Тайна старого фонтана [заметки]

Шрифт
Интервал

1

Линия Лондонского метрополитена. (Здесь и далее примеч. пер., если не указано иное.)

2

Бесплатная британская газета-таблоид.

3

Один из административных районов (боро) Лондона.

4

Кафедральный собор Санта-Мария-дель-Фьоре во Флоренции.

5

В итальянской архитектуре Средних веков и Возрождения квадратная (реже круглая) в основании колокольня, как правило, стоящая отдельно от основного здания собора.

6

Популярный итальянский десерт из свежего коровьего молока, сливок и сахара с добавлением ягод, орехов, шоколада и свежих фруктов.

7

Один из старейших музеев в Европе.

8

Знаменитый парк во Флоренции, один из лучших парковых ансамблей итальянского Ренессанса.

9

Город в регионе Тоскана в Италии, расположенный в восьми километрах к северо-востоку от Флоренции.

10

L-образная площадь перед дворцом Палаццо-Веккьо во Флоренции.

11

Мост во Флоренции, пересекающий реку Арно в самом узком месте. Самый старый мост в городе, был построен в 1345 году.

12

Простите, синьора, но мы закрываемся (итал.).

13

Спасибо (итал.).

14

Французский ягодный ликер на основе ежевики и малины с добавлением трав, пряностей и меда.

15

Рой Холстон Фроуик, американский дизайнер, придумавший стиль диско.

16

Блюдо итальянской кухни, тонкий шницель из телятины или другого мяса с ломтиком прошутто и шалфеем.

17

Красавица (итал.).

18

Британская певица, композитор, работает на стыке поп-музыки и прогрессивного рока. (Примеч. ред.)

19

Британская рок-певица, композитор. (Примеч. ред.)

20

Так называют Лос-Анджелес или Голливуд, когда хотят подчеркнуть местный стиль жизни.

21

Центральная улица Сент-Джеймсского квартала в Вестминстере, Лондон.

22

Да, синьора (итал.).

23

Цыпленок по-охотничьи.

24

Любимая (итал.).

25

Пожалуйста (итал.).

26

Дорогая (итал.).

27

Милая (итал.).

28

Прости меня (итал.).

29

Вы в порядке? (итал.)

30

Да, спасибо. (итал.)

31

Ямайский музыкант, гитарист, вокалист, композитор в стиле регги. (Примеч. ред.)

32

Район в графстве Глостершир на юго-западе Англии; назван в честь гряды холмов Котсуолдс, на территории которой находится.


Рекомендуем почитать
Мне бы в небо. Часть 2

Вторая часть романа "Мне бы в небо" посвящена возвращению домой. Аврора, после встречи с людьми, живущими на берегу моря и занявшими в её сердце особенный уголок, возвращается туда, где "не видно звёзд", в большой город В.. Там главную героиню ждёт горячо и преданно любящий её Гай, работа в издательстве, недописанная книга. Аврора не без труда вливается в свою прежнюю жизнь, но временами отдаётся воспоминаниям о шуме морских волн и о тех чувствах, которые она испытала рядом с Францем... В эти моменты она даже представить не может, насколько близка их следующая встреча.


Что тогда будет с нами?..

Они встретили друг друга на море. И возможно, так и разъехались бы, не узнав ничего друг о друге. Если бы не случай. Первая любовь накрыла их, словно теплая морская волна. А жаркое солнце скрепило чувства. Но что ждет дальше юную Вольку и ее нового друга Андрея? Расставание?.. Они живут в разных городах – и Волька не верит, что в будущем им суждено быть вместе. Ведь случай определяет многое в судьбе людей. Счастливый и несчастливый случай. В одно мгновение все может пойти не так. Достаточно, например, сесть в незнакомую машину, чтобы все изменилось… И что тогда будет с любовью?..


Цыганский роман

Эта книга не только о фашистской оккупации территорий, но и об оккупации душ. В этом — новое. И старое. Вчерашнее и сегодняшнее. Вечное. В этом — новизна и своеобразие автора. Русские и цыгане. Немцы и евреи. Концлагерь и гетто. Немецкий угон в Африку. И цыганский побег. Мифы о любви и робкие ростки первого чувства, расцветающие во тьме фашистской камеры. И сердца, раздавленные сапогами расизма.


Шоколадные деньги

Каково быть дочкой самой богатой женщины в Чикаго 80-х, с детской открытостью расскажет Беттина. Шикарные вечеринки, брендовые платья и сомнительные методы воспитания – у ее взбалмошной матери имелись свои представления о том, чему учить дочь. А Беттина готова была осуществить любую материнскую идею (даже сняться голой на рождественской открытке), только бы заслужить ее любовь.


Переполненная чаша

Посреди песенно-голубого Дуная, превратившегося ныне в «сточную канаву Европы», сел на мель теплоход с советскими туристами. И прежде чем ему снова удалось тронуться в путь, на борту разыгралось действие, которое в одинаковой степени можно назвать и драмой, и комедией. Об этом повесть «Немного смешно и довольно грустно». В другой повести — «Грация, или Период полураспада» автор обращается к жаркому лету 1986 года, когда еще не осознанная до конца чернобыльская трагедия уже влилась в судьбы людей. Кроме этих двух повестей, в сборник вошли рассказы, которые «смотрят» в наше, время с тревогой и улыбкой, иногда с вопросом и часто — с надеждой.


Тиора

Страдание. Жизнь человеческая окутана им. Мы приходим в этот мир в страдании и в нем же покидаем его, часто так и не познав ни смысл собственного существования, ни Вселенную, в которой нам суждено было явиться на свет. Мы — слепые котята, которые тыкаются в грудь окружающего нас бытия в надежде прильнуть к заветному соску и хотя бы на мгновение почувствовать сладкое молоко жизни. Но если котята в итоге раскрывают слипшиеся веки, то нам не суждено этого сделать никогда. И большая удача, если кому-то из нас удается даже в таком суровом недружелюбном мире преодолеть и обрести себя на своем коротеньком промежутке существования.