Тайный час - [65]

Шрифт
Интервал

Она сунула руку внутрь шкатулки и повернула неверно установленный стержень, после чего снова завела механизм.

— Танцуй, моя красотка.

Десс нисколько не сомневалась в том, что в те годы ее неспроста оставили в одиночестве. Мелисса тянула время. Ей хотелось, чтобы они с Рексом росли и изучали полночь вместе. Ее

план сработал. К тому времени, когда Мелисса наконец «разыскала» Десс, они с Рексом уже были настолько близки, что никто и ничто не смогло бы встать между ними. К тому же Мелисса так прочно держала Рекса в телепатических тисках, что тот и помыслить не мог о том, чтобы его старая подружка могла задумать такую гадость.

Десс сглотнула подступивший к горлу ком обиды и снова выглянула в окно.

Нет, они бы не посмели оставить ее в городе этой ночью. Несмотря на то что Змеиная яма уже была защищена от атаки темняков, все равно Десс была нужна друзьям на тот случай, если что-то вдруг пойдет не так. Когда речь заходила об обращении со сталью, только Десс умела импровизировать. Без нее на всем задуманном можно было спокойно поставить крест.

Все было бы не так паршиво, если бы Джонатан Мартинес повел себя иначе, если бы он не летал сам по себе, а собрал бы их всех в компанию. Может быть, Джессика сумеет их всех подружить, когда они наконец налетаются вдвоем.

Десс покачала головой. Надо срочно перестать об этом думать. Мелисса может прочесть ее мысли и только порадуется тому, что Десс так думает. А Десс не хотела доставлять ей такое удовольствие.

И, как она всегда делала, чтобы скрыть свои мысли, Десс впустила в свое сознание числа: «Ane, twa, thri, feower…».

Через несколько секунд у нее кольнуло в затылке. Еще одна математическая ошибка.

— Уже вторая за ночь, — пробормотала Мелисса.

Полночь приближалась к Биксби со скоростью одна тысяча тридцать шесть миль в секунду. Но с такой скоростью линия полночи перемещалась только на экваторе — единственной широте, которая соответствовала истинной окружности Земли. Так портной снимает мерку с полного заказчика — в том месте, где живот толще всего.

Десс все представила очень отчетливо. Чем ближе к северу, тем медленнее перемещалась по планете полночь (или рассвет, или любое другое время суток). В миле от Северного полюса день полз по поверхности Земли медленно-медленно, как больная черепаха. За сутки день проползал маленький кружок.

Десс выглянула в окно. Никакого ржавого «форда» и в помине не было, а до полуночи оставалось две тысячи девятьсот семьдесят восемь секунд.

Этот вопрос не на шутку занял Десс. С какой же скоростью на самом деле полночь приближается к Биксби? Почему разум отказывался давать ей мгновенный ответ, как это происходило обычно?

Она сосчитала до тринадцати, расслабилась и впустила расчеты в сознательную часть разума. Ну, ясно: для того чтобы произвести необходимые вычисления, надо знать, на каком расстоянии от экватора находится Биксби.

Десс отвернулась от окна и сняла с книжной полки учебник по экономической и социальной географии мира. Перелистав его, она нашла карту Среднего Запада Соединенных Штатов. Такой маленький городок, как Биксби, на этой карте, конечно, не мог быть обозначен, но Десс знала, что он находится к юго-западу от Талсы.

Проще простого: меридиан и параллель пересекались именно там, где находился бы Биксби, если бы картограф удосужился отметить его на карте. Тридцать шесть градусов северной широты и девяносто шесть градусов западной долготы.

— Вот это да, — прошептала Десс, когда эти цифры с треском пронеслись по ее сознанию. Все мысли о скорости передвижения полночи как ветром сдуло. Дело было нешуточное.

Тридцать шесть — трижды двенадцать. Девяносто шесть — восемью двенадцать. А если сложить все цифры (три плюс шесть плюс девять плюс шесть), получается двадцать четыре, то есть — дважды двенадцать.

Десс закрыла учебник и хлопнула себя им по лбу. Она изучала цифры почтового кода, численность населения Биксби, закономерности архитектуры города, но ей ни разу в жизни не пришло в голову взглянуть на его координаты.

Может быть, необычность Биксби — не только в таинственных камнях и девственных пустошах, а в самом его положении на географической карте? Точно так же, как звездочки с тринадцатью лучами натыканы по всему Биксби, а их никто не замечает, разгадка все время лежала на поверхности, на любой карте на свете.

Цифры мелькали перед мысленным взором Десс, и ее сердце билось все чаще. Если она была права, ее открытие могло бы также стать ответом на еще один вопрос на триллион долларов: «А есть ли в мире другие места, где бывает время синевы?» Десс зажмурилась и представила себе глобус. Постепенно на этом воображаемом глобусе исчезли моря и континенты, и остались только параллели и меридианы. Получился шар из светящихся проволочек. Меняя координаты, Десс обнаружила еще семь точек на Земном шаре с такими же цифрами, как у Биксби: тридцать шесть градусов южной широты и девяносто шесть градусов западной долготы, тридцать шесть градусов западной долготы и шестьдесят девять северной широты и

так далее. Наверное, существовали комбинации других чисел и цифр. Точно такая же законов мерность прослеживалась в числах «сорок восемь» и «восемьдесятчетыре», «двадцатьчетыре» и «двадцать четыре». Конечно, большинство точек с такими координатами, скорее всего, располагалось посреди океана, но некоторые все же непременно должны были находиться на суше.


