Тайна пропавшего ученика - [11]
Флинн не ответила.
Незнакомец впервые взглянул прямо на неё. Флинн с беспокойством заметила, как глаза его сначала расширились, а затем сузились.
– Скажи, а ты вообще кто? Ты ведь не павлинка.
– Я… нет. Думаю, что нет. Я ведь даже не понимаю, о чём вы говорите. – Как ему объяснить, откуда она здесь взялась? А если незнакомец придёт в такой же ужас, как и кондукторша?
– Павлины, – только и сказал незнакомец. – Так зовутся ученики Всемирного экспресса. По цвету школьной формы.
– Сине-зелёному? – осторожно спросила Флинн.
– Сине-зелёному, – кивнул её собеседник. – А теперь скажи, почему ты этого не знала.
– Э-э-э… лучше не стоит, – сказала Флинн.
Незнакомец взглянул на неё с изумлением.
Флинн лихорадочно соображала, что сказать, чтобы вся история выглядела сущим пустяком, и вздохнула с облегчением, когда в эту минуту в конце вагона открылась дверь и незнакомец отвернулся. Но, к несчастью, в столовую вошла мадам Флорет, а за ней толпа мальчишек и девчонок, которые, болтая и смеясь, заполнили вагон.
Флинн удручённо обнаружила, что большинство из них старше неё. И не только это: все держались в этой обстановке так естественно и двигались так непринуждённо, что она в сравнении с ними казалась себе самой неказистой и неуклюжей. Желание быть такой же уверенной в себе, как они, возникло у Флинн столь внезапно и стремительно, что по ощущениям походило на боль в животе.
Некоторые ученики были темнокожими или с азиатскими чертами лица. Объединяли их язык – Флинн потрясло, что все явно говорили по-немецки, – и одежда. Все без исключения были в сине-зелёных рубашках (у девочек они были в золотую крапинку, у мальчишек – в полоску) и светлых льняных брюках или юбках. В вагоне было приятно тепло, но у некоторых павлинов на плечи были наброшены ещё и сине-зелёные джемперы: не удивительно, учитывая прохладную утреннюю сырость, в которой они каждый раз оказывались, выходя из вагона.
Все разговаривали друг с другом так громко, что Флинн надеялась остаться в этой неразберихе незамеченной.
Но около стойки самообслуживания ребята остановились и замолчали, глядя на Флинн. Она старалась держаться как можно безучастнее, но это не помогло – она покраснела до корней волос и чувствовала, как всю её обдало жаром. Больше всего ей хотелось спрятаться за каким-нибудь из диванчиков.
– А, хорошо, что вы здесь, Даниэль! – Мадам Флорет, оттеснив учеников в сторонку, встала у стола одетого в коричневое мужчины. Тот, к кому обращались, с тоской посмотрел на булочки с корицей на своей тарелке, вытер салфеткой чистые пальцы и медленно встал:
– Да, слушаю вас.
– Это Флинна, – сказала мадам Флорет, ручкой указав на Флинн так, словно бросила в неё гарпун. – Можете вообразить, откуда она взялась?
Даниэль потёр подбородок:
– Из бродячего цирка в Западном Тибете? Из пансиона для девочек в Миннесоте? Из какого-нибудь строго засекреченного необычного проекта?
Флинн подняла глаза. Он что, намекает на её необычный внешний вид? Если да, то это не слишком смешно.
Мадам Флорет, видимо, тоже было не до смеха.
– Прекратите, – прошипела она.
Даниэль, пожав плечами, сунул руки в карманы брюк:
– Вы спросили, могу ли я вообразить, откуда она взялась. Ну да, могу. У меня, знаете ли, очень хорошо развито воображение.
Этот человек производил на Флинн впечатление скучающего придворного шута, и её занимал вопрос, зачем мадам Флорет обсуждает с ним её ситуацию.
Мадам Флорет несколько раз ткнула остриём пера в свою папку, словно задавала себе такт:
– Да-да, знаю. Бросьте молоть ерунду! Флинна появилась из… из… – В эту минуту она, видимо, осознала, что не имеет никакого представления, откуда именно взялась Флинн.
«Мда, – не без злорадства подумала Флинн, – Фёдор мог бы вам это рассказать».
– В любом случае она неожиданно возникла этим утром. – Мадам Флорет немного наклонилась вперёд. – У неё нет билета!
Её слова, казалось, вывели из равновесия даже этого Даниэля. Ему понадобилось несколько секунд, чтобы повнимательнее рассмотреть Флинн, после чего он, склонив голову набок, произнёс так тихо и бесстрастно, насколько сумел:
– Понимаю. Дайте мне эти бумаги, пожалуйста. – Он взял папку. – Теперь этим делом займусь я.
Пальцы мадам Флорет сжали папку как тиски, словно она опасалась потерять контроль над ситуацией.
