, кроме Сью Таунсенд, не смог бы разрушить британскую монархию с таким остроумием и описать злоключения королевской семьи так насмешливо и сочувственно.


Тайный дневник Адриана Моула

Жизнь непроста, когда тебе 13 лет, – особенно если на подбородке вскочил вулканический прыщ, ты не можешь решить, с кем из безалаберных родителей жить дальше, за углом школы тебя подстерегает злобный хулиган, ты не знаешь, кем стать – сельским ветеринаромили великим писателем, прекрасная одноклассница Пандора не посмотрела сегодня в твою сторону, а вечером нужно идти стричь ногти старому сварливому инвалиду...Адриан Моул, придуманный английской писательницей Сью Таунсенд, приобрел в литературном мире славу не меньшую, чем у Робинзона Крузо, а его имя стало нарицательным.