Тайный час - [68]

Шрифт
Интервал

— А выговор у тебя не такой, как у всех в Биксби.

— Я совсем недавно приехала из Чикаго.

— Из Чикаго? Вот это да! Там же полно настоящих небоскребов! Наверно, тебе в Оклахоме непривычно.

— Да, тут все по-другому. Кроме ветра, правда. В этом Оклахома очень даже похожа на Чикаго.

— Ты совсем замерзла, да? Хочешь куртку дам?

Стив был в длинной, до середины бедра, куртке, казавшейся просто невероятно теплой. Джессика покачала головой:

— Да нет, спасибо. Я не могу ее взять.

— Точно?

— Ага. — Она посмотрела на часы. — На самом деле, мне пора.

Во взгляде Стива мелькнуло разочарование.

— Уже уходишь? Я что-то не то ляпнул?

— Нет-нет, что ты. Просто я собиралась прогуляться. К Змеиной яме.

Стив понимающе кивнул:

Чтобы встретить там полночь? А ты знаешь, где это?

— Вроде бы. То есть у меня карта есть.

— Я тебя провожу.

Джессика прикусила губу. Ей и в голову не приходило явиться к Змеиной яме в компании с парнем, который не был полуночником. Ну хорошо, а что могло случиться? Стив не пострадал бы, что бы ни стряслось в Змеиной яме. Ведь он бы на все то время, пока тянулся потайной час, замер бы и простоял в полной неподвижности. А Джессике все еще было очень страшно отойти от костра и куда-то шагать в кромешной тьме. Со Стивом она хотя бы не должна была заблудиться.

Он растерянно улыбался и ждал ее ответа.

— Конечно, — кивнула она. — Пошли.

Как только Джессика отошла от костра, пронизывающий ветер буквально набросился на нее, залез под одолженный у Констанцы пиджак и принялся безжалостно пробирать до костей. Мерзли ноги в тонких колготках, а руки буквально леденели, хоть она и старалась засунуть их как можно глубже в карманы.

— И кто же тебе рассказал про Змеиную яму? — поинтересовался Стив.

— Да все рассказывали, кому не лень. Констанца как-то раз говорила про это местечко, и мне показалось, что это… э-э… забавно.

— И ты хотела пойти туда совсем одна? Да ты храбрая девчонка.

— Я иногда веду себя очень глупо, — согласилась Джессика. Она уже слышала, как стучат ее зубы.

— Ты совсем замерзла, Джессика.

Стив положил руку ей на плечо. От прикосновения к плечу теплой куртки Стива ей сразу стало теплее, вот только не очень-то приятно было, что ее обнимал не Джонатан, а кто-то другой.

— Спасибо.

— Не за что.

Они шагали по пустыне, и Джессика гадала, откуда Стив знает, куда именно нужно идти. Никаких ориентиров тут не было, кроме разве что Млечного Пути, а небесная река текла именно в том направлении, куда они шли. Получалось, что шли они то ли на запад, то ли на восток. Надо было посмотреть на компас, чтобы удостовериться, так ли это было на самом деле.

— А ты уверен, что мы правильно идем?

— Еще бы! Я же в Броукн Эрроу родился и вырос, и горжусь этим.

— Ну ладно.

Джессика посмотрела на часы. Осталось пять минут.

— Не волнуйся. К полночи будем там, — заверил ее Стив. — Как раз к началу шоу злых духов.

Джессика невесело улыбнулась:

— Да, не хотелось бы пропустить представление.

Краешком глаза она заметила вспышку света. Это был костер. Он горел в стороне, справа. | Джессика подумала: «Интересно, почему он в стороне, а не позади?»

Она взглянула на небо. Млечный Путь уходил в сторону от того направления, по которому они шли.

— Стив? Далеко еще до Змеиной ямы?

— Ну, еще минут десять.

— Десять минут? Но уже почти полночь. — Джессику зазнобило, но не от холода. — А одна моя подружка мне сказала, что это будет совсем недалеко от костра.

— Ты замерзла? Мы могли бы посидеть в моей машине, если хочешь?

— В твоей машине?

— Она тут, неподалеку, — сказал Стив и притянул Джессику ближе к себе. — Посидели бы там, согрелись бы.

Она отстранилась.

— Но я же должна быть там к полуночи! Впереди стали видны стоявшие в ряд машины. Оказывается, Стив вел ее по кругу.

— Послушай, Джессика, — сказал он. — Змеиная яма — это чепуха на постном масле. Просто лужа с дождевой водой и змеюками. В Броукн Эрроу, похоже, считают, что это и есть колдовство. — Он шагнул к ней. — Я тебе кое-что поинтереснее покажу.

Джессика развернулась и, быстро зашагав к костру, нащупала в кармане компас и фонарик. Она шевелила пальцами, онемевшими и ставшими непослушными от холода.

— Джессика…

Позади послышались шаги.

Она не стала слушать Стива и развернула карту. Змеиная яма располагалась почти точно к востоку от костра. Джессика посветила фонариком на компас Десс и, повернув в сторону от костра, зашагала на восток.

Она слышала шаги Стива, но не обращала на них внимания, надеясь, что ему надоест идти за ней и он вернется обратно.

Джессика сунула карту и компас в один карман, фонарик — в другой, и прибавила шагу. Десс говорила, что мимо Змеиной ямы она ни за что не пройдет. Может быть, Змеиная яма — это вон то темное пятно?

