Тень Тота - [52]

Шрифт
Интервал

Сара осмотрела смущенных и задумчивых членов экспедиции. Один лишь Морис Дю Гар снова чему-то улыбался.


На следующий день Сара, капитан Хейдн и инспектор Фокс собрались в каюте сэра Джеффри. По настоятельной просьбе Сары в беседе принял участие и Камаль — в конце концов, он проводник, знает местность и должен довести членов экспедиции до цели.

— Итак, Каир позади, — с заметным облегчением констатировал сэр Джеффри. — Надеюсь, враг не преследует нас.

— Восхищаюсь вашим оптимизмом, сэр, — заметила Сара, — но напоминаю, нам не следует терять бдительность. До сих пор враг был прекрасно информирован о каждом нашем шаге.

— Это верно, — согласился Хейдн. — Им даже было известно о старой обсерватории, хотя вы не говорили о ней никому из нас. Кроме, разумеется…

— К чему вы клоните, капитан?

— Неужели так трудно догадаться? Ваш друг Дю Гар — только ему вы говорили, куда направляетесь. Разве он не мог сообщить врагу ваше местонахождение?

— Вы забываете, что в него стреляли.

— Но промахнулись. Словно по мановению волшебной палочки на нашего французского компаньона в нужный момент вдруг снизошло какое-то наитие, и он бросился в укрытие. Странное совпадение, не правда ли?

— Весьма, — согласился Мильтон Фокс. — Кроме того, с той самой ночи Дю Гар довольно странно себя ведет. Он все время один, почти ни с кем не разговаривает, постоянно о чем-то думает.

— И из этого вы заключаете, что он предатель? — Сара вскинула брови. — Хочу надеяться, инспектор, что у себя в Лондоне вы основываете ваши расследования на более существенных уликах. Морис Дю Гар, может, и странноват, но уж никак не предатель.

— Почему же нет?

— Потому что предатель, инспектор, не избегал бы людей, а, напротив, постарался бы попасть на эту встречу, чтобы выяснить наши планы.

— Веский аргумент, — признал Хейдн. — Но и он до конца не убеждает меня.

— Вам придется убедиться, капитан. Я знаю Дю Гара намного дольше вас, и если говорю, что он человек чести и не предатель, значит, так оно и есть.

— И вы готовы поклясться в этом?

— Без колебаний, капитан. И если вы когда-нибудь еще раз выскажете подозрение, что Дю Гар предатель, вам придется отвечать за свои слова, понятно?

— Разумеется, — невозмутимо ответил Хейдн. — Я прекрасно вас понял, леди Кинкейд. Но вы должны знать, что я по-прежнему буду наблюдать за Дю Гаром. И если наше с инспектором Фоксом предположение окажется верным, то отвечать придется вам. Надеюсь, вам это ясно.

— Как солнечный день, — ответила Сара.

Они метали друг на друга яростные взгляды до тех пор, пока Джеффри Халл не счел необходимым вмешаться.

— Прояснив этот вопрос, — примирительно заметил королевский советник, — обсудим, что нам делать дальше. Может, леди Кинкейд при помощи этой карты соизволит объяснить, куда ведет наш путь.

— Сначала сюда. — Сара указала на карту Верхнего Египта, развернутую сэром Джеффри на столе. — В Гермополь Магна, египетский город, имеющий значение не только как столица пятнадцатого нома, административного округа Египетского царства, но и как центр культа бога Дехути.

— Другими словами — Тота, — уточнил Фокс.

— Совершенно верно. В наше время, правда, от Гермополя, некогда известного под названием Шмун, мало что осталось. Пустыня отвоевала большую часть плодородной земли и погребла под песками основной массив древнего города. Мы не знаем, как выглядел храм Тота, но, по счастью, нам довольно точно известно, где он находился.

— Откуда? — спросил Фокс.

