Темный прилив - [15]
— Я все-таки что-то значу в строительной индустрии. — Говард не унимался. — У нас есть лобби и в конгрессе, и в сенате. Мы можем свернуть шею этим подлым политиканам!
Мэрилин испугалась, что Говард пойдет дальше и начнет раздавать уже конкретные обещания, но Билл выручил ее.
— Я рад, что приобрел такого мощного союзника в лице старого студенческого друга, — услышала она тихие слова Билла. — Когда мы вернемся из круиза, то обсудим эти проблемы.
— Правильно! Давай сейчас притормозим, — охотно согласился Говард. — Забудем о делах. Пусть Дженни полюбуется яхтой.
На столик легли фотографии и рекламная брошюра. Дженни громкими восклицаниями выражала свой восторг. Все это было обращено к Говарду, как будто он и был тот Господь Бог, который сотворил Карибский архипелаг, отели и рестораны, «Стройную девчонку».
А Мэрилин в это время думала, что корова, которая доилась каждое утро долларовыми бумажками, умерла и им уже не купить другую.
Говард сразу же положил глаз на Синди. К этому времени она вновь успела переодеться — в брючки цвета хаки и яркую широкую блузу. Бейсболку она выкинула в мусорную урну и свободно распустила волосы. Она выглядела как стандартная туристка, если бы не ее выдающиеся женские формы.
— Бог мой, твои глаза скоро выскочат из орбит! — предупредила Мэрилин, мгновенно заметив, что ее супруг таращится и вращает шеей, прослеживая путь Синди по залу ожидания.
— Я рассматриваю ее фотоаппаратуру, — оправдывался он с виноватым видом.
Билл тотчас согласился с другом.
— Зрелище впечатляющее. Должно быть, она профессионалка.
— Профессионалка — это точно. В фотографии или в чем другом — не знаю! — вставила Мэрилин с плохо скрытой иронией.
— Зря ты так быстро ставишь оценки незнакомым людям, — запротестовал Говард. — Я сейчас узнаю, насколько она профессиональна в своем деле и какой аппаратурой она предпочитает пользоваться. Ты интересуешься фотографией?
— Постольку поскольку, — вежливо уклонился Билл от разговора.
— А такая вот штучка тебе не понравится? — Говард расстегнул футляр своего тридцатимиллиметрового «Никона». Он быстро накрутил на объектив дополнительные линзы. — Разведывательная аппаратура для съемки скрытой камерой. Ну-ка взгляни.
Билл сначала увидел самолет на взлетной полосе, потом, покрутив колесико, разглядел лица за иллюминаторами, потом капли пота на лице одной из пассажирок.
— Дьявольская штука! Режет по глазам как бритва. — Он вернул камеру Говарду. — От нее ничего не укроется.
— Лучшее, что можно купить за деньги! — Говард был удовлетворен похвалой друга. — Я еще собирался захватить с собой видео, но у видеопленки не тот цвет и ограниченный срок хранения, а я хочу, чтобы наше путешествие осталось в памяти будущих поколений.
Билл осторожно вернул камеру в руки Говарду, и тот упаковал ее аккуратнейшим образом.
— Будут, конечно, сложности с освещением. Здесь солнце слишком яркое для качественной экспозиции. Интересно, как собирается справиться с подобными проблемами эта профессионалка? — Говард ловко нашел предлог, чтобы подойти к Синди. — Может быть, я получу от нее несколько полезных советов. — Он вопросительно глянул на Мэрилин.
— Одинаковый совет ты получишь и от нее, и от меня, — сказала Мэрилин. — Катись своей дорожкой, пока тебе не дали пинка по мягкому месту.
Билл и даже Дженни рассмеялись, и это еще больше подстегнуло решимость Говарда проконсультироваться с профессионалкой. Мэрилин притворилась, что не обижена. Все выглядело обычной курортной шуткой. Говарду необходимо доказать самому себе, что он везде на своем месте. Ну и пусть доказывает!
Синди нашла, где присесть, и прислонила усталую спину к горячей металлической стенке. Кофры с аппаратурой надежно покоились между ее ног. Она не представляла, что такая поза может вызвать у окружающих какие-то другие эмоции, нежели сочувствие к измученной жарой и долгим ожиданием молодой пассажирке.
