Тайное прикосновение - [27]
Вскоре Деверилл, переговорив со встретившим их слугой, ввел Алису в обшитый дубовыми панелями кабинет, очень похожий на тот, который был в поместье герцога. Не дожидаясь приглашения, Алиса без сил опустилась на стоявший у горящего камина стул. К счастью, герцог не стал отчитывать ее за нарушение правил поведения. Он подошел к небольшому шкафу и, достав оттуда хрустальный графин, налил себе бренди.
– Я хотел бы знать, кто вы? – спросил герцог, сделав глоток.
– Меня зовут Алиса Трентон. Я сестра-близнец графа Истленда.
– Ах вот оно что… Этого следовало ожидать. Но почему вы явились в Англию вместо него? Думаю, только смерть могла помешать вашему брату приехать в Лондон.
Алиса протянула озябшие ноги к огню и потерла холодные руки.
– Вы ошибаетесь, ваша светлость. У Никки не было никакого желания ехать в Англию. И он послал вместо себя меня.
– Теперь мне все понятно. Удивляюсь, почему я сразу не догадался об этом. – Герцог усмехнулся. – И где же сейчас наш юный граф?
– Он ушел в море, – еле слышно промолвила Алиса, опустив голову.
– В море? Вот незадача! Я уверен, что вы знаете название судна, на котором он служит.
– «Морская цыганка»…
Алиса чувствовала себя бесконечно несчастной. Блейк буравил ее разъяренным взглядом, вертя в руках бокал с бренди. Его приводила в бешенство мысль о том, что семнадцатилетняя девчонка с ангельским личиком сумела провести его. Но самым ужасным было то, что разоблачение произошло в борделе, при посторонних, и теперь по Лондону поползут грязные слухи о нем и Алисе Трентон. Все это не могло не беспокоить герцога.
Он едва сдерживался, чтобы не отшлепать скверную девчонку, заварившую эту кашу.
– Может быть, леди Алиса, у вас есть какие-нибудь соображения по поводу того, как нам остановить слухи о нас, которые завтра распространятся по всему Лондону? – сердито спросил он. – Вам следовало отвести меня в сторону и сказать мне правду до того, как вы поднялись в спальню с этой шлюхой Энн!
Алиса провела кончиком языка по пересохшим от волнения губам.
– Но вы ничего не хотели слушать, ваша светлость…
– Да. Возможно, вы правы. В тот момент я был слишком раздражен. Но вы могли признаться мне раньше, до того, как я принял решение отвезти вас в Лондон.
– Как я могла признаться вам, если вы постоянно злились на меня! Я боялась вас как огня. Вы мне не давали рта раскрыть, постоянно кричали и оскорбляли меня. Мне кажется, вы вообще не тот человек, кому можно доверить свои сокровенные тайны, ваша светлость!
Герцог окинул Алису пронзительным взглядом, приведшим ее в трепет.
– Леди Алиса, не старайтесь обидеть меня, обвиняя в строгости и неприветливости. Я намеренно развивал в себе эти качества, чтобы держать окружающих на расстоянии. Это помогает мне жить. Во всяком случае, помогало до тех пор, пока вы не приехали.
Блейк медленно пересек комнату и подошел к Алисе.
– Ну и что мне теперь с вами делать, черт возьми? – суровым тоном спросил он.
Алиса пожала плечами:
– Не знаю. И меня это; честно говоря, не очень волнует. Думаю, что хуже, чем мне было в течение этих трех недель, уже не будет.
Ее слова неприятно поразили герцога. Он впервые задумался о том, что пришлось пережить девушке в его доме. Она изо всех сил старалась походить на мужчину, но у нее ничего не получалось. Все это было бы смешно, когда бы не было так грустно. Теперь, зная все, Блейк по-другому оценивал достижения Алисы в фехтовании, кулачном бое и езде верхом. Кое-что у нее получалось совсем неплохо. Однако он до сих пор не мог понять, почему девушка не хотела признаться ему в своем обмане. Блейк вспомнил ту сцену в карете, когда он перекинул ее через колено и хорошенько отшлепал, и мрачно усмехнулся. Бедная Алиса, как она все это могла выдержать!
Блейк, конечно, ни за что не поднял бы руку на женщину, но, впрочем, сейчас он не раскаивался в своих действиях, ведь он же не знал, что его подопечный – переодетая девушка. Алиса получила по заслугам.
