Тёмные самоцветы - [118]
Солдаты исчезли, и крысы опять затеяли драку. Битва разразилась внезапно, в темноте слышались злобные взвизгивания и щелк зубов. Он содрогался от омерзения и вскрикнул, когда в раскромсанную лодыжку вонзились острые коготки.
Вдруг у ближайшей к собору стены что-то хрустнуло — вкрадчиво, тайно.
Ракоци мгновенно насторожился и, невзирая на нестерпимую боль, приподнял голову, но сумел различить лишь изгиб клепок бочки. От напряжения ссадины на его лице начали заново кровоточить.
Это были шаги.
К нему приближались двое — молча, неторопливо. Ракоци замер, кляня свои цепи, Он был уверен: возвращаются каты, решившие теперь уже окончательно расправиться с ним.
Кто-то, встав на колени, расцепил кандалы. Ракоци вскрикнул от боли.
— Еще жив, — прошипел Годунов, поднимаясь. — Теперь снимем наручники. — Поддержите его.
— Но он так избит, — возразил Бенедикт Лавелл, с ужасом озирая кровавое месиво, в которое превратилась спина его друга.
— Будет хуже, если он свалится, — пробормотал, размыкая оковы, Борис.
Ракоци застонал, ему вдруг показалось, что его снова вздергивают на дыбу. Где он? В Москве? В Требизонде? В Толедо? Или в темнице под Колизеем? Он задрожал, силясь вспомнить, но голова пошла кругом и все погрузилось во мрак.
— Обеспамятел. Нам будет проще, — буркнул Борис, закидывая руку Ракоци себе на плечо. — Чудо, что в нем еще теплится жизнь.
Лавелл помолчал, потом — очень тихо — сказал:
— Мне доводилось видеть людей, подвергнутых бичеванию, но ничего подобного я не мог и представить.
— Бич или кнут — все едино, — проговорил с натугой Борис. — Старайтесь держать его на весу.
— Я стараюсь, — озлился Лавелл, поддергивая обмякшее тело повыше.
Ракоци глухо охнул, на краткий миг вынырнув из беспамятства, потом голова его снова упала на грудь. Поддерживаемый с обеих сторон своими товарищами, медленно продвигавшимися вперед, он словно бы перестал существовать, превратившись в сгусток чудовищной пульсирующей боли.
— Сюда, — прошептал Борис, указывая на дверцу в стене. — Надеюсь, кровь с него не течет.
— Думаю, она уже запеклась, — сказал Лавелл. — Лохмотья липкие, но не мокрые.
— И то ладно, — мрачно кивнул Борис. — Не хотелось бы, чтобы нас выследили.
— Да уж, — откликнулся Лавелл.
Мотаясь из стороны в сторону, Ракоци все пытался сглотнуть ком, подкативший к горлу. Тошнота, его мучившая, напоминала морскую болезнь, хотя вода вокруг вроде бы не плескалась. Как странно, думал он, как это странно — и стискивал зубы при каждом толчке. Кричать было нельзя, он знал это твердо, хотя и не мог бы сказать почему, и это тоже казалось ему очень странным.
У дверцы Ракоци притиснули к стенке, и Борис прокрался вперед — взглянуть, что творится на улице. Показав знаком, что путь свободен, он вернулся, и они с Лавеллом, осторожно поддерживая обвисшее тело, выбрались за пределы казармы.
Запирая дверцу, Борис прошептал:
— Если кто-нибудь набредет на нас, размахивайте руками и бранитесь как осерчавший боярин. Громко костите мошенника-челядинца, попытавшегося вас обобрать. В дело между господином и проштрафившимся слугой никто не осмелится встрять.
— Разве что другой господин, — пошутил хмуро Лавелл.
— Лучше молитесь, чтобы этого не случилось, иначе нам придется убить его, — сказал Борис, испытующе глядя на своего сообщника. В коротком кожаном камзоле для верховой езды он более походил на бывалого воина, нежели на царедворца.
— Уже молюсь, — кивнул англичанин.
Ракоци, вновь ожившему, показалось, что он идет по битым стеклам. Попытка пошевелить пальцами ног только усилила муку.
— Тихо, — шепнул ему Лавелл. — Ни звука.
Ракоци скривил губы. Ему отчаянно захотелось показать своим спутниками, что он все понимает и будет молчать, но предпринятое усилие вновь лишило его сознания.
— Не могу, — сказал Лавелл жалобно. — Его спина… меня от нее мутит.
— Бьюсь об заклад, ему тоже не лучше, — отрезал Борис. — Возьмите себя в руки. — Оглядев ночную, неестественно пустынную Красную площадь, он добавил: — Здесь придется поторопиться.
