Тень луны - [35]

Шрифт
Интервал

Постыдные мысли о Джоше Тревелине не улетучились из ее сознания с той же легкостью, как комический образ лорда Дашмора в ночной рубашке. Вместо этого память подсказала теплую твердость его руки, когда он помогал ей подняться с травы. Припомнила она и сексуальное прикосновение его влажного большого пальца к ее губе.

Она лизнула нижнюю губу, отыскивая кончиком языка маленькую ранку. Болезненность ранки тоже напомнила ей о Джоше. Что она стала бы делать, если бы он прикоснулся к ее губам не пальцем, а языком, чтобы слизнуть кровь?

Эта мысль так поразила ее, что она резко отвернулась от зеркала. Что с ней происходит? Неужели похотливое поведение шахтера пробудило в ней такие непристойные мысли? Не так ли невинные девушки становятся падшими женщинами? Неужели одна непристойная мысль может порушить воспитанную с детства скромность и сдержанность? Что касается Джоша Тревелина, то чем меньше она будет о нем думать, тем лучше.

Однако ее возбужденный ум не поддавался контролю. Ее мысли обратились к призрачному посетителю, который уже не один раз появлялся в ее спальне. Человек ли он? Где обретается? Что, если он сейчас появится? Сочтет ли ее привлекательной, как ей самой это показалось только что? Ужаснувшись вновь, она быстренько натянула на себя ночную рубашку и застегнула ее до самого подбородка.

Залезая в постель, она не подозревала, что за каждым ее движением наблюдают и мнение этого наблюдателя о ней еще более высокое, чем ее собственное.

Когда часы пробили три, их звон оборвал ее сон. Сначала она восприняла только темноту. Потом комната осветилась, источник света оказался у ее кровати. Она услышала, как спичка упала в китайскую тарелку, и обернулась на этот звук. Что-то коснулось ее щеки, холодное и мягкое как бархат. В следующее мгновение в ее сознание проник запах роз.

Она села в постели. На покрывале лежало несколько охапок роз — темно-красных, нежно-розовых, белоснежных, цвета кораллов.

Прежде чем она перестала моргать от удивления, из дальнего угла темной комнаты раздался голос:

— Миледи довольна?

— Довольна? — Джулианна стала шарить в поисках очков, но тут же вспомнила, что они разбиты. — Да, я очень довольна. — Она протянула руку и взяла кораллового цвета розу. — Но почему вы это сделали?

— Чтобы порадовать даму. Разве я не говорил, что я ваш друг?

Она поднесла розу к лицу:

— Друг не стал бы скрываться. Где вы?

— Здесь, миледи. — Его голос, глубокий и нежный, заставил ее посмотреть в сторону китайской ширмы. Она тут же поняла, что таким образом он показывает ей, что ему известна ее попытка застать его врасплох несколькими ночами раньше. Тем не менее она не захотела извиняться.

— Почему вы вернулись?

— Чтобы принести вам подарок. Я знал, как сильно вам хочется иметь розы в вашей комнате, вот и украл их.

— Украли? — Она подумала о Джоше. Как рассержен он будет утром. Мысль о том, что кто-то взял над ним верх, заставила ее рассмеяться: — О, Друг, вы избрали себе сильного врага.

— Значит, вы довольны.

Джулианна взяла еще одну розу в понюхала ее.

— О да! Они просто чудо.

— Действительно чудо, — согласился он, думая о бутонах, скрытых сейчас под ее ночной рубашкой. — Вы вся в розах.

Встревоженная тем, как изменился его тон, она плотнее подтянула покрывало к груди.

— Когда вы вернулись?

— О, я всегда поблизости.

Ее сердце забилось чуть сильнее, когда она спросила:

— Почему вы вернулись?

Он шагнул вперед, и она начала различать контуры его фигуры.

— Вы знаете, почему я пришел, миледи, — тихо произнес он.

— Что вы имеете в виду? — сказала она, желая защититься, но подумала, что на самом деле знает. — С меня довольно тайн. Покажитесь мне немедленно или уходите!

В его голосе послышался легкий смешок, когда он представил, как далеко может завести ее, прежде чем она узнает, кто он.

— Хорошо, миледи. Вы слышали истории о Зазывале любви?

— Но вы не можете… Вы не должны! — Джулианна слегка задохнулась. — Уходите! Я не имею дела с привидениями! Уходите!

Он приближался к ее кровати, двигаясь с такой легкостью, что ей, при ее близорукости, казалось, что он плывет по воздуху.

— Зачем отсылать меня? — Его голос, глубокий, приглушенный, волновал ее. — Я не причиню вам вреда. Я предлагаю только то, чего жаждет каждая женщина. — Он остановился у кровати, наполовину скрытый занавесями. — Чего вы жаждете, миледи?