— Во-первых, до нас дошли изваяния двух павианов. А поскольку Тота почитали в образе не только ибиса, но и обезьяны, то можно считать, что эти статуи — наш первый след. Однако еще важнее фрагменты двух огромных каменных пилонов, судя по всему, стоявших перед главным входом в храм. Недалеко от этих пилонов немецкая экспедиция в 1868 году обнаружила заваленную галерею и рядом с ней останки солдат наполеоновской армии. И хотя у немцев это вызвало определенное удивление, расширять зону исследований они не стали, вероятно, не представляя, какие тайны скрывает храм.

— И вы думаете, что?..

— Я надеюсь, — поправила Сара, — что это не тупик и галерея ведет в храм. Науке известны случаи сохранности древних построек под песком. Во время песчаных бурь песок представляет собой страшную разрушительную силу, но когда засыпает здание, то как бы консервирует его, иногда на тысячи лет.

— Невероятно, — воскликнул преисполненный энтузиазма сэр Джеффри. — Значит, нам нужно лишь найти вход в храм, и легендарная «Книга Тота» в наших руках?

— Это только первый шаг, — отрезвила Сара королевского советника. — Самой «Книги Тота» там давно уже нет. Я надеюсь найти в Гермополе лишь указание на то, где ее спрятали, когда жрецы бежали от головорезов Шешонка.

— Так мы ищем всего лишь указания? — вздохнул Фокс.

— Именно.

— Трудно поверить. В этой Ливийской пустыне мы гоняемся за призраками.

— Можно сказать и так. А археология занимается именно поисками следов и подсказок, инспектор, точно так же, как и криминалистика. Мы не знаем, что нас ждет, и можем лишь доверять нашим источникам.

— Всецело доверяя вам, леди Кинкейд, хотел бы задать, если позволите, один вопрос, — язвительно заметил Хейдн.


Еще от автора Михаэль Пайнкофер
Князь орков

Когда эльфы — олицетворение всего светлого и справедливого — мельчают, теряют интерес к миру с его занудными дрязгами и будничной, и оттого еще более пугающей, жестокостью, когда лучшие из них забывают о долге и служат своим личным интересам…Когда искусство карликов никому больше не нужно и великие мастера перебиваются контрабандой и прочими сомнительными занятиями…Когда люди, чувствуя, что угасает светоч эльфийской мудрости и красоты, пускаются во все тяжкие…Когда в извечной игре с добром хаос и зло уже потирают руки в предвкушении выигрыша……добро в отчаянии кидает кости, ни на что не надеясь, и — судьба мира оказывается в мохнатых когтистых лапах братьев-орков, развеселой парочки, обожающей гниль и темень, не мыслящих жизни без каверз и прочих орочьих штучек.И фокус в том, что орки — очень последовательная раса, если что-то делают, то от души, и мир спасают хоть и против воли, зато с шутками и прибаутками, приключениями и сражениями и, разумеется, добиваются успеха.


Братство рун

Шотландское нагорье хранит множество легенд, и самая таинственная из них — сказание о Проклятом мече, похищенном некогда у героя Уильяма Уоллеса по прозвищу Храброе Сердце служителями короля-чернокнижника Роберта Брюса.Сказка?Тема для бесчисленных баллад?Но уже в XIX веке Мэри Эгтон, молодая леди, приехавшая погостить в горный замок жениха, лорда Ратвена, случайно узнает, что в основе легенды лежит ИСТИНА.Истина о страшном, так и оставшемся нераскрытым преступлении, нити от которого тянутся из прошлого в НАСТОЯЩЕЕ.Однако похоже, Мэри узнала СЛИШКОМ МНОГО, и теперь ее жизни угрожает опасность.Неожиданно ей на помощь приходит великий писатель и прирожденный частный детектив сэр Вальтер Скотт, тоже заинтересовавшийся загадкой Проклятого меча…


