Тайные фрегаты - [13]

Шрифт
Интервал

— Кто таков?

— Сам я из Пскова, зовут Петром Снетковым, в Ревеле меня все знают, торгую солью, имею лавку с амбаром, грузовые суда. А вы давно с родной стороны?

Одет Петр в кафтан из тонкого сукна с серебряными пуговицами, на пальцах перстни с каменьями, на воротнике и манжетах пышные кружева. Вид приличный, вызывает доверие, говорит с благожелательной улыбкой. Ром пахнул странным запахом далеких стран, сразу ударил в голову.

Иван с опаской отодвинул недопитый стакан.

— Не бойся, молодец, это не отрава, а питье настоящих мореходов, — снисходительно произнес длинноносый и повернулся к Соловью. — Слышал, как ты хвалишь всякое художество. Вижу, что разбираешься в этом деле, поэтому и с лютней не расстаешься. Играешь?

— Она еще не настроена, а так я на все голоса могу — и духовное и уличное!

Тут же Соловей показал свое мастерство, да еще добавил пару срамных прибауток. Петр расхохотался и на все лады начал нахваливать певца. Говорил, что с таким даром можно безбедно жить даже в Гамбурге, не говоря уже о других немецких городах. Там ценят культуру — так они называют сладкоголосое пение и другие художества — и щедро платят за такое искусство. Не забыл он и об Иване, обещал пристроить на легкую работу, познакомить с самыми красивыми девушками.

Тем временем Соловей прихлебывал ром и сообщал все новые подробности о своих способностях и надеждах на хорошую жизнь. Полез к Петру целоваться. Видя такое, Иван решил, что пора уходить.

— Вставай, Соловей. Пошли на карбас.

— Не спеши, дед сказал, что отплываем утром. И помни его слова, нельзя оставлять товарища в чужом порту!

— Что у вас за товар?

— Петя, друг! Тебе, как душевному человеку, скажу правду. Зерно! В Стокгольме за него возьмем двойную цену! — ляпнул Соловей.

Иван молча кивнул хозяину за стойкой, высыпал на стол медяки за угощение. Затем встал, решительно взял Соловья за пояс и, повесив ему на шею лютню, вытащил на улицу. Длинноносый выскочил следом. На прощание наговорил хороших слов, указал ближайший путь в гавань.

Шли медленно. На соленом морском ветру и после шнапса с ромом Соловей совсем раскис и едва переставлял ноги. Но песни пел и языком молол без остановки, не давая сообразить, куда ведет указанный Петром переулок. Редкие в такой поздний час прохожие сторонились и не отвечали на вопросы. Потом Иван так и не понял, как они очутились в каком-то тупике возле высокой каменной стены и даже обрадовался, когда увидел показавшихся сзади из-за угла четырех парней. В сумерках светлой северной ночи их можно было хорошо рассмотреть. Хотел было спросить о дороге в порт, но быстрые взгляды и осторожная походка незнакомцев вызвали подозрение. Шли они крадучись, словно готовые в любой момент напасть и убежать. Впереди длинный бородач в высоких рыбацких сапогах, следом ребята помельче. В потертых куртках и мятых шляпах, из тех, что всегда толкутся на пристанях и базарах.

— Ой, ребята, пошли с нами, выпьем немного, согреемся! — предложил длинный.

— Зачем возиться? Прикончим и заберем деньги, — сказал по-немецки другой.

— Видите, один пьян, а второй ребенок.

— Замолчите! Питер за этих русских дал задаток и велел взять живьем, — произнес бородач. Его голос звучал решительно, как у опытного вожака. — Он хочет продать их на железные рудники.

— А если они не пойдут сами? Как потащим мимо городской стражи?

Говорили тихо, но в безлюдном переулке голоса раздавались отчетливо. Из нескольких знакомых немецких слов Иван понял, какая им грозит опасность. Крепко стиснул ухо Соловья и больно ткнул его под ребро.

— Очнись! Сейчас этот длинный будет тебя убивать!

Товарищ громко икнул и встрепенулся.

— Убивать меня? Этот? Гляди, свиная глиста, вот мой кошелек! Накося выкуси, рвань немецкая!

С диким криком Соловей бросился вперед и метнул лютню в бородача. Но промахнулся, и она со звоном раскололась от удара. На какое-то мгновение тот растерялся, но нападавшего встретил точным ударом в зубы. Тут же наклонился над упавшим Соловьем и быстро запустил ему руку за пазуху.

Одновременно с товарищем Иван бросился на стоявших перед ним парней и успел заметить удивление на их лицах…

…Они удивились бы больше, если бы знали, что еще в детские годы Ивану частенько доводилось бывать у дяди на пограничной заставе что стоит на реке Назии вблизи шведского рубежа. Там пожил среди стрельцов, не городовых[15], которые больше думают о собственной торговле, чем о военном деле, а заматеревших на государевой службе пограничников. Эти, хотя годами и не видят казенного жалования, умеют найти пропитание, без кабаньего или лосиного мяса в котле, а то и стерляжьей ухи за стол не садятся. Научился Иван сабельному бою, стрелял из пищали, бился на кулачках. За последние годы по праздникам всегда выходил на игрища и становился в стенку плечом к плечу со своими слобожанами. Стоял крепко, сверстников принимал по трое на кулак, а случалось, что сшибал и взрослых мужиков. Об одном только просил друзей-товарищей: «Братцы, ради Христа, не сказывайте маменьке о моем баловстве. А что глаз подбит, так это я вчера вечером поскользнулся и неловко упал»…

Вот и сейчас Иван без лишнего крика быстро ударил одного из парней в висок, а другого под дых, так, что оба оказались на мостовой рядом с Соловьем. Увидев такое, четвертый пригнулся и резво скрылся за углом. Бородач же выпрямился и схватился за нож, но Иван ударил его ногой в низ живота и прижал к стенке с такой силой, что у того что-то хрустнуло внутри.