На ее плечо легла рука Стива.

— Эй, погоди, Джессика. Прости. Я не думал, что для тебя это так важно.

Она резко отстранилась.

— Уйди. Поприставай к кому-нибудь другому.

— Да я не… — Он замолчал, но тут же добавил очень тихо: — Ты заблудишься, Джессика. На тебя змеи нападут.

— Уж лучше они, чем ты.

— И еще злые духи, Джессика, — продолжал увещевать ее Стив. — Уже почти полночь. Неужели ты хочешь остаться тут совсем од…


Еще от автора Скотт Вестерфельд
Уродина

В постапокалиптическом мире будущего, в котором живет Тэлли, всем подросткам, достигшим шестнадцати лет, делают пластическую операцию, чтобы превратить их в ослепительных красавцев. Тэлли осталось ждать совсем недолго: через пару недель из вызывающей отвращение уродины она преобразится в красотку и все кардинально изменится. Ведь единственная задача красавцев и красавиц в высокотехнологичном раю – веселиться и получать удовольствие от жизни. Но не все жители Уродвилля стремятся стать красивыми. И когда новая подруга Тэлли, Шэй, сбегает в Дым – убежище мятежников, мир красавцев раскрывается для Тэлли по-новому, и он уже далеко не так безупречен, как все привыкли его видеть.


Особенная

Когда-то в городе, где родилась Тэлли Янгблад, создали особую разновидность красавцев и красоток. Им поручили оборонять город и поддерживать в нем порядок, а еще следить за тем, чтобы никто не узнал об истинном предназначении Операции Красоты, превращающей людей в наивных, беззаботных, легкоуправляемых не то роботов, не то зомби. Еще совсем недавно Тэлли сомневалась в том, что наделенные сверхчеловеческими способностями чрезвычайники — не мифические существа. Но теперь она сама в их рядах, и ей дано задание разведать, где находится база тайной организации, которая пытается спасти мир от тотального оболванивания.


Красавица

Преодолев все препятствия, Тэлли Янгблад все-таки стала красавицей. Теперь она живет с другими идеальными людьми в Нью-Красотауне, у нее самый классный парень, она безумно популярна и каждый день ее жизни похож на один большой бесконечный праздник! Однако, несмотря на это, Тэлли не покидает навязчивое чувство, что что-то не так, но она не может понять, что именно… Пока однажды не получает письмо, которое написала сама себе перед Операцией Красоты. Прочитав его, девушка вспоминает, какую цену все обитатели Нью-Красотауна заплатили за беззаботную жизнь – операция превратила их в марионеток, оставив церебральные микротравмы.


Красивая

Вот уже много лет на свете нет некрасивых людей. Ну, если не считать подростков. На шестнадцатый день рождения каждый получает поистине королевский подарок — прекрасную внешность и идеальное здоровье. Свежеиспеченные красотки и красавцы несколько лет живут в свое удовольствие, не думая ни о чем, кроме балов и вечеринок. И никто из них не догадывается, какую цену все они заплатили за столь прекрасную жизнь. Ведь те же врачи, которые делают их красивыми, одновременно вносят кое-какие изменения в их разум…Тэлли Янгблад — одна из немногих, кто знает тайну, на которой держится мир: на операционном столе из людей делают покорных, трусливых болванчиков.


Прикосновение тьмы

Маленький городок Биксби в штате Оклахома на первый взгляд ничем не примечателен. Однако на самом деле это одно из самых опасных и загадочных мест на планете. Лишь немногие знают, что полночь в Биксби длится не мгновение, а целый час. Час, когда весь мир замирает и на охоту выходят порождения тьмы, противостоять которым способны лишь те, кто родился в минуту полуночи. Их пятеро, все они школьники, и каждый обладает уникальным даром, ярче всего проявляющимся в тайный час: Рекс видит следы прикосновения тьмы, от Мелиссы не могут укрыться чужие мысли, Десс обожает числа и математические закономерности, Джонатан с наступлением полуночи становится почти невесомым.


Голиаф

В этом мире тоже не удалось предотвратить Первую мировую. Основанная на генной инженерии цивилизация «дарвинистов» схватилась с цивилизацией механиков-«жестянщиков», орды монстров-мутантов выступили против стальных армад.Но судьба войны решится не на европейских полях сражений, а на Босфоре, куда направляется с дипломатической миссией живой летающий корабль «Левиафан».Волею обстоятельств ключевой фигурой в борьбе британских военных, германских шпионов и турецких революционеров становится принц Александр, сын погибшего австрийского эрцгерцога Фердинанда.


Рекомендуем почитать
Чёрный полдень

Считается, что во время Хэллоуина на земле хозяйничает нечисть. И что в это время можно неплохо повеселиться. Но Долгая ночь может выдаться и впрямь очень долгой. И тогда станет не до смеха.Только пятеро подростков в городе Биксби знают, какая угроза нависла над окрестными землями. Только они, родившиеся ровно в полночь и наделенные каждый своим, особым даром, способны проникать в двадцать пятый час и умеют защитить себя от чудовищ, которых обычные люди видят лишь в ночных кошмарах. Но в Долгую ночь полуночный час может лопнуть, как мыльный пузырь; монстры вырвутся на волю, в мир людей, — и наконец-то утолят голод.