Тайные фрегаты - [17]
Тюлень не ответил. Только вздохнул печально и исчез под водой. Но через некоторое время на поверхности показалось несколько его приятелей. Ближе всех подплыл самый крупный, темные пятна на его шерсти окаймлены седыми волосками, голова покрыта зарубцевавшимися шрамами. Ясно — этот матерый вожак видел всякое.
Иван и его попросил о помощи, да еще прочитал молитву Николе Морскому.
Некоторое время так и смотрели друг на друга, а потом тюлени удовлетворили свое любопытство и нырнули в морские глубины. Волны катились одна за одной, по небу бежали легкие облака, ласково пригревало солнышко. Стало веселее, хотелось верить, что ветер отнесет крышку трюма к югу. А что если отодрать боковую рейку и привязать к ней рубаху вместо паруса? Эх! На Бога надейся, а сам не плошай!
Получилось! Рубаха вздулась пузырем и стало казаться, что движение на юг стало быстрее. А там, как говорил Денис, должна лежать земля.
Около полудня над горизонтом поднялись чьи-то паруса. Судно держало путь на юг, и после томительного ожидания можно было различить низко сидящий в воде пузатый трехмачтовик, вдоль борта, которого шла широкая белая полоса с черневшими на ней крышками пушечных портов. Оно медленно приближалось, а у Ивана от волнения перехватило дыхание. Сил хватило только на то, чтобы осторожно встать на колени — очень боялся свалиться со своего качающегося плота — и помахать рубахой. И не кричал, просто хрипел, молил о спасении Бога и людей.
Видел, как судно убавило паруса и с него спустили шлюпку. Бородатые обветренные мужики подхватили Ивана и втащили на палубу, но у того уже не было сил стоять. Просто лежал и на глазах у всех горько плакал. Помнил, как потом влили в рот что-то опалившее все нутро, яростно растирали тело, завернули во что-то теплое. Затем наступило забвение.
Проснулся Иван от сильного толчка. Вместе с ворохом одежды, сапог, мисок и другого добра его мотало из стороны в сторону в каком-то темном чулане. Время от времени откуда-то сверху поливало соленой морской водой, раздавались глухие удары, от которых все вокруг скрипело и трещало. Стало страшно, но над головой услышал пронзительные голоса и топот ног. Понял, что находится на спасшем его судне, которое борется со штормовой погодой. Руки и ноги были целы, и чтобы не кувыркаться в такой темноте, решил выбраться к людям.
Ощупью пробрался к ведущей наверх узкой лестнице, открыл дверь. Грудью принял тугой удар соленого ветра. Увидел, как на палубе, которую то и дело захлестывали волны, двигались полуголые люди. С кормы раздавались громкие команды, и они, ухватившись за толстые просмоленные веревки, дружно тянули их, что-то выкрикивая в лад. Не долго думая, Иван перешагнул через порог и встал плечом к плечу с крайним матросом. Впрягся в общую работу и, когда волна сильно наподдала, так что некоторые попадали на палубу, устоял и не выпустил веревку из рук.
Вскоре засвистела дудка, а с кормы раздалась команда и все закончили работу. Широко расставляя ноги на скользкой палубе, к Ивану подошел лысый мужчина, все лицо которого покрыли мелкие морщины. Он что-то сказал и сделал знак следовать за собой. Привел в чистую коморку, такую низенькую, что Ивану пришлось согнуться в три погибели. В ней сидел маленький человек с острой седой бородкой. Тот самый, что стоял на корме и отдавал команды. Перед Иваном поставили оловянную миску гороховой каши с ломтями солонины и большую деревянную кружку жидкого пива. Молча смотрели как он ест, а лысый, то и дело подавал знаки слуге, чтобы тот подкладывал и подливал добавку.
Когда Иван насытился, маленький человек начал что-то спрашивать. Сейчас его голос звучал тихо, почти ласково, голубые глаза смотрели доброжелательно. Некоторые слова казались знакомыми, но после всего случившегося Ивану было трудно собраться с мыслями. Тогда заговорил лысый, но и его вопросы оставались без ответа до тех пор, пока не прозвучало:
— Русский? Ты московит?
— Нет, я из Новгорода! — радостно отозвался Иван и рассказал свою историю.
К сожалению оказалось, что лысый знает совсем мало русских слов и часто не понимает услышанное. Но Иван и сам начал вспоминать немецкие слова. Общими усилиями нашли ответы на все вопросы. Так Иван узнал, что находится на голландском судне «Сирена», идущем с грузом зерна из Риги в Любек. Командует им седобородый капитан Ян ван Деккер, а лысый является главным боцманом и зовут его Корнелис Сторк.
Русскому предложили остаться на судне матросом и обещали отвезти в Амстердам, где часто бывают русские купцы. А за последний год, после того, как в Голландии побывал со своим посольством московский царь Петр, который даже поработал плотником на корабельных верфях, появилось много дворян из России, начавших изучать разные науки. Просили сообщить полное имя, чтобы, как это положено в голландском флоте, занести Ивана в список команды.
— Фотникоф? — переспросил маленький капитан, тыча гусиным пером в чернильницу. — Что это за имя?
