Темный дар - [64]

Шрифт
Интервал

— Он опять это делает! — проревел Радж и побежал вниз по лестнице.

Док встал рядом с Шейдом, пытавшимся подняться на ноги.

— Как это у него получается? — писклявым от волнения голосом спросил Джибби.

— Я же вам говорил, — произнес док, наставив пневматический пистолет на грудь Шейда. — Он ненормальный, не такой, как мы.

От этих слов я поежился.

Шейд сел и вытащил толстую иглу из плеча.

— Даже удивительно, что вы снова в океане, док. В последний раз все вышло не слишком весело, — усмехнулся он. — Можно сказать, я подпортил вам репутацию.

Док выстрелил в Шейда еще одной иглой. Она, сверкнув серебром, попала тому между ребер, но Шейд только усмехнулся.

— Все еще злитесь из-за своих рук? Радуйтесь, что я их вам не отрезал.

Мне стало худо. Значит, это Шейд изуродовал руки дока.

Радж пнул Шейда ногой в живот. Игла вылетела из рук бандита, покатилась по мостику и провалилась в трещину. Джемма успела отскочить в сторону. Игла звякнула об пол.

Задев меня плечом, Ларс помчался вверх по лестнице. Радж связал Шейду руки за спиной и отобрал у него гарпунный пистолет. И док, и Радж смотрели на Шейда с тем же выражением лица, какое я видел у Граймза. Со смесью страха и ненависти. Темный дар Шейда делал его чудовищем, и мне оставалось только гадать: не станут ли эти люди в один прекрасный день так же смотреть на меня.

Как только Ларс ступил на мостик, меня охватила паника. Я глянул на Джемму. Но она смотрела только на Шейда и не заметила, что у Ларса на плече — моток веревки. А на конце веревки была петля.

ГЛАВА 27

— Хотите заставить меня молчать, док? — процедил сквозь зубы лежавший на мостике Шейд.

Услышав его голос, Джемма выскочила из-под мостика, чтобы посмотреть, что происходит наверху.

— Боитесь, что я расскажу этим добрым людям о том, как вы проверяли свои теории на детишках?

— На несовершеннолетних преступниках, — буркнул док и кивнул Ларсу.

Тот бросил веревку Раджу.

Несмотря на то, что руки Шейда были связаны за спиной, он ухитрился встать на колени.

— Мы были сиротами. Все до одного — под опекой Содружества. — По его коже словно прошла рябь, и она стала кроваво-красной. — У вас все было для того, чтобы вы ставили на нас опыты. Никто не вмешивался.

— Заткнись!

Док нетерпеливо махнул рукой. Радж подбросил веревку вверх, перекинув через стальную балку, проходившую под вторым мостиком.

Я опрометью бросился вверх по лестнице с криком:

— Вы не сделаете этого!

Я бежал вверх, превозмогая боль в боку, напоминавшую мне о том, на что способен Шейд.

Радж потянул веревку к себе, и стала видна петля на ее конце.

— Нет!

Джемма бросилась вверх по лестнице к нижнему мостику.

Я остановился у подножия второй лестницы. Будь здесь мой отец, он бы помешал этому. Но его здесь не было, и не было времени бежать за ним в столовую.

— Джибби! — рявкнул Ларс— Убери ее от меня!

У меня сердце ушло в пятки. Джемма пыталась оторвать пальцы Ларса от поручня, чтобы пройти мимо него.

— Он — мой брат! — в отчаянии воскликнула Джемма.

Они находились на высоте двадцати футов над полом салуна. Джемма сражалась с Ларсом так яростно, что сделай Ларс одно резкое движение — и Джемма упала бы на пол.

Прицепив фонарь к одной из опор, Джибби подошел ближе.

— Возможно, это не такая уж хорошая идея, — с сомнением сказал он.

— Забыл про окровавленную субмарину? — сердито отозвался Ларс.

— Это была его собственная кровь, — шагнув вперед, сказал я. — Он никого не убивал!

Стоявший за спиной у Шейда Радж привязал конец веревки к балке, которая шла по краю мостика.

— Мы могли бы вызвать рейнджеров, — глухо выговорил Джибби. — Пусть они его заберут.

— Чтобы он мог вернуться обратно? — Док сжал поручень с такой силой, что костяшки его пальцев побелели. — Я же говорил: никакая решетка его не удержит. Никакая тюрьма.

— Вы преувеличиваете мои способности, — язвительно проговорил Шейд. — А все из-за того, что я удрал из вашего дома ужасов. Это не так уж много значит.

— Отсюда не удерешь, — прорычал Радж и набросил петлю на шею Шейда.

Пронзительный крик Джеммы заставил Джибби очнуться. Он подошел к ней сзади и, схватив за плечи, развернул к себе лицом.

— Ты уж извини, — буркнул он и уложил Джемму себе на плечо, как большую рыбину. Девочка принялась визжать и колотить кулаками по спине Джибби, но он зашагал вверх по лестнице.