Еще от автора Виктор Владимирович Лаптухин
Африканский казак

Автор этой книги — В. В. Лаптухин — писатель, журналист-международник, более восьми лет проработавший в странах Западной и Южной Африки.Действие романа происходит в конце XIX— начале XXв. Герой — казачий офицер Дмитрий Есаулов — отправляется на военно-дипломатическую службу в Египет. Здесь и начинаются его головокружительные приключения, которые забрасывают его в страны Тропической Африки.


Русский Бокондо

Автор этой книги — Виктор Владимирович Лаптухин — современный российский писатель, журналист-международник, более 
восьми лет проработавший в странах Южной и Западной Африки.Повесть «Русский Бокондо» рассказывает о приключениях русского офицера Николая Воронина в Южной Африке на рубеже
XIX–XX вв. За мужество и силу туземцы прозвали его Бокондо —
«могучий богатырь, поражающий внезапно»…


Рекомендуем почитать

Человек, который вышел из моря. Контрабандный рейс

Французский писатель Анри де Монфрейд (1879–1974) начал свою карьеру как дипломат во французской миссии в Калькутте, потом некоторое время занимался коммерцией — торговал кожей и кофе. Однако всю жизнь его привлекали морские приключения, и в 32 года он окончательно оставляет государственную службу и отправляется во французскую колонию Джибути, где занимается добычей жемчуга. По совету известного французского писателя Жозефа Кесселя он написал свою первую повесть «Тайны Красного моря» — о ловцах жемчуга, которая с восторгом была принята читателями, а автор снискал себе славу «писателя-корсара».


Поход «Северянки»

Об одном из походов подводной лодки «Северянка» во время Великой Отечественной войны.


HOMO Navicus, человек флота. Часть первая

В этой, с позволения сказать, книге, рассказанной нам З. Травило, нет ничего особенного. Это не книга, а, скорее всего, бездарная запись баек и случаев, имевших место быть. Безусловно, наглость З. Травило в настойчивом предложении себя на рынок современной работорг…ой, литературы, не может не возмущать цивилизованного читателя, привыкшего к дамским детективам, дающим великолепную пищу для ума. Или писал бы, как все, эротические рассказы, все интереснее. А так ни тебе сюжета, ни слезы, одно самолюбование. Чего только отзывы (наверняка купил) стоят! Впрочем, автор и не скрывает, что задействовал связи и беззастенчивый блат для издания своих пустых россказней.


Октавиус

«…Я развернулся и спустился обратно в каюту. В самом появлении каперов особой угрозы я не видел, но осторожность соблюдать было все же нужно. «Октавиус» отошел от причала, и я уже через несколько минут, когда корабль вышел на рейд, пожалел о своем решении: судно начало сильно валять, и я понял, что морская болезнь – весьма заразная штука, однако деваться было уже некуда, и я принял этот нелегкий жребий. Через полчаса стало совсем невыносимо, и я забрался в гамак, чтобы хоть как-то унять эту беду. Судно бросило якорь, и Ситтон приказал зажечь стояночные огни.


Среди дикарей и пиратов

Молодой Годфрей Рэйнер поступает мичманом на английский военный корвет, который отправляется на поиски испанского судна, грабящего купеческие корабли и торгующего невольниками. Погоня за пиратами оборачивается началом долгой одиссеи, в которой абордажные схватки и кораблекрушения сменяются робинзонадой, полной экзотики и опасных приключений.За 30 лет своей литературной деятельности английский писатель Уильям Генри Джайлз Кингстон (1814–1880) создал более сотни романов, действие которых происходит во всех уголках земного шара.


Возлюбленная фаворита

В романах Евгения Ивановича Маурина разворачивается панорама исторических событий XVIII века. В представленных на страницах двухтомника произведениях рассказывается об удивительной судьбе французской актрисы Аделаиды Гюс, женщины, через призму жизни которой можно проследить за ключевыми событиями того времени.В первый том вошли романы «Могильный цветок» и «Возлюбленная фаворита».


Кровавый пир

В романах Евгения Ивановича Маурина разворачивается панорама исторических событий XVIII века. В представленных на страницах двухтомника произведениях рассказывается об удивительной судьбе французской актрисы Аделаиды Гюс, женщины, через призму жизни которой можно проследить за ключевыми событиями того времени.Во второй том вошли романы: «Венценосный раб», «Кровавый пир», «На обломках трона».


Генерал короля

Роман английской писательницы Дафны Дю Морье посвящен событиям, происходившим в Англии XVII века. Стране, охваченной религиозной и гражданской войной, для своего спасения нужны были люди умные, бесстрашные и твердые. Ричард Гренвил, «генерал короля», оказывается именно таким человеком.


Могильный цветок

В романах Евгения Ивановича Маурина разворачивается панорама исторических событий XVIII века. В представленных на страницах двухтомника произведениях рассказывается об удивительной судьбе французской актрисы Аделаиды Гюс, женщины, через призму жизни которой можно проследить за ключевыми событиями того времени.В первый том вошли романы «Могильный цветок» и «Возлюбленная фаворита».