Тени Солнца - [15]
От станции к жилым постройкам вела аллея кассий с темно-зеленой листвой и ярко-оранжевыми цветами. У самого леса виднелся ряд домов.
Один из домов сожгли, его черный обгорелый остов покосился. За три месяца брошенные без ухода сады совсем одичали.
— Машинист, остановись у башни. У тебя пятнадцать минут, чтобы наполнить котел.
— Спасибо, monsieur.
Выпустив облако пара, локомотив затормозил рядом с башней.
— Хейг, возьми четырех человек и помоги машинисту.
— Хорошо, Брюс.
Брюс снова включил рацию.
— Хендри.
— Я.
— Возьми патруль из шестерых. Обыщите дома и осмотрите опушку — нам не нужны нежданные гости. — Уолли Хендри помахал рукой с платформы, а Брюс продолжил: — Позови де Сурье. — Он видел, как Хендри передал рацию Андрэ. — Де Сурье, в отсутствие Хендри останешься за главного на передних платформах. Задача — обеспечить прикрытие Хендри и следить за лесом позади. Оттуда тоже могут нагрянуть. — Выключив рацию, Брюс повернулся к Раффи: — Оставайся здесь, на крыше, Раффи. А я пойду проверю, что у них там с водой. Если что, не жди меня, отстреливайся.
Раффи кивнул.
— Вот, возьмите с собой завтрак. — Он протянул открытую бутылку пива.
— Лучше, чем яичница с беконом.
Брюс взял бутылку и спустился на платформу. Потягивая пиво, он прошелся вдоль поезда, взглянул на Майка с машинистом, которые возились на башне.
— Пустая? — крикнул он.
— Наполовину. Ванну принять можно, — ответил Майк.
— Не искушай. — Заманчивая картина вдруг ясно предстала перед глазами. Он чувствовал затхлый запах своего немытого тела; веки распухли и горели от укусов москитов. — Полцарства за ванну. — Он потер жесткую щетину, покрывавшую щеки.
Сверху спускали брезентовый рукав. Круглолицый машинист вскарабкался на котел и стал прилаживать шланг.
Крик сзади заставил Брюса обернуться. Хендри с патрулем подходили к составу, таща за собой двоих детей — мальчика и девочку.
— Прятались в доме, — крикнул Хендри. — Чуть в лес не удрали.
Он подтолкнул девочку штыком. Она завизжала и стала вырываться из рук солдата.
— Хватит. — Окрик Брюса заставил Хендри опустить штык.
Брюс Керри пошел им навстречу.
Девочка только вступила в пору отрочества — маленькие груди только-только припухли, как следы укусов насекомых. На тонких ногах неестественно выделялись огромные коленные чашечки. Одежду девочке заменяла грязная тряпица, проходящая между ног и перехваченная на талии кожаной тесемкой. На лбу, щеках и груди красовались выпуклые шрамы-татуировки с тотемами племени.
— Раффи, — окликнул Брюс, — можешь с ними поговорить?
Спустившись с поезда, сержант-майор посадил мальчишку к себе на колени. Он был младше девочки — лет семи-восьми, смуглый и совершенно голый, неприкрытый, можно сказать, совсем как ужас на его физиономии.
Раффи грозно заворчал, и солдат выпустил из рук девочку. Она стояла на месте, дрожа и не пытаясь убежать. Раффи стал тихо разговаривать с мальчиком, ласково гладя его по голове. Постепенно страх исчез с его лица, и он что-то защебетал на наречии, которое Брюс не знал.
— Ну, что он говорит? — поторопил он.
— Он думал, что мы их съедим, — рассмеялся Раффи. — Для полноценного завтрака недостаточно. — Он потрепал мальчика по худой ручонке, серой от приставшей грязи, а затем отдал приказ одному из своих солдат.
Тот пошел обратно к поезду и вернулся с пригоршней шоколадок. Все еще нашептывая что-то, Раффи развернул одну и сунул мальчику в рот. Глаза ребенка широко распахнулись, и он стал быстро жевать, глядя в лицо Раффи и отвечая на вопросы с набитым ртом.
Наконец Раффи повернулся к Брюсу:
— Все нормально, босс. Они из маленькой деревни в часе ходьбы отсюда. Там всего пять или шесть семей и никаких вооруженных отрядов. Детишки пробрались сюда, хотели что-нибудь стащить. Вот и все.
— Сколько людей в деревне? — спросил Брюс, и Раффи повернулся к мальчику.
Вместо ответа тот поднял все десять пальцев, не переставая жевать.
— Свободна ли дорога на Порт-Реприв? Мосты не сожжены? Рельсы не взорваны?
Дети не могли ответить на этот вопрос. Мальчик проглотил последний кусочек и посмотрел голодными глазами на Раффи, который дал ему еще шоколадку.
— Черт, — с отвращением процедил Хендри. — Мы что, в яслях? Давайте еще цветочки пособираем.