Говард для нее не существовал как нечто материальное, пока он дважды не повторил свой вопрос и с приветливой улыбкой чуть не отдавил ей ногу.
— Кажется, мы вместе летим на Тортолу?
— Вероятно.
— По делу? — Он ткнул пальцем в ее кофры.
— О да, конечно.
— Что вы собираетесь фотографировать? Интерьеры или природу?
Она только и думала, как бы отделаться от этого назойливого собеседника.
— Снимаю все, что мне интересно.
— Я сам увлекаюсь фотографией. Конечно, как любитель, а не профессионал. На тридцатимиллиметровую пленку. — Он похлопал по футляру. — Вот приобрел «Никон» и набор объективов. К «Никону» подходят объективы всех систем, не так ли?
Она тряхнула волосами в знак согласия.
— А вы снимаете на тридцать пять миллиметров? Он был готов вроде бы усесться на один из ее кофров, а другой распотрошить на глазах у всего аэровокзала.
— Я бы хотел поглядеть на вашу аппаратуру.
— Сейчас не время, — нашлась Синди. — И вам не будет интересно. Я тоже снимаю на тридцать миллиметров.
В десятке метров от нее из-за развернутой газеты виднелась нелепая шляпа Эла Вестона. Все в порядке! Вестон спасет ее от любого сыщика, провокатора или идиота.
— Можно задать вам вопрос? — настаивал Говард.
— Разумеется, — согласилась Синди.
Сказочный сюжет поисков Василисы Прекрасной обретает иную жизнь в наши дни: сама Василиса идет на розыски своего любимого — Царевича. Идет по дорогам России, по окопам чеченской войны и возвращает своего суженого к жизни.
Между криминальным и легальным миром не существовало никаких жестких барьеров, хотя крымские гангстеры и являли впечатляющие образцы беспощадности и беспредела. Многие из них погибли, так и не вкусив прелестей неба в клеточку. В книге обрисованы и другие яркие и неповторимые черты и картины из жизни братвы Крыма за последнее десятилетие.
Ройстон Блэйк работает начальником охраны ночного клуба «Хопперз». Он гоняет на «Капри 2. 8i» и без проблем разгуливает по Мэнджелу, зная, что братва его уважает. Но теперь по городку ходит слух, что Блэйк поступил не по понятиям и вообще сдулся. Даже Сэл об этом прознала. Более того, ему на хвост сели Мантоны, а закончить жизнь в их Мясном Фургоне как-то совсем не катит. Желая показать, что у него еще полно пороха в пороховницах, Блэйк разрабатывает стратегию, которая восстановит его репутацию, дарует внимание женщин и свяжет с чужаком – новым владельцем «Хопперз».
Будни дилера трудны – а порою чреваты и реальными опасностями! Купленная буквально за гроши партия первосортного товара оказывается (кто бы сомневался) КРАДЕНОЙ… притом не абы у каких бандитов, а у злобных скинхедов!Боевики скинов ОЧЕНЬ УБЕДИТЕЛЬНЫ в попытках вернуть украденное – только возвращать-то уже НЕЧЕГО!Когда же в дело впутываются еще и престарелый «крестный отец», чернокожие «братки», хитрые полицейские, роковая красотка и японская якудза, ситуация принимает и вовсе потрясающий оборот!
Джек Райан – симпатичный бродяга, чьи интересы лежат только вне закона. В поисках лучшей жизни он отправляется на Гавайи. Там Джек устраивается на работу в одну строительную организацию, руководит которой Рей Ритчи. Бизнес Ритчи нельзя назвать полностью официальным, так как он возводит свою недвижимость, не обращая внимания на постоянные протесты местных жителей. Понятно, что работа на такого типа не может принести ничего, кроме больших неприятностей, особенно такому шустрому парню, как Джек. И уже скоро правая рука Ритчи, Боб, советует ему убраться с острова подобру-поздорову.
Нелегко быть женой знаменитого писателя. Уж кому-кому, а Татьяне хорошо известно, что слава, награды, деньги, роскошная дача — это одна сторона медали. Но есть и другая: за ее мужем Владимиром Кадышевым идет настоящая охота, и ведут ее настоящие профессионалы. Есть в жизни писателя какая-то жгучая тайна, о которой Татьяна может лишь догадываться. Но одних догадок мало. Ведь Татьяна поневоле втянута в эту игру, где ставки слишком высоки…