Театр Клары Гасуль - [44]
Герцогиня. Подчинитесь, Эстеван, или вы себя погубите. Вы сами видите, что слишком далеко зашли.
Дон Эстеван. Тем меньше у меня оснований бросаться тигру в лапы. Я тоже изгнанник! Какое счастье!
Герцогиня. Боже мой!
Дон Эстеван(прочитав другое письмо). А это мне пишет наш общий друг дон Родриго де Ирьярте. По его словам, меня подозревают в прикосновенности к беспорядкам в Португалии. Говорят, что я не без умысла поселился так близко от очага восстания... Ха-ха-ха! Потеха, в самом деле! Да ведь они сами меня сюда назначили!
Герцогиня. Как я несчастна! Не знаю, что вам посоветовать...
Дон Эстеван. Мы обсудим это вместе, когда будем в безопасности. Но, тсс!.. Инес!
Инес(приоткрывая дверь). Можно войти?
Герцогиня. Если б вы знали, баронесса, как я сердита на дона Эстевана! Он сообщил мне мадридские новости, но, право, они не стоили того, чтобы делать из них тайны от вас... особенно от вас.
Дон Эстеван. Инес, дорогая моя! Герцогиня решила нас покинуть. Я велю запрягать. (К Инес, тихо.) Я провожу ее до апельсиновой рощицы.
Инес(тихо). Хочешь, я тоже поеду?
Дон Эстеван. Нет, там роса, ты простудишься.
Инес. Как же вы поедете ночью, герцогиня? Вы не боитесь?
Герцогиня. Несчастья закалили меня. Они не дают мне передышки.
Инес(Эстевану, тихо). Скажи, за что ты побил альгуасилов?
Дон Эстеван. Наглецы! Они смеют... Глупейшая охотничья история... Видишь ли, браконьеры... Впрочем, ты этого не поймешь.
Инес. Почему же слуги говорят, будто...
Дон Эстеван. Потому что они болтуны и дураки, а с твоей стороны глупо слушать их. Однако мне нужно пойти распорядиться... Покажи донье Серафине, какие ты цветы посадила.
Инес. Герцогиня! Взгляните на мой аравийский жасмин.
Герцогиня(Эстевану). Как можно скорее! Хорошо?
КАРТИНА ВТОРАЯ
Одна из нижних зал в замке.
Мендо(один). Даже в учтивости богатых людей есть что-то дерзкое. Эта герцогиня издевалась над нами, а дон Эстеван только на нее и смотрел, а не на жену. Ах, боюсь, раскается Инес в том, что пошла за важного барина!
Входит Инес.
Инес. Наконец-то она уехала. По правде говоря, я о ней скучать не буду.
Мендо. Твой муж поехал ее проводить?
Инес. Да, до апельсиновой рощицы. Я тоже хотела поехать на своей белой лошадке, но он не позволил. Знаешь, я очень беспокоюсь за него.
Мендо. А что?
Инес. Он взял с собой пистолеты... Но ведь у нас тут нет разбойников.
Мендо. Может, это... для спокойствия герцогини.
Инес. Разве ей грозит какая-нибудь опасность?
Мендо. Надеюсь, не грозит.
Инес. А вдруг ее схватят?..
Мендо. Ну, из Бадахоса сюда не скоро доберешься.
Инес. Ах, навлечет на него беду эта женщина, что навязывает духовников королям! Да, отец, она хотела, чтобы король взял ее духовника. Она сама рассказывала целую историю, только я в ней ничего не поняла. Господи боже! И зачем мой муж пустил ее к себе в дом?
Мендо. Он не мог поступить иначе. Они ведь когда-то были дружны.
Инес. К несчастью! (Слышен стук.) Кто-то стучит в ворота. Может, он уже вернулся?
Входят коррехидор и множество вооруженных альгуасилов.
Коррехидор. Salutem omnibus![16] Вот и мы, но уж на этот раз во всеоружии. Над правосудием не смеются. Весело смеется тот, кто смеется последний. Посмотрим, кто будет платить за разбитые горшки.
Инес. Что вам угодно, сударь?.. Зачем вы к нам пожаловали?
Коррехидор. Только затем, чтобы арестовать дона Эстевана, сеньора де Мендоса, и донью Серафину, герцогиню де Монтальван.
Мендо. Что вы говорите, сударь? Этого не может быть!
Коррехидор. А это уж позвольте мне знать. Я исполняю свой долг. Главное — не сметь сопротивляться! Иначе я тут все предам огню и мечу.
Инес. Сударь!.. Герцогиня... уехала... а мой муж... тоже уехал...
Коррехидор. Рассказывайте! Нас не проведешь! Через ворота никто не выезжал. Значит, сорока еще в гнезде. (Двум альгуасилам.) Никого не выпускать! (Другим.) А вы следуйте за мной!
Коррехидор и альгуасилы уходят во внутренние покои.
Инес. Говорила я: погубит его герцогиня! Пресвятая дева! Смилуйся над нами!
Мендо. Успокойся! Богатый человек всегда вывернется.
Инес. Но где он? Когда я с ним увижусь?
Мендо. Дай бог, чтоб он скоро вернулся!
Инес. Ты говоришь так, словно не очень на это надеешься.
Мендо. Я?.. Нет, я надеюсь... Он скоро вернется.
Инес. Что-то есть у тебя на уме, только ты не решаешься мне сказать. Да, ты или знаешь, или предполагаешь что-то страшное.
Мендо. Дитя мое, ты ошибаешься! Пойди к себе, дочка. Нам остается только молиться богу, чтобы он сохранил тебе мужа.
Инес. Ты пугаешь меня! Сердце мое чует недоброе.
Мендо. Пойдем наверх. Что нам тут делать?
Мендо и Инес уходят.