Ему снова припомнилась недавняя драка в спальне заведения миссис Херентон. Алиса, по всей видимости, неплохо усвоила уроки тренера по боксу и одержала верх в схватке с мисс Энн. За леди Алису можно было не беспокоиться, она умела постоять за себя! Блейк невольно улыбнулся, качая головой.
– Идиот, – пробормотал он.
Алиса подняла голову и удивленно взглянула на него. В глазах Блейка больше не было ярости и злости. Он отошел к камину и оперся на мраморную полку.
– Надеюсь, ваш брат не похож на вас? – спросил он.
– Что вы имеете в виду, ваша светлость?
– Он не виляет бедрами и не строит мужчинам глазки?
Алиса засмеялась:
– Мой брат, несмотря на возраст, мужественный парень. Вы останетесь довольны им. Единственными его недостатками, которые, впрочем, в той или иной мере присущи всем мужчинам, являются высокомерие и заносчивость.
– Во мне вы тоже находите эти недостатки?
– В вас в первую очередь, ваша светлость.
Алиса смело посмотрела на Блейка. В ее глазах стояли слезы. Она была готова расплакаться от радости и облегчения, чувствуя, что все самое страшное и мучительное осталось позади. Теперь она, пожалуй, даже с нетерпением ожидала, что сейчас герцог объявит о своем решении отправить ее в монастырь. Алиса так устала за последнее время, что перспектива оказаться в заточении в святой обители, где ее ждет обет безбрачия, ничуть не пугала ее.
Нормандскому рыцарю Роберту Девлину досталось немало сокровищ – золото, замок, богатые земли саксов… Но самым драгоценным трофеем стала прекрасная хозяйка замка – леди Кэтрин. Любовь этой гордой и независимой женщины дороже всех завоеванных сокровищ. И за нее Девлину придется заплатить высокую цену – цену собственного сердца, запылавшего в огне неодолимой страсти…
«Не от мира сего», «чудачка» – так говорили про юную Ханну Магуайр. И в самом деле, как еще назвать скромную девушку, которая учит детей в миссионерской школе в маленьком городке среди зеленых холмов Айдахо? Но суровый стрелок Крид Брэттон, однажды спасший Ханне жизнь, сумел увидеть в ней прелестную женщину, готовую разделить с настоящим мужчиной и опасность, и минуты счастья, и ночи пламенной, необузданной страсти…Сильный мужчина, привлекательная женщина, страсть такая же неуправляемая, как и сам дикий житель Америки.
С губ очаровательной Ганны, воспитанной отцом-проповедником, не сходила гордая улыбка покорительницы природы. Влюбленной в бескрайние просторы Айдахо девушке все было нипочем — и лютая злоба завистников, и свист бандитских пуль, и грозные раскаты индейских барабанов.И только мужественному охотнику, не раз выручавшему ее в беде, удалось поразить ее сердце. Но ему самому было не до сантиментов. Последнее, о чем он подумал, — это шашни с какой-то девчонкой… Безразлично — почитательницей Библии, красоткой, или искательницей приключений.Наших героев ожидает тернистый путь от непонимания к яростному желанию, которое заставит отбросить предрассудки, отдавшись испепеляющему чувству.
Роман повествует о событиях, происходивших в Шотландии в начале 14 века. Подлинные исторические факты переплетаются с приключениями влюбленных героев книги – Дэлласа и Изабель, представителей двух враждующих кланов.
Юная Уитни Брэдфорд писала приключенческие романы о бандитах Дикого Запада — и больше всего хотела увидеть хоть одного из демонических героев прерий воочию и услышать, как он рассказывает о себе.Но, как известно, желания имеют скверное свойство сбываться… и вот уже Уитни — пленница одного из опаснейших людей Аризоны, черноволосого Каттера, мужчины, упорно видящего в писательнице всего лишь прекрасную, желанную женщину, любви которой он готов добиться любыми средствами…
Если хочешь отомстить врагу, отними у него самое дорогое! Так считал отчаянный и безжалостный техасский бандит Кейл Хардин.Похищая Хлою, юную и невинную племянницу своего смертельного врага, он и не подозревал, что загоняет в ловушку сам себя... Ведь красота, гордость и чистота рыжекудрой пленницы постепенно, исподволь все больше покоряют сердце Кейла, и скоро он уже пылает в огне истинной страсти – страсти, которая приходит к мужчине только раз...
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Трилогия современного таджикского прозаика Джалола Икрами «Двенадцать ворот Бухары» рисует широкую картину жизни Бухары начала XX века. В первом романе трилогии — «Дочь огня» — рассказывается о горестной судьбе таджички в Бухарском эмирате и о начинающихся социальных переменах.
