Тайны острова Эль-Параисо - [19]

Шрифт
Интервал

- Он, конечно, будет огорчен, когда ему сообщат, что глиссер найден пустым, без пассажиров...

- Огорчен? Он будет тяжко горевать, маа! Разве ты не знаешь?

- Знаю, доченька... - Старая женщина испытующе поглядела на дочь, потом на Грэнси и, словно размышляя вслух, произнесла: - Конечно, если бы можно было хоть как-нибудь дать ему знать...

Грэнси пожала плечами: чем могла она помочь в этих обстоятельствах, что могла сделать для того, чтобы дорогой для Галии человек не оставался в неведении и не предполагал самое страшное?

Но Наталья Ууль думала по-иному; она встала, подошла к Галие, обняла ее и уверенно предложила:

- Как только мы окажемся ближе к поверхности океана и сможем ненадолго всплыть, выбросим в волны небольшой плавучий буй с радиосигналом. В буй мы поместим письмо-микропленку с указанием адреса и просьбой к тому, кто его найдет, немедленно связаться с Петром и передать содержание текста. Это, конечно, уменьшит его беспокойство. Не так ли, Грэнси?

- Разумеется! - с готовностью подтвердила та. - Мне просто сразу не пришло это в голову. Не разглашая общей тайны, вы сообщите о том, что живы, но не можете пока прибыть.

Лицо Галии просияло.

- О-о, вы - настоящие друзья, дорогие сотворцы! - прошептала она. А громко спросила: - Но вы все работаете, а что буду среди вас делать я?

- И я, доченька, и я?

- Ну-у, Галия, ты на корабле, и значит тебе, кораблестроителю, всегда найдется дело, - рассеял ее сомнение Йоноо, не спускавший с нее глаз. Отныне ты наш незаменимый помощник. И в первую очередь, наверное, мой и Павла Березы. А ты, сотворец Иранита, кто по профессии?

Иранита тихо рассмеялась, обнажая кораллово-розовые зубы, и не без юмора сказала, что ее специальность не требует большой мудрости, но нуждается в одном - в желудках, любящих вкусную пищу.

- Так ты - повар!- с подчеркнутой заинтересованностью спросил доктор Орфус.

- Не-ет, - с гордостью за мать сказала Галия, - не просто повар, а известный кулинар-дегустатор, вот кто она!

- Но это же великолепно! - воскликнул доктор Орфус. - Вас послала нам сама судьба, которая давно предана забвению! Дело в том, - пояснил он с некоторой озабоченностью, - что наш повар Омар-Али почувствовал вчера недомогание, сегодня ему стало несколько хуже. Я решил на время положить его в палату при медицинском пункте, так что на кухне сейчас будет, увы, пусто.

- Пусто! - встрепенулась Иранмта. - Ну, тогда не о чем разговаривать! Показывайте ваше хозяйство. Я сейчас же займусь делом.

Грэнси и доктор Орфус встали и направились в пищевой блок, пригласив с собой новоявленного повара, который на ходу бросил задорно:

- Вы еще узнаете, как умеет кормить Иранита!

Итак, наш небольшой экипаж неожиданно пополнился еще двумя членами. Кулинарный талант Ираниты получил общее признание очень скоро, хотя и при весьма невеселых обстоятельствах.

Вырвавшись из магнитного плена, "Брами" продвигался по сравнительно плоскому плато.

- Это Галия приносит нам удачу, - пошутил Йоноо, хотя за этой шуткой скрывалось и кое-что посерьезней. Еще в тот момент, когда Галия, едва появившись на "Брами", с огорчением упомянула о каком-то Петре, который ожидает ее в Австралии, Йоноо, неожиданно для себя, ощутил прилив ревности. Человек прямой, порывистый, очень непосредственный, он сразу привлек меня своей искренностью и чистотой; мы вскоре сдружились с ним и делились порой самым сокровенным. Потому-то я и знал о том, какое значение имело для него появление среди нас Галии Джанму.

В сущности, ему не было никакого дела до этого Петра, - так он уверял себя, - до самой Галии тоже. Но чем чаще приходилось ему с нею общаться, разговаривать, тем больше он думал о ней.

Что в ней привлекло Йоноо - он бы и сам не сказал. Несомненным было лишь одно: он теперь думал о ней постоянно.

- Ну, а на чей же счет тогда отнести неудачи? - с шутливым вызовом спросила Кванта. - На мой? На твой, Заургеу? Или - доктора Орфуса? Вон он какой сегодня серьезный и даже чем-то недоволен. Я не ошиблась, доктор?

