Темная звезда - [28]

Шрифт
Интервал

— Ты никогда его не забывал, правда? — импульсивно спросила Ли, и он тут же повернулся к ней и посмотрел на нее так нежно своими темными глазами, что она не могла понять: было ли это притворством или искренним чувством оттого, что он думал о чем-то по-настоящему дорогом для него.

— Да, никогда не мог забыть, — сказал он так же тихо, и на короткое мгновение в черноте его глаз появилось что-то вроде горечи и боли, заставившее ее невольно протянуть ему руку. — Не думаю, что вообще смог бы когда-нибудь забыть, — добавил он. Но теперь Карастрано будет принадлежать ему. Руис снова улыбнулся, улыбнулся той очаровательной улыбкой, которая так волновала Ли, но она уже знала, что он притворяется. — Мы вернемся туда вместе… и это будет лучше, чем возвращаться одному.

— Когда вы закончите миловаться с Ли, — заявил нахальный детский голосок, — мы бы хотели услышать побольше о Мексике.

— Тэсс! — с возмущением сказала Маргарет, даже не поворачиваясь к младшей дочери: она знала, что никто, кроме нее не мог сказать такое. Но все же Маргарет вынуждена была обернуться и не смогла сдержать улыбки. Тэсс, мисс Тереза Дермонт, сидела на подоконнике и болтала ногами. На голове у нее был повязан старый галстук отца и торчало куриное перо. Вид, безусловно, живописный и забавный, но до старшей сестры ей было далеко — Ли в роли воина-апача была неподражаема.

Маргарет уже собралась приказать дочери удалиться, когда Руис, улыбаясь, спросил неугомонную Тэсс.

— Конечно же. Что бы вы хотели узнать? «Слишком многое», — хотелось предупредить его Ли.

Тэсс одарила Руиса откровенно заинтересованным взглядом — странно, но пока ее брата-близнеца не было видно — и соскользнула с подоконника, чтобы подойти поближе. Ли внутренне напряглась, зная, что может последовать, но на этот раз все оказалось не так уж плохо.

— Ваши предки пришли туда с конкистадорами? — наконец спросила Тэсс. Руис кивнул.

— Да, дон Ксавьер был основателем нашей династии. Предполагается, что я немного похож на него.

— О! — Тэсс снова заинтересованно и оценивающе посмотрела на него. — Какой он?

— Карастрано? — Руис улыбнулся, но Ли поняла, что мыслями он находится далеко от них. — Он большой и вместительный… очень старый. Во внутреннем дворике фонтан, который, кажется, никогда не перестает напевать песенку… и еще там очень много цветов, в основном роз — моя мать больше всего любила розы. — На мгновение он, казалось, вернулся к ним. — Она была англичанкой, но я ее никогда не знал. Она умерла, когда я родился. Мой отец погиб через несколько лет.

Когда он замолчал, Ли на мгновение пришла в голову жуткая мысль, что Тэсс спросит, почему он приехал жить в Англию, но Тэсс думала совсем о другом.

— Вы бы хотели прийти на мой день рождения? — спросила она, как будто оказывая ему огромную милость.

Ли уже собиралась придумать какой-нибудь предлог, который помог бы ему отказаться, но, к ее удивлению, Руис улыбнулся девочке, со всей серьезностью принимая ее приглашение, чему та страшно обрадовалась.

— Спасибо, мисс Дермот, — сказал он с лукавым огоньком в глазах. — Сочту за большую честь прийти. Может быть, вы сообщите мне, когда он будет отмечаться?

Тэсс тут же сообщила, очевидно, заранее отведя ему главное место среди взрослых приглашенных и, несомненно, польщенная новым для нее обращением «мисс Дермот».

На какой-то миг взгляды Ли и Руиса встретились, и Ли снова заметила столько теплоты в глазах Руиса, что невольно от смущения опустила глаза и переменила тему разговора.

После чаепития Ли вышла вместе с Руисом в холл — казалось все ожидали от нее именно этого — и, чтобы преодолеть застенчивость, завела разговор о дне рождения Тэсс.

— Ты бы хотела, чтобы я не пошел? — прямо спросил он.

Ли жестом показала, что она вовсе не возражает против его прихода.

— Нет… нет, разумеется. Я просто подумала, что это вряд ли вам понравится.

— А может быть ты просто не знаешь, что мне может понравиться? — возразил он, иона подумала, что, он действительно хочет прийти, и что это не только знак вежливости.

— Не знаю, — сказала она. — Поэтому я и предлагаю вам возможность отказаться от приглашения. Я смогу придумать что-нибудь вроде гриппа, например. Дни рождения Тэсс все больше становяться похожими на небольшой ураган. Пораньше днем устраивается праздник для детей, на который не допускаются взрослые, потом — для взрослых, перед тем как она отправится спать.