Боцман объяснил, что значит слово «плотник», и добавил что-то еще. Капитан согласно кивнул и велел позвать какого-то Томаса. Явился коренастый гладко выбритый детина, у которого борода росла на шее, так что закрывала половину груди. Он выслушал приказ и отвел Ивана в какой-то чулан, где стояло несколько ящиков с плотницким инструментом. Указал на некоторые из них и, объясняясь больше знаками, попросил сделать кое-какую мелкую работу. Смотрел внимательно и одобрительно кивал.
Автор этой книги — В. В. Лаптухин — писатель, журналист-международник, более восьми лет проработавший в странах Западной и Южной Африки.Действие романа происходит в конце XIX— начале XXв. Герой — казачий офицер Дмитрий Есаулов — отправляется на военно-дипломатическую службу в Египет. Здесь и начинаются его головокружительные приключения, которые забрасывают его в страны Тропической Африки.
Автор этой книги — Виктор Владимирович Лаптухин — современный российский писатель, журналист-международник, более восьми лет проработавший в странах Южной и Западной Африки.Повесть «Русский Бокондо» рассказывает о приключениях русского офицера Николая Воронина в Южной Африке на рубеже XIX–XX вв. За мужество и силу туземцы прозвали его Бокондо — «могучий богатырь, поражающий внезапно»…
Французский писатель Анри де Монфрейд (1879–1974) начал свою карьеру как дипломат во французской миссии в Калькутте, потом некоторое время занимался коммерцией — торговал кожей и кофе. Однако всю жизнь его привлекали морские приключения, и в 32 года он окончательно оставляет государственную службу и отправляется во французскую колонию Джибути, где занимается добычей жемчуга. По совету известного французского писателя Жозефа Кесселя он написал свою первую повесть «Тайны Красного моря» — о ловцах жемчуга, которая с восторгом была принята читателями, а автор снискал себе славу «писателя-корсара».
В этой, с позволения сказать, книге, рассказанной нам З. Травило, нет ничего особенного. Это не книга, а, скорее всего, бездарная запись баек и случаев, имевших место быть. Безусловно, наглость З. Травило в настойчивом предложении себя на рынок современной работорг…ой, литературы, не может не возмущать цивилизованного читателя, привыкшего к дамским детективам, дающим великолепную пищу для ума. Или писал бы, как все, эротические рассказы, все интереснее. А так ни тебе сюжета, ни слезы, одно самолюбование. Чего только отзывы (наверняка купил) стоят! Впрочем, автор и не скрывает, что задействовал связи и беззастенчивый блат для издания своих пустых россказней.
«…Я развернулся и спустился обратно в каюту. В самом появлении каперов особой угрозы я не видел, но осторожность соблюдать было все же нужно. «Октавиус» отошел от причала, и я уже через несколько минут, когда корабль вышел на рейд, пожалел о своем решении: судно начало сильно валять, и я понял, что морская болезнь – весьма заразная штука, однако деваться было уже некуда, и я принял этот нелегкий жребий. Через полчаса стало совсем невыносимо, и я забрался в гамак, чтобы хоть как-то унять эту беду. Судно бросило якорь, и Ситтон приказал зажечь стояночные огни.
Молодой Годфрей Рэйнер поступает мичманом на английский военный корвет, который отправляется на поиски испанского судна, грабящего купеческие корабли и торгующего невольниками. Погоня за пиратами оборачивается началом долгой одиссеи, в которой абордажные схватки и кораблекрушения сменяются робинзонадой, полной экзотики и опасных приключений.За 30 лет своей литературной деятельности английский писатель Уильям Генри Джайлз Кингстон (1814–1880) создал более сотни романов, действие которых происходит во всех уголках земного шара.
В романах Евгения Ивановича Маурина разворачивается панорама исторических событий XVIII века. В представленных на страницах двухтомника произведениях рассказывается об удивительной судьбе французской актрисы Аделаиды Гюс, женщины, через призму жизни которой можно проследить за ключевыми событиями того времени.В первый том вошли романы «Могильный цветок» и «Возлюбленная фаворита».
В романах Евгения Ивановича Маурина разворачивается панорама исторических событий XVIII века. В представленных на страницах двухтомника произведениях рассказывается об удивительной судьбе французской актрисы Аделаиды Гюс, женщины, через призму жизни которой можно проследить за ключевыми событиями того времени.Во второй том вошли романы: «Венценосный раб», «Кровавый пир», «На обломках трона».
Роман английской писательницы Дафны Дю Морье посвящен событиям, происходившим в Англии XVII века. Стране, охваченной религиозной и гражданской войной, для своего спасения нужны были люди умные, бесстрашные и твердые. Ричард Гренвил, «генерал короля», оказывается именно таким человеком.
В романах Евгения Ивановича Маурина разворачивается панорама исторических событий XVIII века. В представленных на страницах двухтомника произведениях рассказывается об удивительной судьбе французской актрисы Аделаиды Гюс, женщины, через призму жизни которой можно проследить за ключевыми событиями того времени.В первый том вошли романы «Могильный цветок» и «Возлюбленная фаворита».