Я встал у подножия лестницы — на всякий случай: вдруг Джибби вздумается бросить Джемму. Она посмотрела на пол салуна с высоты пятидесяти футов и замерла.

— Тай, останови их!

Она опустила руку, снова подняла и что-то мне бросила. Я сделал шаг назад. К моим ногам упал нефритовый нож.

У меня задрожали колени. Я с трудом наклонился и подобрал нож. Остановить троих взрослых мужчин с помощью ножичка? Глупо. Но даже если бы я мог это сделать, хотел ли я этого? Если Шейда не станет, у Придонной территории появится шанс. Мама с папой сохранят ферму. Я мог сделать только… ничего.

Джибби добрался до верхнего уровня и вместе с Джеммой скрылся за дверями лифта. Мостики и лестницы перестали раскачиваться. Радж забрался на поручень. Обхватив вертикальную опору одной рукой, он поймал веревку и притянул к себе. Тонкий поручень прогнулся под его весом, треснул в том месте, где соединялся с балкой, и надломился. Радж спрыгнул на мостик в последний момент.


Еще от автора Кэт Фоллз
Нелюдь

Вирус природной дикости убил почти половину населения Америки. Болезнь делает тебя парией. Но заразившийся не умирает. Он – мутирует. Дилэйни Парк МакЭвой должна отправиться к Востоку от стены «Титан». Проникнуть за линию карантина, чтобы спасти отца от ареста за пребывание в запретной Дикой Зоне. Ставки высоки, и она идет на сделку с нелюдем.


Рекомендуем почитать
Колечко из другого мира

Если вам когда-нибудь подруги предложат погадать на суженого в новогоднюю ночь, не соглашайтесь. И книги со сказочными героями и принцами во время обряда подальше прячьте! Кто его знает, чем все это для вас обернется? Вот мне такого нагадали, расхлебываю теперь. Парень-то из фэнтези оказался! А ведь двадцать лет с того дня прошло… Пошутили тогда, посмеялись и забыли. И, что вы думаете? Приходит ко мне однажды посылка, а в ней колечко с пометкой: «ваш заказ исполнен!» Знала же, что не стоит его примерять!18+.


"Драконий глаз" и драконий принц

История приключений и любви девушки-охотницы за артефактами. Героиня — немного мэрисьюшная, спасение мира — присутствует, юмор — встречается, любви — предостаточно. Что делать красивой девушке, если она — придворный артефактор? Правильно — бегать по всему Подлунному миру и добывать для дяди-императора разные магические "игрушки". А что у нас обычно бывает в путешествиях? Красавцы-мужчины, балы, неудобные ночевки под открытым небом, а иной раз и злобные некроманты, желающие твоей смерти. Но приказ есть приказ, значит, снова в путь! Может, по дороге и найду, наконец, настоящую любовь?


Дилан

Едва Джек Кросби удалила обнаруженное в своей голове следящее устройство — она поняла, что вляпалась в крупные неприятности. На протяжении последних пары недель, ей удавалось не попасться на глаза своему боссу, но девушка понимала, что следующее задание — не более чем уловка, чтобы подстроить её убийство. Выйдя на крыльцо своего дома, Дилан Боуэн был крайне удивлён, увидев красивую женщину, направившую дуло пистолета аккурат в его грудь. Незнакомка сидела на ступенях в луже собственной крови — у неё было несколько огнестрельных ранений и полная потеря памяти. Благодаря её запаху, Дилан прекрасно понимал, кто она для него… Или кем может стать, если не умрёт раньше. Когда память Джек возвращается, девушка понимает, что если её найдут — Боуэны могут умереть.


Колдунья из Аэндора

После мучительного развода Анна Кэрол собиралась начать жизнь с чистого листа. Но стоит ей подписать договор аренды своей новой квартиры, как она попадает в ловушку дьявола. Теперь ей придётся искать помощи в самом необычном месте. Ведь победить дьявола может только другой дьявол… или действительно могущественная ведьма.


Магические ночи

Пережив испытания Магических Игр, наёмный маг Сера Деринг вернулась домой в Сан-Франциско. Ей больше всего хочется расслабиться и наконец-то сходить на давно откладываемое свидание с драконом-оборотнем Каем. К сожалению, у вселенной другие планы. Когда одного из сотрудников Кая обнаруживают мёртвым, Кай обращается к Сере за помощью в решении магической тайны, окружающей эту смерть. И где-то между сражениями с монстрами, спасением похищенных детей, срывом планов пиратов и убеждением ворчливого привидения ей помочь, Сера решительно настроена завершить их свидание. «Магические ночи» — третья книга в серии городского фэнтези «Драконорожденная Серафина».


Колдоискатели

Если характер вдруг резко меняется — это обычно не к добру. Но чтоб настолько! Перемены приводят Настю не куда-нибудь, а в чужую вселенную, где есть непривычные боги и маги, и более привычные ненависть и надежда… А как же наш мир? Кажется, что в отличие от того, параллельного, он начисто лишён магии. Но если очень-очень хорошо поискать?