— Стойте, — промычал Лавелл, когда они добрались до базарных рядов. — Мне надобно отдышаться. — Он машинально оперся на Ракоци, но тут же отпрянул, услышав ответный мучительный стон.
— Только недолго, — предупредил Борис внимательно изучая подходы к улице, на которую им предстояло свернуть. Он подавил нервный зевок. — Нам нельзя мешкать. Скоро поднимутся подмастерья.
— Я понимаю, я все понимаю, — учащенно дыша, пробормотал англичанин и уже громче спросил: — Как полагаете, наши усилия не напрасны?
— Нет, покуда он жив, — отозвался Борис потом сказал с видимой неохотой: — Впрочем, возможно, смерть явилась бы для него благом. Не знаю, срастутся ли кости и мышцы, а если срастутся, то как? Боюсь, он нас проклянет за такую услугу.
Ракоци, чье сознание на мгновение прояснилось, попытался заверить своих спасителей, что все будет хорошо, что он обязательно выживет и непременно оправится. Настолько, что от жутких ран не останется и следа. Но язык не повиновался ему, а мысли начали путаться, затем в глазах завертелись круги, растворившиеся в объявшем всю вселенную мраке.
— Но мы не могли его бросить, — возразил Лавелл. — В этом жутком дворе, среди крыс.
Его знают под многими именами. Он желанный гость на всех светских балах и приемах, им восторгаются женщины, ему завидуют мужчины… Он чувствует себя как дома в любой стране и на любом континенте, хотя его образ жизни многим кажется странным и подозрительным. Во Франции его с удовольствием принимают в домах самых знатных аристократов. В Италии он становится другом великого Лоренцо Медичи и после смерти правителя прекрасной Флоренции противостоит фанатичному монаху-доминиканцу Савонароле, ввергающему город в пучину мракобесия и страха.
Его знают под многими именами. Он желанный гость на всех светских балах и приемах, им восторгаются женщины, ему завидуют мужчины… Он чувствует себя как дома в любой стране и на любом континенте, хотя его образ жизни многим кажется странным и подозрительным. Во Франции его с удовольствием принимают в домах самых знатных аристократов. В Италии он становится другом великого Лоренцо Медичи и после смерти правителя прекрасной Флоренции противостоит фанатичному монаху-доминиканцу Савонароле, ввергающему город в пучину мракобесия и страха.
Тринадцать новелл новой антологии приоткрывают завесу тайны над истинной историей вампиров. И эта история переплетена с мировой историей человечества гораздо крепче, чем человечеству хотелось бы.Вампиры способны существовать не только в ночи, пережидая свет в подземельях уединенных горных замков. В большинстве своем это весьма деятельные товарищи, с серьезными амбициями и претензиями на власть. Их имена запечатлены не только в легендах и мифах, но и в учебниках истории. И никто не гарантирует, что обладатели этих имен и поныне не прогуливаются в коридорах власти…
Вот уже не одно тысячелетие бессмертный вампир граф Сен-Жермен путешествует из страны в страну, из эпохи в эпоху, вызывая неподдельный интерес тех, кому доводится встретить его на своем пути.Он был свидетелем войн и революций, посещал королевские дворцы и городские трущобы, беседовал с легендарными философами, поэтами, художниками…Мы вновь встречаемся с этой таинственной и неординарной личностью в гостиной эдвардианской эпохи, в охваченной войной Европе середины двадцатого столетия, на борту современного самолета и среди живописных гор модного американского курорта.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Во время сильного шторма гибнет караван кораблей. Спастись удается только одному путешественнику — графу Сен-Жермену. Балтийские волны выбрасывают его на берег у стен небольшой саксонской крепости, и неистощимая на сюрпризы судьба бессмертного вампира вновь бросает его в самую гущу интриг и жесточайшей борьбы.После ухода в монастырь законного правителя крепости Лиосан герефы Гизельберта его место занимает родная сестра. Ничего удивительного, что женщине, осмелившейся претендовать на столь высокую должность — событие неслыханное в Европе X столетия, — предстоит доказать, что она действительно достойна власти.
Египет начала XIX столетия…Раскопки, ведущиеся в Долине царей, и связанные с ними открытия отнюдь не помогают постичь тайны далеких эпох, а, напротив, ставят перед исследователями все новые и новые загадки. И никому не ведомо, что есть человек, способный пролить свет на события, происходившие на этой земле несколько тысячелетий тому назад, — человек, который жил во времена фараонов и был свидетелем расцвета и падения Древнего Египта. Только ему, бессмертному графу Сен-Жермену, известна истина.