Тайная женитьба - [9]

Шрифт
Интервал

Она вернется к проблеме, когда не, будет иного выхода.

Дэвид зашел за ней ровно в семь, как и обещал. В его пунктуальности Джанет не сомневалась и потому постаралась не заставлять себя ждать. После долгих колебаний она остановила выбор на изумрудного цвета льняном костюме с короткой юбкой. Однако на Дэвида ее старания не произвели, кажется, никакого впечатления, во всяком случае, его лицо осталось непроницаемым.

— Красиво, — только и сказал он, входя в квартиру.

Поскольку его взгляд был устремлен на ярко-розовые диванные подушки, купленные ими несколькими часами ранее, то Джанет не поняла, что именно находит он красивым — их или ее костюм.

Чтобы не попасть впросак, она решила не уточнять. Сам Дэвид выглядел великолепно и стильно в темно-серых шелковых брюках, в голубой рубашке и в синем пиджаке в узкую полоску.

Джанет невольно залюбовалась его атлетической фигурой. Поймав на себе его взгляд, она торопливо отвела глаза и схватила со стула сумочку.

— Ну вот. Я готова.

Дэвид что-то пробурчал и, открыв дверь, пропустил Джанет вперед. Они направились к лифту. Он держался натянуто, вероятно, уже сто раз пожалел о своем опрометчивом предложении вместе поужинать. Эта мысль угнетала Джанет сильнее, чем ей хотелось бы. Первый выход в свет в новом городе был для нее торжественным событием, и она предпочла бы, чтобы ее спутник отнесся к нему с большей радостью, по крайней мере, внешне.

Когда они сели в машину, Джанет осмелилась нарушить молчание.

— Ты очень любезен, Дейви. Ты был прав.

Я и вправду начала чувствовать себя одиноко.

Возникла неловкая пауза, прежде чем Дэвид отреагировал.

— Полагаю, пройдет еще некоторое время, Джанет, прежде чем ты освоишься и почувствуешь себя как дома. — Его слова прозвучали довольно язвительно.

Джанет поморщилась.

— Прости, Пат, я все время забываю.

— Конечно, — подхватил Дэвид. — Я понимаю.

— Обещаю впредь быть внимательнее.

— Благодарю.

Начало не сулило ничего хорошего. Узнав от матери, что Дэвид вызвался показать ей город, Джанет лишь плечами пожала. В ее представлении Дейви остался нескладехой. Он даже шнурки на ботинках не умел завязывать должным образом и в присутствии девчонок всегда смущался и краснел. Перспектива получить милого Дейви-Грейви в качестве кавалера не вызывала у Джанет особого энтузиазма.

Но реальный Дэвид оказался совсем иным человеком. Его покровительственное отношение слегка раздражало Джанет, но этот недостаток был легко устраним. Дэвид потрясающе выглядел, и ей нравилась, что он обращается с ней как джентльмен. Он безупречно владел собой, и это ее слегка пугало, поскольку Джанет не знала, как с ним держаться. Но в целом все в нем ее интриговало и разжигало любопытство.

Джанет не терпелось выяснить, как Дэвид жил с тех пор, как уехал из Холодного Ручья, какие события произошли в его жизни и сохранилось ли в нем что-нибудь от того робкого обидчивого паренька, которого она знала в детстве.

Ресторан, куда они приехали, превзошел все самые смелые ожидания Джанет. Она впервые столкнулась с красивой стороной жизни. Помещение со сверкающими люстрами, экзотическими картинами и уединенными столиками со свечами, казалось, сошло с кадров голливудской киноленты.

Глядя на элегантные наряды женщин, Джанет похвалила себя, что выбрала костюм, поскольку поначалу собиралась надеть черные брюки и шелковую блузку. В Холодном Ручье она не смогла бы купить себе ничего стильного, если бы не почтовые каталоги, регулярно рассылаемые торговыми фирмами.

Дэвид отодвинул для нее стул, и Джанет, чувствуя себя настоящей леди, гордо села. Женщины, сидевшие за соседними столиками, бросали в ее сторону, вернее в сторону Дэвида, любопытные взгляды. Джанет решила, что они ей завидуют. Она устроилась на стуле поудобнее и расслабилась.

Она бы чувствовала себя еще лучше, если бы Дэвид не хмурился.

— Здесь очень красиво, Пат, — заметила она, надеясь смягчить его.

— «Кордова» — один из лучших ресторанов в городе. — Дэвид раскрыл меню. — Моя матушка отсюда практически не вылезает.

— Когда мы с ней увидимся? — спросила Джанет, беря в руки кожаную папку с золотым теснением. — Когда тетя Мэри в последний раз приезжала к нам в гости, мне было лет двенадцать. С тех пор я ее не видела. Ты вроде учился тогда в университете.

— Мама звонила, чтобы убедиться, что ты добралась благополучно. Она посчитала необходимым дать тебе дня два-три на обустройство.

Потом она обязательно к тебе заглянет. И не удивляйся, если она появится ни свет ни заря.

Ей не терпится дать тебе инструкции относительно правил выживания в этом большом муравейнике.

— Ты как будто на нее за что-то сердишься.

— Правда? — Дэвид удивленно вскинул голову. — С чего бы вдруг?