В сумеречном свете она заметила отблеск белокурых волос и профиль, достойный украсить вазу или быть выгравированным на лучшем мраморе. Она сошла с ума, иначе быть не может. Она верила в существование Зазывалы любви не больше, чем в то; что козы могут летать. Но если подобное существо есть на свете, то, конечно, оно должно обладать такой убеждающей силой, какой наделено нечто, стоящее сейчас перед ней.

Однако ее ночные тайные мысли не оставили ее, они смыли всякие представления о стыде и здравом смысле. Если она не отвергнет его, что он с ней сделает?

— Вы действительно Зазывала любви?

Какое-то ужасное мгновение она думала, что он посмеется над ней. Ее нервы были натянуты как струны, любой смешок оказался бы непереносимым.

— Милая Джилли, — прошептал он, по-прежнему скрываясь в тени. — Вы прекрасны как цветок, по имени которого вы названы. В вас есть острота и нежность, Джилли. Погасите свечу и позвольте мне воздать должное вашему прекрасному цветку.


Еще от автора Лаура Паркер
Отвергнутая

В холодной ярости стояла мисс Филадельфия Хант перед презрительными взорами прежних друзей, алчно скупающих на аукционе ее семейные драгоценности. С горящими глазами цвета топаза, возвышенно прелестная в своем благородном негодовании, она предлагала им приобрести отцовское достояние за приемлемую цену. Затем, лишенная средств, она вынуждена покинуть общество и уехать из Чикаго, решив отомстить виновнику всех ее бед.И тогда ее жизненный путь пересекается с неким загадочным черноволосым джентльменом, делающим предложение, от которого она не в силах отказаться…Высокий, темнолицый, очаровательный и надменный, Эдуардо Таварес вверг девушку в мир опасностей и томных желаний, смертельно опасных тайн и яростной страсти… заставляя ее беспрерывно терзаться загадкой — кто же он и что в действительности было причиной их встречи…


Игра

Экстравагантные выходки Сабрины Линдсей шокировали светское общество Лондона настолько, что чопорный опекун практически «выслал» независимую красавицу на знаменитый курорт в Бате — до того дня, когда ей предстояло отправиться к алтарю с унылым, но знатным женихом. Однако, капризная Судьба предназначила Сабрине иной жребий — и бросила девушку в объятия таинственного разбойника-аристократа по прозвищу Черный Джек. Именно этот бесстрашный «джентльмен удачи» стал для нее мужчиной, о котором она мечтала долгие годы Мужчиной, который сумел подарить любимой не только счастье пылкой, непреодолимой страсти, но и жизнь, полную опасных и увлекательных приключений.


Опьяненные страстью

Себастьян д'Арси, маркиз Брекон, великий знаток искусства обольщения, на пари соглашается превратить невинную, неопытную Мадлен Фокан, выросшую в монастыре, в самую знаменитую куртизанку Лондона. Но, посвящая прекрасную ученицу в науку любви и соблазна, Себастьян даже не догадывается, что Мадлен, тайно и глубоко в него влюбленная, готова обратить оружие страсти против своего «учителя»...


Шалость

Джапоника, молодая вдова виконта Шрусбери, прибывает в Лондон, дабы уладить дела с его наследником Девлином Синклером, и внезапно узнает в нем… мужчину, который когда-то спас ее от верной гибели.Мужчину, который коварно обольстил ее и покинул.Мужчину, который стал ее первой и единственной любовью!И пусть Девлин забыл о ночи блаженства, которая связала их навеки, Джапоника клянется, что не отступит, пока не заставит этого холодного, циничного аристократа ответить на ее страстную любовь!..


Слаще жизни

Ник Бауэр чудом уцелел при авиакатастрофе, в которой погибли его жена и четырехлетний сынишка… А потом в его жизнь вошла Эва, принеся с собой спокойную, непритворную теплоту…


Буря страсти

Все вокруг пытались убедить очаровательную Корделию Хилфорд, что горячо любимый ею Рейф женился на ее приданом, но молодая женщина отказывалась верить в это. Как отказалась поверить и в известие о гибели супруга в битве при Ватерлоо. Однако вскоре Корделия получила последнее письмо Рейфа. Он клялся супруге в вечной любви — но при этом молил ее забыть, в случае его смерти, самое его имя. В письме крылась какая-то тайна, какая-то загадка — и чуткое любящее сердце подсказало Корделии отправиться на поиски мужа, чтобы любой ценой спасти свое счастье…


Рекомендуем почитать
Миклош Акли, или История королевского шута

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Племянница маркизы

Маркиза де Соланж ищет в провинции привлекательных девушек и увозит с собой в Париж, где выдаст за своих племянниц. Ее расчет прост — благодаря ее покровительству девушки находят хорошую партию, а маркиза получает неплохие барыши. Именно так крестьянка Мари Кальер попала в столицу и довольно быстро добилась расположения Людовика XIV. Мари уже не сомневалась, что не за горами тот день, когда она займет моего фаворитки короля, звезда которой клонилась к закату. Но тут в Версале появляется шевалье Тристан де Рассак.