— Заткнись, — рявкнул Брюс. — Раффи, спроси, не видели они каких-нибудь солдат?
Дети с серьезным видом замотали головами.
— А среди их родных не было вооруженных людей?
Опять твердое «нет».
— Ладно, отдай им весь шоколад, — велел Брюс. Больше ничего от них не добиться, а время идет.
Он вскинул глаза — Хейг и машинист уже закончили наполнять котел. Он перевел взгляд на мальчишку. Его сыну сейчас столько же, вот уже год, как… Брюс остановил себя. Так недалеко и до сумасшествия.
— Хендри, отведи их к лесу и отпусти на все четыре стороны, да поживей. Мы уже и так много времени потеряли.
— Это ты мне говоришь! — хмыкнул Хендри и поманил детей за собой. Сопровождаемые Хендри и двумя солдатами, дети послушно побрели прочь и вскоре скрылись за станционным зданием.
— Машинист, все готово?
— Да, monsieur, можно отправляться.
— Не жалей угля, раскачай малышку как следует. — Брюс улыбнулся машинисту. Ему нравился этот маленький человек, и их перешучивания доставляли удовольствие.
Убит знаменитый египтолог, недавно обнаруживший в древней гробнице супруги фараона Мамоса VIII свитки пергамента, хранящие сведения о последнем приюте владыки Египта. Вдове убитою ясно — гибель мужа связана с последним, седьмым, свитком, и ей придется раскрыть эту тайну, чтобы не оказаться следующей жертвой безжалостного убийцы. В отчаянии она обращается за помощью к богатому английскому археологу-любителю и авантюристу Николасу Куэнтон-Харперу. Охота за сокровищами фараона-изгнанника начинается!
Южная Африка.Далекий край, где только что открыли одно из богатейших месторождений алмазов. Именно сюда приезжает из Англии Зуга Баллантайн, отчаянно смелый человек, готовый на все, лишь бы выбиться из нищеты. С ним – его сестра, красавица Робин, и сыновья – лихой авантюрист Ральф и умный, циничный Джордан.Здесь им всем предстоит пережить жестокие войны и опасные приключения, кровавую семейную вражду и пылкие страсти…Потрясающая сага Уилбура Смита переносит читателя в один из самых интересных исторических периодов – эпоху освоения европейцами необъятного «черного» континента.
Африка.Земля, где выживают только самые сильные. Самые смелые. Самые безжалостные. Неистовые в страсти, беспощадные в мести и ненависти. Такие, как Джим из могущественного клана Кортни.Молодой Кортни отправляется на завоевание непокорного континента. Но, с первого взгляда влюбившись в пленницу голландских моряков, он рискует жизнью ради ее свободы.Теперь Джим – один против целого материка, который таит в себе массу опасностей.Теперь его и его любимую ждет, казалось бы, неминуемая гибель.Но Джима Кортни не пугает опасность.
Конец XIX века. Переломный период в истории Южной Африки. Неистовый Сесил Родс, человек, не знающий ни страха, ни жалости, строит свою империю. На только что открытые золотые россыпи съезжаются тысячи авантюристов, мечтающих разбогатеть в одночасье. А племена великих воинов-бушменов готовятся начать беспощадную войну с белыми поработителями. На фоне этих захватывающих событий разворачивается история братьев Баллантайн — Ральфа и Зуги, снова и снова рискующих жизнью в поисках таинственного «золотого города» бушменов Матабеле. Уилбур Смит — автор 33 исторических, приключенческих и остросюжетных романов, в том числе знаменитого «Седьмого свитка».
В приключенческом супербоевике Уилбура Смита события разворачиваются с такой головокружительной быстротой, что просто не позволяют читателю расслабиться. Группа авантюристов и искателей приключений предпринимает отчаянные, полные смертельных опасностей попытки связанные с подъемом со дна океана сокровищ, покоящихся там среди обломков кораблей, много веков назад потопленных пиратами. И, как правило, это не остается в тайне от банды, которая также охотится за этими сокровищами…
Вторая половина XVII столетия, золотой век пиратства. Англия и Голландия ведут войну за морское владычество, а на войне все средства хороши. Английскому капитану сэру Фрэнсису Кортни выдано королевское разрешение преследовать, а попросту – грабить неприятельские торговые суда. Вместе со своим семнадцатилетним сыном Хэлом он патрулирует воды у берегов Южной Африки. Боевая каравелла Кортни охотится на голландский галеон, идущий из Ост-Индии и груженный золотом, драгоценными специями и редкой древесиной. Подобный трофей может принести целое состояние! И вот галеон взят на абордаж, но пиратское счастье мимолетно – в скором времени сэр Фрэнсис и Хэл попадают в руки безжалостных врагов… Роман «Хищные птицы» хронологически открывает эпопею о неукротимых Кортни, чей девиз гласит: «Я выдержу». Книга также выходила под названием «Стервятники».