– Нет никаких причин волноваться, Даниэль, – поспешно заверила она. – Я уже обо всём подумала. Мы можем организовать, чтобы на ближайшей станции её забрали…
– Это невозможно! – прогремел голос из гущи учеников за спиной кондукторши. – Мы же не передадим малышку неизвестно какой семье, из такой она, очевидно, только что сбежала. – Сквозь толпу продирался широкоплечий здоровяк. Левая половина его лица была так изуродована, что по сравнению с ним Флинн показалась себе чуть ли не милашкой. Он коротко кивнул ей. Она не знала, как это истолковать, и на всякий случай кивнула в ответ, хотя определение «малышка» ей категорически не понравилось. Некоторые из учеников захихикали.
– Это было бы очень просто сделать, Кёрли, – сказала мадам Флорет здоровяку и вытянула шею, словно ей вдруг стало не по себе.
– Просто – да, было бы, – пробурчал здоровяк. – Похоже, у вас напрочь отсутствует чувство ответственности, не так ли?
Став официальным учеником Всемирного экспресса, Флинн надеялась, что наконец сможет найти своего брата Йонте, который исчез в поезде несколько лет назад. Но оказалось, что отыскать его следы совсем не просто. Ученики и учителя упорно отказываются говорить о нём. Но самое странное, что по ночам в поезде начинают происходить необъяснимые вещи: в коридорах появляются жуткие тени, один из учеников видит монстра, а сама Флинн постоянно получает от поезда скрытые сигналы опасности. Так что же творится во Всемирном экспрессе? Кто пытается принести вред ему и его пассажирам? И главное – как всё это связано с тайной Йонте? Вторая книга серии.
Когда несколько недель назад Лукас переехал в городок Винтерштайн, он и предположить не мог, что его ждёт. Теперь же он в гуще самых невероятных событий! Его приключения в Шепчущем лесу не только не заканчиваются, но и набирают обороты – теперь мальчику и его друзьям предстоит путешествие во времени! Лукас, Элла, эльфийка Фелицита, менок Рани и кошка Пунхи оправляются в прошлое, чтобы спасти дедушку Эллы в настоящем, но оказываются втянуты в козни тёмного мага, который жаждет уничтожить Шепчущий лес.
Усаги родилась в год Кролика с необыкновенным даром прыгать выше облаков. Ей было семь, а её младшей сестре Уме – всего три, когда отец дал ей волшебный гребень и сказал, что в нём заключено волшебство Нефритовой горы. Но с тех пор многое изменилось, какое уж тут волшебство, когда жестокий Король-дракон захватил их родной город, а талантливые дети вынуждены скрываться или становиться пленниками его замка. И вот однажды Ума тоже попадается в ловушку! Усаги обещает, что обязательно вернётся за сестрой. Но кто же ей поможет? В городе, где каждый боится перейти дорогу Королю-дракону! И где же та волшебная Нефритовая гора, о которой ей говорил отец? Неужели она действительно существует?
Запечатанная на протяжении сотен лет комната вскрыта! Внутри темно, холодно и пыльно, а в дальнем углу, у стены… большой портрет некой правительницы. Произнося заклинание, Сайлас Хип и представить не мог, что выпустит на свободу призраки коварной королевы Этельдредды, правившей в стародавние времена, и ее ручного ядовитого зверька. Их появление в новом времени привело к распространению в Замке смертоносной болезни. Обманутый Этельдреддой, ученик Архиволшебника Септимус Хип отправился в прошлое к талантливому знахарю и алхимику Марцеллию Паю в надежде, что тот поможет создать лекарство от загадочной хвори.
Похождения гроссмейстера галактических наук Этто Шика и его спутника Аза Напа полны сюрпризов. Необычаен и фантастичен уже сам повод для этого странствия, ведь следует преобразить пространство и созвездия в соответствии с «эстетическими принципами». Как правило, преображения изрядно озадачивают обитателей находящихся рядом планет, потому что считавшиеся нерушимыми принципы и слывшие незыблемыми правила быстро начинают давать сбои, а то и вовсе летят кувырком после легкого взмаха волшебной палочкой. В этой истории встречаются короли и еретики, академики, принцессы и разнообразные привидения.
«Скажу читателям честно – этого Лукьяненко вы никогда раньше не читали. Эту книгу написал не я. Её автор – мой старший сын. Иногда такое случается – спросите хотя бы Стивена Кинга. Меня смущает лишь то, что Артемий написал эту книжку в неполные тринадцать лет. Но с другой стороны – он её писал для своих ровесников. Мне кажется, что у него получилось. Но решать, конечно, читателю». Сергей Лукьяненко.
У двенадцатилетней Софи Фостер есть секрет. Она — телепат и может слышать мысли всех вокруг себя. Но она никогда не могла понять, откуда у нее такой дар. Все меняется в тот день, когда она встречает Фитца, таинственного мальчика который появляется из ниоткуда и так же читает мысли. Она узнает, что есть место, которому она принадлежит, и то, что ее нахождение вместе с семьей грозит большой опасностью. В мгновение ока Софи вынуждена бросить все и начать новую жизнь в месте, которое очень отличается от всего того, что она когда-либо знала. Софи обязана следовать правилам и учиться новым способностям, однако, не все рады тому, что она вернулась «домой». Есть некоторые тайны, которые спрятаны глубоко внутри Софи о том, кто она на самом деле и почему была спрятана среди людей, это другие очень хотят узнать.