Твоя навсегда

Саманта Нортрап умна, добра и целомудренна, однако считает себя старой девой и не имеет ни гроша за душой. Повинуясь воле сельской общины, она выходит замуж за первого встречного. Постепенно Саманта понимает, что новоиспеченный муж не тот простак, за которого себя выдает. Молодожены поминутно ссорятся и мирятся, однако в сердце девушки уже зародилась любовь…


Полюбить незнакомца

Громом прозвучали для невинной Клэр Хэркорт слова лорда Рейна о том, что отец проиграл ее девичью честь в карты заезжему богатому распутнику. Что ей оставалось? Только обратиться в бегство… Доверившись благородству Рейна, она следует за ним, но вскоре с ужасом узнает, что оказалась в грязных лапах соблазнителя…Спасаясь от домогательств, она вынуждена преступить закон. И вот Клэр – воровка и беглянка – уже несется в ночную тьму… навстречу незнакомцу, в крепких объятиях которого она надеется обрести защиту.


Красавица

Мог ли кутила и обольститель Стивен Кертон поверить хотя бы на мгновение, что прелестная и чувственная куртизанка, флиртующая с ним на карнавале, и блестящая светская леди, разрушившая все его надежды на счастье, — ОДНА И ТА ЖЕ ЖЕНЩИНА?!Днем Аннабель Уинстон не желает и знать его, ночью — ищет его любви, его защиты и нежности. И очень скоро Стивен готов рисковать во имя двуликой прелестницы и честью, и жизнью. НАСТОЯЩИЙ МУЖЧИНА поставит на карту все — лишь бы навеки принадлежала ему любимая…


Маргаритки на ветру

Разум подсказывал шерифу Вольфу Бодину, что исцелить раны его души может лишь женщина спокойная, сдержанная, созданная для семейного очага… но уж никак не отчаянная, неукротимая Ребекка Ролингс. Однако сердце не подчиняется голосу разума – и, только раз взглянув в сияющие глаза Ребекки, Вольф понял, что перед ним – его истинная любовь, женщина, ради которой он готов поставить на карту собственную жизнь…


Слияние истерзанных сердец

ОЧИЩАЮЩЕЕ РАЗОЧАРОВАНИЕ«Защитник… Друг… Герой… Любимый…» – именно так думала о Нике Кэрриере, коротая унылые зимние вечера в поместье Кэтшолм, прелестная юная Томазина. Но все это было до того, как она вместе с матерью вынуждена была покинуть отчий кров при весьма загадочных обстоятельствах… Сейчас, годы спустя, Томазине предстояло вернуться в родные места, чтобы исполнить обет, данный матери на смертном одре, но прием, оказанный ей, отнюдь не был теплым. Некто мешающий оставить в прошлом мучительные полузабытые кошмары преследует Томазину.


Ускользающий мираж

В тот самый миг, как он появился на пляже — высокий, дочерна загорелый и удивительно обаятельный — Кенда поняла, что окончательно и бесповоротно влюбилась……Она пережила страшный тропический ураган, унесший жизнь ее отца. Заброшенная судьбой на один из самых безлюдных атоллов архипелага Фиджи, Кенда взрослела наедине с девственной природой под сказочными тропическими звездами. Время бежало незаметно… Испуганная девочка-подросток расцвела, превратившись в прелестную девушку.И вдруг из голубых загадочных далей вынырнул Он — Джон Тэйлор, загадочный красавец, обладатель роскошной яхты.


Раскаленная стужа

В отрочестве леди Ровену обучили многому, но не тому, как стать женой могущественного лорда. Они встретились лишь в день свадьбы, и она поклялась никогда не подчиняться этому мрачному и загадочному рыцарю, внешне изысканная галантность манер которого лишь немного уступала его надменной заносчивой грубости. Его богатейшие поместья и его постель нуждались в хозяйке, и лорд Грэстан знал, что эта воспитанная в монастыре красавица принесет ему приданое, от которого нельзя отказываться. Но тепло, принесенное ее прикосновением, заставило его вспомнить, что он уже раз был обманут женщиной, и остерегаться повторения одурачивания.


Обман герцога

Когда Мери Мастертон уверяла пригожего незнакомца в том, что они обручены, у того не было причины не доверять ей. В конце концов, виной всему была старая рана, ввергнувшая его в пучину беспамятства! Но Мери отчетливо помнила чудовищный пожар и загадочного всадника, спасшего ее и ее собственность. Его фамильное кольцо стало ключом к разгадке – он был не кто иной как Ричард, герцог Эвэлонский.Невольный обман вскоре раскроется, лишая несчастную девушку надежды на счастье, но пламенное чувство способно разрушить любые преграды…