Мой друг, ставший за последние дни заметно молчаливей, чем ранее, покачал головой и сказал:

- Я бы очень хотел шутить. Кванта, но для этого нет причин... Скорее наоборот.

Это было сказано так серьезно, что Грэнси внимательно посмотрела на него и спросила:

- Что-нибудь случилось?

Доктор Орфус, почувствовав, что на него смотрят все, кто находился в этот момент в салоне, отложил в сторону книгу (я заметил, что это какое-то медицинское руководство), закрыл ее, положил поверх нее очки и, помедлив, словно сомневался - говорить или нет, произнес:

- Наш товарищ Омар-Али...

- Омар-Али?! - переспросила Грэнси, уловившая в голосе доктора Орфуса нечто большее, чем простую озабоченность. -Ты хочешь сказать, что он еще болен, но вскоре...

Доктор Орфус откинулся к спинке дивана и с глубокой горечью сказал:

- Ему крайне плохо! Вчера я еще сомневался, но сегодня... У него - все признаки "Блокании"!

- И значит он... - начала Галия, в глазах которой блеснули слезы.

- И значит он - обречен, - закончил доктор Орфус, грустно покачивая головой. - По-видимому, для течения болезни имеют значение условия, в которых она протекает. Здесь она развивается чудовищно быстро.


Еще от автора Захар Львович Дичаров
Путь в революцию. Воспоминания старой большевички.

Автор этой книги Ольга Борисовна Лепешинская — один из старейших членов Коммунистической партии: она вступила в партию в 1898 году.Родилась О. Б. Лепешинская в 1871 году в Перми и здесь провела детство и юность. Путь ее к революционной борьбе в рядах партии пролетариата был своеобразен. Она вышла из буржуазной среды. Еще в детстве почувствовав глубокую лживость морали этой среды, она нашла в себе силы порвать с ней. Учась в Петербурге, она сблизилась с «Союзом борьбы за освобождение рабочего класса» и последовала затем в Сибирь за сосланным туда П.


Искатель, 2001 № 05

Содержание: Джек Ричи. И НЕ ПОДКОПАЕШЬСЯ, рассказ (пер. с англ. Х.Вернер, А.Шарова) Джек Ричи. НОМЕР ВОСЬМОЙ, рассказ (пер. с англ. Х.Вернер, А.Шарова) Станислав Родионов. НЕКРИМИНАЛЬНАЯ ЗАГАДКА, повесть Захар Дичаров. ПАУКИ НА СТЕНЕ, рассказ Даймон Найт. ПРИШЕЛЬЦЫ В ОАЗИСЕ, рассказ (пер. с англ. А.Корженевского, Г.Лятиева) Чарльз Уиллфорд. ГРАЖДАНСКАЯ БДИТЕЛЬНОСТЬ, рассказ (пер. с англ. А.Шарова) Андрей Шаров. АНГЕЛЫ СМЕРТИ ИЗ ПАЛАТЫ «D», рассказ.


Рекомендуем почитать
Космические странники

В книге рассматривается вариант первого контакта с инопланетным разумом.Позитивного…!!! Контакта.


И вам еще кажется, что у вас неприятности?

Значительная часть современного американского юмора берет свое начало в еврейской культуре. Еврейский юмор, в свою очередь, оказался превосходным зеркалом общества благодаря неповторимому сочетанию языка, стиля, карикатурности и глубокой отчужденности.Вот вам милая еврейская супружеская пара, и у них есть дочь — дочь, которая вышла замуж за марсианина. Трудно найти большего гоя, чем он, не так ли?Или все-таки не так?Дж. Данн, составитель сборника Дибук с Мазлтов-IV. Американская еврейская фантастика.


Глюкомань

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Две копейки

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Пастухи вечности

Потомки атлантов живут среди людей. Они владеют мощным биологическим оружием и секретами бессмертия. Но один из них ради спасения любимой нарушил свой долг перед древней Коллегией. Теперь за ним охотятся не только его соплеменники, но и спецслужбы сильнейших держав мира. Передовые военные технологии — против биологического оружия древности. Тысячелетняя мудрость атлантов — против отлично обученных профессионалов незримой войны. Победитель получит власть над миром и личное бессмертие. Волей случая в эту незримую войну оказываются втянутыми двое подростков: брат и сестра из российской глубинки.


Веер с глазами из опала

В очередной том собрания сочинений Андрэ Нортон включены совершенно не типичные для творчества писательницы романы. Но приключения молодых героев, разворачивающиеся в вымышленной стране и на придуманном острове, не менее увлекательны, чем события большинства ее фантастических произведений.