ДЕНЬ ТРЕТИЙ
КАРТИНА ПЕРВАЯ
Эльвас. Постоялый двор.
За столом сидят и пьют хозяин, португальские солдаты и горожане.
Хозяин(со стаканом в руке, встает). За здоровье Жоана де Браганса, короля Португальского!
Все. За здоровье Жоана де Браганса!
Хозяин. Это, черт возьми, настоящий португалец, добрый король, душа-человек. Такой-то нам и нужен. Это не испанец с постной рожей, выкачивающий из нас дублоны.
Солдат. Пусть попробуют вернуться! Мы их примем так, что не обрадуются.
Хозяин. Слыхали новость, господа? Когда дон Родриго де Саа и Фернадо Менесес вышвырнули из дворца в окно Васконсельоса, как думаете, что случилось?
Проспер Мериме (1803—1870) начинал свою литературную деятельность с поэтических и драматических произведений. На основе обширного исторического материала писатель создал роман «Хроника царствования Карла IX», посвященный трагическим эпизодам эпохи религиозных войн XVI века. Но наибольшую популярность завоевали новеллы Мериме. Галерея ярких, самобытных, бессмертных образов создана писателем, и доказательство тому — новелла «Кармен», ставшая основой многочисленных балетных, оперных, театральных постановок и экранизаций.
Лучшая, по мнению Мериме, его новелла «Венера Илльская», одновременно романтический страшный рассказ об ожившей статуе, реалистическая история брака по расчету и беззлобная сатира на провинциальные нравы.
Проспер Мериме (1803—1870) начинал свою литературную деятельность с поэтических и драматических произведений. На основе обширного исторического материала писатель создал роман «Хроника царствования Карла IX», посвященный трагическим эпизодам эпохи религиозных войн XVI века. Но наибольшую популярность завоевали новеллы Мериме. Галерея ярких, самобытных, бессмертных образов создана писателем, и доказательство тому — новелла «Кармен», ставшая основой многочисленных балетных, оперных, театральных постановок и экранизаций.
Проспер Мериме (1803—1870) начинал свою литературную деятельность с поэтических и драматических произведений. На основе обширного исторического материала писатель создал роман «Хроника царствования Карла IX», посвященный трагическим эпизодам эпохи религиозных войн XVI века. Но наибольшую популярность завоевали новеллы Мериме. Галерея ярких, самобытных, бессмертных образов создана писателем, и доказательство тому — новелла «Кармен», ставшая основой многочисленных балетных, оперных, театральных постановок и экранизаций.
Новелла «Арсена Гийо» — произведение, в котором сливаются воедино основные идейные мотивы Мериме-новеллиста: изображение отталкивающего эгоизма, который скрывается за лицемерной маской добропорядочных представителей и представительниц буржуазного общества, осуждение религиозного ханжества, сочувствие человеку из народа. Главный персонаж «Арсены Гийо» — это жительница столицы Франции, одна из бесчисленных жертв буржуазной цивилизации, представительница парижского «дна».Разоблачительная новелла Мериме была воспринята светским обществом как дерзкий вызов, как громкая пощечина.
Проспер Мериме счёл, что в европейской легенде о Севильском озорнике слились образы двух Дон-Жуанов, обретших дурную славу. В своей новелле он рассказывает о севильском кабальеро доне Хуане де Маранья, праведная кончина которого произошла без участия каменного гостя.
Роман «Над Неманом» выдающейся польской писательницы Элизы Ожешко (1841–1910) — великолепный гимн труду. Он весь пронизан глубокой мыслью, что самые лучшие человеческие качества — любовь, дружба, умение понимать и беречь природу, любить родину — даны только людям труда. Глубокая вера писательницы в благотворное влияние человеческого труда подчеркивается и судьбами героев романа. Выросшая в помещичьем доме Юстына Ожельская отказывается от брака по расчету и уходит к любимому — в мужицкую хату. Ее тетка Марта, которая много лет назад не нашла в себе подобной решимости, горько сожалеет в старости о своей ошибке…
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Цикл «Маленькие рассказы» был опубликован в 1946 г. в книге «Басни и маленькие рассказы», подготовленной к изданию Мирославом Галиком (издательство Франтишека Борового). В основу книги легла папка под приведенным выше названием, в которой находились газетные вырезки и рукописи. Папка эта была найдена в личном архиве писателя. Нетрудно заметить, что в этих рассказах-миниатюрах Чапек поднимает многие серьезные, злободневные вопросы, волновавшие чешскую общественность во второй половине 30-х годов, накануне фашистской оккупации Чехословакии.
Настоящий том «Библиотеки литературы США» посвящен творчеству Стивена Крейна (1871–1900) и Фрэнка Норриса (1871–1902), писавших на рубеже XIX и XX веков. Проложив в американской прозе путь натурализму, они остались в истории литературы США крупнейшими представителями этого направления. Стивен Крейн представлен романом «Алый знак доблести» (1895), Фрэнк Норрис — романом «Спрут» (1901).
В настоящем сборнике прозы Михая Бабича (1883—1941), классика венгерской литературы, поэта и прозаика, представлены повести и рассказы — увлекательное чтение для любителей сложной психологической прозы, поклонников фантастики и забавного юмора.
Чарлз Брокден Браун (1771-1810) – «отец» американского романа, первый серьезный прозаик Нового Света, журналист, критик, основавший журналы «Monthly Magazine», «Literary Magazine», «American Review», автор шести романов, лучшим из которых считается «Эдгар Хантли, или Мемуары сомнамбулы» («Edgar Huntly; or, Memoirs of a Sleepwalker», 1799). Детективный по сюжету, он построен как тонкий психологический этюд с нагнетанием ужаса посредством череды таинственных трагических событий, органично вплетенных в реалии современной автору Америки.