— Понятно. — Он посмотрел на нее с непонятным, замкнутым выражением лица. — Ваш бывший жених пришел бы? — И когда Ли утвердительно кивнула, он решительно заявил, как будто разговор на том и должен был окончиться:

— Тогда я не вижу причины отказываться от приглашения вашей сестры.

«Ну что ж, — подумала Ли, — сам будет виноват, если Тэсс вовлечет его в одну из своих диких выходок». Однако, думая о любимой игре своей сестренки, она сделала последнюю попытку дать ему понять, какой опасности он себя подвергает.

— Одна из любимых игр Тэсс — фанты. — И она задает вопросы так, чтобы поймать нас в ловушку и, таким образом, взять фант. В ее день рождения ей разрешается больше чем обычно. Если, конечно, ее фанты можно вообще ограничить какими-то рамками. Если она поймает вас, вам тоже придется выполнять ее желание.


Еще от автора Нерина Хиллард
Бухта желаний

Молодая учительница из Англии Лорел Шеннон приезжает в отпуск к своему брату на сказочно прекрасный остров Ладрана. Знакомство с владельцем острова высокомерным и дерзким Стивеном Баррингтоном, пользующимся репутацией сердцееда, не вызывает у девушки ничего, кроме неприязни. Но обстоятельства вынуждают ее поддерживать с ним отношения и даже… заключить фиктивную помолвку.


Так мало времени

Когда юная английская медсестра Моргана Кэрол, уступив настояниям подруги, отправлялась на экзотичный тропический остров Хуамасу, она не думала ни о чем ином, кроме забвения. Только три месяца… только три месяца, которые оставлял ей страшный приговор, услышанный в клинике. Три месяца — подальше от сочувственных взглядов и приторного участия, три месяца наедине со своими мыслями… Могла ли девушка ожидать, что встреча с легендарным повелителем острова, ледяным и одновременно демонически-привлекательным португальским аристократом, опрокинет все ее планы.


Любовь под парусом

Церемония бракосочетания была яркой и пышной. Среди приглашенных присутствовали даже представители прессы. Когда жених и невеста, наконец, были официально объявлены мужем и женой, они с улыбкой протянули друг другу руки. И все же сейчас, в объятиях элегантного мужчины в белоснежной рубашке и безукоризненном смокинге, новобрачная мысленно представила его себе другим, в шортах, простой хлопковой рубашке и с красным платком на голове. Глядя в его улыбающееся лицо, она не сомневалась, что мысли ее мужа там же, где и ее.


Бесценный символ

Почувствовать аромат седой древности можно и в наши дни.Поиски средневековой реликвии соединили навеки два любящих сердца после двенадцати лет взаимных обид, подозрений и горечи от мнимого предательства.


Рекомендуем почитать
Обратный отсчет

Когда перед тобой закрывается одна дверь, то всегда открывается другая – в этом убедилась доктор Анна Горелова на собственном примере. А все началось с аварии на дороге…


Когда я увижу тебя

Их история любви началась с самого детства: с уроков сольфеджио, катания на велосипедах, с игр и прогулок втроем – Саша, Лена и ее младший брат Кирилл. Но когда чувства слишком сильны, порой становится страшно потеряться в них самому и лишить себя и того, кого любишь, шанса на лучшую жизнь. Лена отказалась от Саши, предала, думая, что спасает себя и его. Саша уехал, но спустя три года вернулся в родной город. Так их история получила неожиданный виток, и теперь героям предстоит заново узнать тех, кого они любили всю жизнь.


Только здесь и нигде больше

Изнуренный жизнью чикагский репортер неожиданно находит свою любовь в Напа-Вэлли, куда ее отравляют с заданием – провести неделю с известным, но нелюдимым гением. Все это в ярком и интересном современном любовном романе от автора бестселлеров по версии «Нью-Йорк Таймс». Кейт Корбин потеряла свой запал. Еще год назад у нее был замечательный бойфренд и многообещающая карьера репортера в популярной чикагской газете. Но когда умирает женщина, которая растила ее, Кейт остается одна, впадает в тоску – и не справляется с ней.


Сексуальный студент по обмену

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Отрывной календарь

Жизнь Наташи резко меняется, когда она узнает, что подруга не та, за кого себя выдавала! В одну секунду привычное рушится, все ценности становятся ничтожны, жизнь резко меняется далеко не в лучшую сторону. Необходимость самостоятельно зарабатывать деньги, нетрадиционные отношения, быстрая смена политических мнений – все это пугает и заставляет прятаться в серые будни. Мы ходим на работу, ведем стандартно размеренный образ жизни, но отчаянно завидуем способности молодых не зависеть от чужих мнений, быстро меняться, жить ярко и «для себя».


Принц прессы

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.