Клятва орков

Мирное время не для братьев Раммара и Бальбока. И, когда к ним приезжает гонец от людей с просьбой о помощи, вожди орков охотно отправляются навстречу приключениям. На пути к обещанной награде, сокровищам Каль Анара, их ждут сражения с жуткими монстрами, воинственными племенами и даже мертвецами, поднявшимися из могил. Но основная опасность исходит от древнего зла, угнездившегося в недрах горы. Только объединившись, люди и карлики смогут одолеть его…


Рекомендуем почитать
Грандиозная история музыки XX века

Звукозапись, радио, телевидение и массовое распространение преобразили облик музыки куда радикальнее, чем отдельные композиторы и исполнители. Общественный запрос и культурные реалии времени ставили перед разными направлениями одни и те же проблемы, на которые они реагировали и отвечали по-разному, закаляя свою идентичность. В основу настоящей книги положен цикл лекций, прочитанных Артёмом Рондаревым в Высшей школе экономики в рамках курса о современной музыке, где он смог описать весь спектр основных жанров, течений и стилей XX века: от академического авангарда до джаза, рок-н-ролла, хип-хопа и электронной музыки.


Как жить в эпоху Тюдоров. Повседневная реальность в Англии ХVI века

Как жили и работали, что ели, чем лечились, на чем ездили, что носили и как развлекались обычные англичане много лет назад? Авторитетный британский историк отправляется в путешествие по драматической эпохе, представленной периодом от коронации Генриха VII до смерти Елизаветы I. Опираясь как на солидные документальные источники, так и на собственный опыт реконструкции исторических условий, автор знакомит с многочисленными аспектами повседневной жизни в XVI веке — от гигиенических процедур до особенностей питания, от занятий, связанных с тяжелым физическим трудом, до проблем образования и воспитания и многих других.


Воевода

Полу-сказка – полу-повесть с Интернетом и гонцом, с полу-шуточным началом и трагическим концом. Сказание о жизни, текущей в двух разных пластах времени, о земной любви и неземном запрете,о мудрой старости и безумной прыти, о мужском достоинстве и женском терпении. К удивлению автора придуманные им герои часто спорили с ним, а иногда даже водили его пером, тогда-то и потекла в ковши и братины хмельная бражка, сбросила с себя одежды прекрасная боярыня и обагрились кровью меч, кинжал и топор.


Перепутья веры

Беседа императора Константина и патриарха об истоках христианства, где Иисус – продолжатель учения пророка Махавиры. Что означает очистительная жертва Иисуса и его вознесение? Принципы миссионерства от Марии Назаретянки и от Марии Магдалены. Эксперимент князя Буса Белояра и отца Григориса по выводу христианства из сектантства на основе скифской культуры. Реформа Константина Великого.


22 июня… О чём предупреждала советская военная разведка

Принятое Гитлером решение о проведении операций германскими вооруженными силами не являлось необратимым, однако механизм подготовки вермахта к боевым действиям «запускался» сразу же, как только «фюрер и верховный главнокомандующий вооруженными силами решил». Складывалась парадоксальная ситуация, когда командование вермахта приступало к развертыванию войск в соответствии с принятыми директивами, однако само проведение этих операций, равно как и сроки их проведения (которые не всегда завершались их осуществлением), определялись единолично Гитлером. Неадекватное восприятие командованием вермахта даты начала операции «Барбаросса» – в то время, когда такая дата не была еще обозначена Гитлером – перенос сроков начала операции, вернее готовности к ее проведению, все это приводило к разнобою в докладываемых разведкой датах.


За фасадом сталинской конституции. Советский парламент от Калинина до Громыко

После Октябрьской революции 1917 года верховным законодательным органом РСФСР стал ВЦИК – Всероссийский центральный исполнительный комитет, который давал общее направление деятельности правительства и всех органов власти. С образованием СССР в 1922 году был создан Центральный исполнительный комитет – сначала однопалатный, а с 1924 года – двухпалатный высший орган госвласти в период между Всесоюзными съездами Советов. Он имел широкие полномочия в экономической области, в утверждение госбюджета, ратификации международных договоров и т. д.