В 1590 году Неаполь содрогнулся от зверского убийства. Убийца — великий и безумный композитор Карло Джезуальдо, принц Веноза. Жертвы — его красавица жена Мария и ее аристократический любовник.Джезуальдо предпочитал мальчиков и не любил жену, однако ревность, зависть к сопернику и бешеная злоба взяли верх над здравым смыслом. С леденящим душу хладнокровием охотника он выследил осторожных любовников и устроил им прощальный спектакль, своей жестокостью потрясший даже ко всему привыкших современников.Этот роман насквозь пропитан открытым эротизмом, безжалостным насилием и зрелой красотой средневекового Неаполя.
Безумные выходки, разудалые кутежи и скандальные романы неистового русского князя Волконского буквально сотрясали Париж, самые эффектные красавицы света и полусвета боролись за право привлечь, хоть ненадолго, его внимание. Лишь одна женщина, юная и невинная танцовщица Локита, оставалась, казалось, холодна к ухаживаниям князя. И чем неприступнее держалась девушка, тем отчаяннее желал победить ее гордость и покорить ее сердце князь…
Фортуна, наконец, улыбнулась княжне Софье Астаховой. Именно здесь, во Франции, она стала пользоваться успехом у мужчин, да каким! Среди ее поклонников есть и русские, и галантные французы… Но для Сони главное сейчас другое — сама королева Франции Мария-Антуанетта решила прибегнуть к ее помощи. Подумать только! Иметь возможность путешествовать по Европе со всеми удобствами, в обществе красивого молодого человека, находясь при этом на полном обеспечении казны, — и за это всего лишь передать брату королевы, австрийскому эрцгерцогу, ее письмо.
В библиотеке Кембриджского университета историк Клер Донован находит старинный дневник с шифрованными записями. Ей удается подобрать ключ к шифру, и она узнает, что дневник принадлежал женщине-врачу Анне Девлин, которая лечила придворных английского короля Карла Второго в тот самый период, когда в Лондоне произошла серия загадочных убийств. Жестокий убийца, имя которого так и осталось неизвестным, вырезал на телах жертв непонятные символы. Клер загорается идеей расшифровать дневник и раскрыть загадку давно забытых преступлений…Впервые на русском языке! От автора бестселлера «Письмо Россетти».
Блестящему молодому лорду Майклу Анстрадеру-Уэдерби обеспечено и членство в парламенте, и успешная карьера, и положение в свете…Не хватает только ИДЕАЛЬНОЙ ЖЕНЫ – благовоспитанной девушки из семьи какого-нибудь известного политического деятеля… Девушки, брак с которой упрочил бы положение Майкла в коридорах власти.Невеста есть, но… Майкл неожиданно влюбился в экстравагантную молодую тетушку своей избранницы – леди Кэролайн Сатклиф. И изнывает от страсти и желания, даже не понимая, сколь тонкую игру ведет с ним возлюбленная…
Аннабел Пейтон поклялась, что никогда не уступит домогательствам мужчины, пока на пальце ее не будет сверкать обручальное кольцо. Однако именно она, поддавшись магии лунной ночи и чарам опытного соблазнителя, становится любовницей циника и ловеласа Саймона Ханта, отнюдь не намеренного вступать в брак!Конец надеждам и мечтам?Аннабел вовсе так не считает.Уж она-то точно найдет способ превратить коварного обольстителя в сгорающего от страсти влюбленного!
Огромное наследство, доставшееся красавице Рослин Чедвик, оказалось истинным проклятием, ибо теперь богатую невесту просто преследовали охотники за приданым. Спасением казалось немедленное замужество, но трудно было представить себе супругом Рослин циничного лондонского повесу Энтони Мэлори. Однако, повинуясь зову сердца, шотландская красавица доверилась обаятельному, великолепному мужчине…
Пенелопа Федерингтон была влюблена в старшего брата своей лучшей подруги с самого детства… а он, естественно, не обращал на смешную девчонку ни малейшего внимания!Теперь же, годы спустя, Колин Бриджертон возвращается из-за границы и внезапно понимает, что маленькая девочка превратилась в прелестную девушку, которая достойна стать его женой. Тем более что он устал от холостяцкой жизни. Великолепно? Не совсем…Потому что Пенелопа снова и снова отвечает на ухаживания Колика ядовитыми насмешками. А он сходит с ума от охватившей его безумной страсти…