Заметив нотку сарказма в его голосе, Джанет невольно задумалась, что должна была сказать или сделать тетя Мэри, чтобы до такой степени раздосадовать сына.

— С ее стороны было весьма мило предложить мне помощь. Я очень благодарна ей. Я позвоню тете Мэри сразу, как только установлю телефон.

Дэвид хмыкнул.

— Какое вино ты предпочитаешь?

— О, я… не пью. В противном случае выбрала бы красное бургундское.

Он взглянул на Джанет с интересом, и она улыбнулась.


Рекомендуем почитать
Чужие браки

Роман современной английской писательницы Рози Томас рассказывает о сравнительно коротком периоде в жизни нескольких супружеских пар маленького городка неподалеку от Лондона.Размеренный и спокойный уклад жизни нескольких семей, связанных, казалось, искренними и прочными отношениями, неожиданно рушится. Причиной, вызвавшей все эти непредсказуемые перемены, явилась красивая светская молодая женщина Нина Корт. Нина выросла в этом городке, но потом уехала в Лондон, вышла замуж.Ничто не предвещало трагедии, но вдруг внезапная смерть мужа заставила Нину изменить свою жизнь…Нина Корт — молодая красивая вдова — после смерти мужа возвращается из Лондона в свой родной город, в котором не была много лет.Приезд Нины, которая как редкостная экзотическая птица приковывает к себе внимание многих мужчин, невольно повлиял на всех членов небольшого круга ее друзей.Бурная связь Нины и Гордона Рэнсома обнажила подводные течения еще недавно казавшихся такими счастливыми браков, взорвала видимое благополучие супружеских отношений.


Хэллоуин по-русски, или Купе на троих

Рассказывать страшные истории 31 октября, в ночь на Хэллоуин, — старая и забавная традиция.И сейчас в купе следующего в Москву поезда страшилками обмениваются трое — обаятельный военный Стас, деловая женщина Саша и охотница за мужчинами Полина.Однако жуткие рассказы — лишь обрамление для истории куда более забавной и романтической.Ведь в купе идет настоящая война за сердце Стаса, который с первого же взгляда приглянулся и Саше, и Полине.А на войне, в любви и в борьбе за любимого хороши все средства!..


Горячая собственность

Секс, розовые автомобили, мужчины, бомбы и грабители — вот чем заполнена жизнь главной героини романа Эллен Грейс. В какой-то момент ей приходится очень нелегко. Но она современна, жизнелюбива, независима и самокритична. Эти черты характера, а также помощь близких людей помогают ей справиться с проблемами и обрести долгожданную любовь.


Приручить льва

 Говорят, имя имеет определенное влияние на судьбу человека. Родители, возжелавшие для своей дочери необычную судьбу, назвали ее Леопольдой. Странное имя дало ей и странный характер. Она и замкнута, и молчалива, как озадаченный котенок, но в то же время цинична и диковата, как повидавшая жизнь дикая львица. Она не может доверять даже самым близким людям, но сможет ли она довериться тому, кому вздумается ее укротить и приручить? Время покажет...


Мужская логика

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Личный водитель женщины-вамп

Аня, «рабочая лошадка» рекламного агентства, несправедливо уволена по подозрению в экономическом шпионаже. Бывает... Кошмар? Не совсем... Нашлось наконец-то время заняться собой. Похудеть, помолодеть н превратиться из «гадкого утенка» в «прекрасного лебедя». Теперь «серая мышка» имеет все шансы стать знаменитой фотомоделью... И даже безнадежно любимый ею бизнесмен обращает на нее благосклонное внимание... Но поздно — в жизни Ани появляется новый мужчина, способный предложить ей настоящую любовь!…


Обманутые ожидания

Обаятельный и сексапильный бизнесмен Арман Гамилтон неожиданно предлагает милой и доверчивой девушке Кристине Адамс выйти за него замуж. Она не понимает, что им движет, но влюбляется в него и соглашается. Уже не за горизонтом пышная свадьба, как вдруг все меняет один-единственный звонок…


Прихоть сердца

Семнадцатилетним подростком Дебора Вермонт влюбилась в своего дальнего родственника. Уверенная во взаимности их чувств, она неожиданно узнает, что он помолвлен с другой.Девушка убегает из дому и возвращается туда лишь спустя десять лет. Она считает, что к прошлому нет возврата, но в глубине души по-прежнему тоскует по своей первой любви.Что ждет ее в родовом гнезде?..


Любовь одна

Полудетская влюбленность Дорри Пресли рухнула в один миг. Она случайно подслушала, как ее кумир, двадцатидвухлетний Данк Эшби-Кросс, жаловался собеседнику, что нескрываемой интерес к нему пятнадцатилетней девчушки ставит его в неловкое положение.Дороти и Дункану было суждено вновь встретиться лишь десять лет спустя. Догадайтесь, уважаемые читательницы: кто из них сделает первый шаг к примирению, к новым отношениям?


Любить мужчину

На званом обеде героине романа, Кристи Карлтон, приходится выслушать несправедливые обвинения от человека, с которым она едва знакома.Казалось бы, Кристи должна возненавидеть своего обидчика, но события принимают неожиданный оборот…