Еще от автора Скотт Вестерфельд
Уродина

В постапокалиптическом мире будущего, в котором живет Тэлли, всем подросткам, достигшим шестнадцати лет, делают пластическую операцию, чтобы превратить их в ослепительных красавцев. Тэлли осталось ждать совсем недолго: через пару недель из вызывающей отвращение уродины она преобразится в красотку и все кардинально изменится. Ведь единственная задача красавцев и красавиц в высокотехнологичном раю – веселиться и получать удовольствие от жизни. Но не все жители Уродвилля стремятся стать красивыми. И когда новая подруга Тэлли, Шэй, сбегает в Дым – убежище мятежников, мир красавцев раскрывается для Тэлли по-новому, и он уже далеко не так безупречен, как все привыкли его видеть.


Особенная

Когда-то в городе, где родилась Тэлли Янгблад, создали особую разновидность красавцев и красоток. Им поручили оборонять город и поддерживать в нем порядок, а еще следить за тем, чтобы никто не узнал об истинном предназначении Операции Красоты, превращающей людей в наивных, беззаботных, легкоуправляемых не то роботов, не то зомби. Еще совсем недавно Тэлли сомневалась в том, что наделенные сверхчеловеческими способностями чрезвычайники — не мифические существа. Но теперь она сама в их рядах, и ей дано задание разведать, где находится база тайной организации, которая пытается спасти мир от тотального оболванивания.


Красавица

Преодолев все препятствия, Тэлли Янгблад все-таки стала красавицей. Теперь она живет с другими идеальными людьми в Нью-Красотауне, у нее самый классный парень, она безумно популярна и каждый день ее жизни похож на один большой бесконечный праздник! Однако, несмотря на это, Тэлли не покидает навязчивое чувство, что что-то не так, но она не может понять, что именно… Пока однажды не получает письмо, которое написала сама себе перед Операцией Красоты. Прочитав его, девушка вспоминает, какую цену все обитатели Нью-Красотауна заплатили за беззаботную жизнь – операция превратила их в марионеток, оставив церебральные микротравмы.


Красивая

Вот уже много лет на свете нет некрасивых людей. Ну, если не считать подростков. На шестнадцатый день рождения каждый получает поистине королевский подарок — прекрасную внешность и идеальное здоровье. Свежеиспеченные красотки и красавцы несколько лет живут в свое удовольствие, не думая ни о чем, кроме балов и вечеринок. И никто из них не догадывается, какую цену все они заплатили за столь прекрасную жизнь. Ведь те же врачи, которые делают их красивыми, одновременно вносят кое-какие изменения в их разум…Тэлли Янгблад — одна из немногих, кто знает тайну, на которой держится мир: на операционном столе из людей делают покорных, трусливых болванчиков.


Прикосновение тьмы

Маленький городок Биксби в штате Оклахома на первый взгляд ничем не примечателен. Однако на самом деле это одно из самых опасных и загадочных мест на планете. Лишь немногие знают, что полночь в Биксби длится не мгновение, а целый час. Час, когда весь мир замирает и на охоту выходят порождения тьмы, противостоять которым способны лишь те, кто родился в минуту полуночи. Их пятеро, все они школьники, и каждый обладает уникальным даром, ярче всего проявляющимся в тайный час: Рекс видит следы прикосновения тьмы, от Мелиссы не могут укрыться чужие мысли, Десс обожает числа и математические закономерности, Джонатан с наступлением полуночи становится почти невесомым.


Голиаф

В этом мире тоже не удалось предотвратить Первую мировую. Основанная на генной инженерии цивилизация «дарвинистов» схватилась с цивилизацией механиков-«жестянщиков», орды монстров-мутантов выступили против стальных армад.Но судьба войны решится не на европейских полях сражений, а на Босфоре, куда направляется с дипломатической миссией живой летающий корабль «Левиафан».Волею обстоятельств ключевой фигурой в борьбе британских военных, германских шпионов и турецких революционеров становится принц Александр, сын погибшего австрийского эрцгерцога Фердинанда.


Рекомендуем почитать
Чёрный полдень

Считается, что во время Хэллоуина на земле хозяйничает нечисть. И что в это время можно неплохо повеселиться. Но Долгая ночь может выдаться и впрямь очень долгой. И тогда станет не до смеха.Только пятеро подростков в городе Биксби знают, какая угроза нависла над окрестными землями. Только они, родившиеся ровно в полночь и наделенные каждый своим, особым даром, способны проникать в двадцать пятый час и умеют защитить себя от чудовищ, которых обычные люди видят лишь в ночных кошмарах. Но в Долгую ночь полуночный час может лопнуть, как мыльный пузырь; монстры вырвутся на волю, в мир людей, — и наконец-то утолят голод.