Тайна перстня Василаке - [29]
— Спасибо за экскурс в давнюю историю, — вновь заговорил Папаиоану. Он, видимо, был авторитетом для адвоката, — но вернемся к нашим баранам. Наверняка вы желаете узнать, что нам от вас нужно, ради чего вся эта заваруха, поверьте, одинаково неприятная и нам, и вам.
— Резонный и своевременный вопрос, — согласился генерал, — ваша взяла, и вы вправе предъявлять счет. Только прошу, действуйте без финтов.
— Это — мужской разговор. Я преклоняюсь перед вашим мужеством и хладнокровием, — с чувством признался адвокат. — Лично я так не смог бы держать удары, наверное, закатил бы истерику, но… Предлагаю для начала отделить зерна от плевел. В принципе, надеюсь, вы не против активного сотрудничества. Учитывая занимаемую вами должность в российском МВД… — Адвокат прервал фразу на полуслове, завидев в дверях хозяина дома. Василаке, как ни в чем не бывало, уселся на прежнее место, придвинул блюдо с жареными перепелами, стал аппетитно закусывать, делая вид, будто происходящее в столовой совершенно не интересует его персону.
— Господин Василаке, — обратился к хозяину генерал, — вы специально вышли, чтобы дать нам объясниться? И потом все эти жесты гостеприимства — роскошный обед с шантажистами, обещание устроить наш быт… Какую роль вы играете в этой акции?
— Можете считать меня чудаком, филантропом, кем угодно, — беззаботно ответил Василаке, — но меня попросили друзья об одолжении. К их делам я не имею отношения, а к вашим… пользуясь случаем, дабы уравнять зло с добром, хочу преподнести вам скромный подарок.
— Увольте, дорогой хозяин, — замахал руками генерал, — меня здорово одарили эти… ваши друзья. И с чего бы это вам делать подарки генералу МВД?
— Богатый человек может позволить себе любую экстравагантность. На Кипре есть поговорка: «Даже ракушка может раскачать море», а я хочу пробудить в себе и в вас воспоминания.
— Вы очень кудряво выражаетесь.
— Могу и попроще. В годы войны меня, мальчишку, лагерные надзиратели в сибирских лагерях научили выживать, сами того не подозревая, выживать даже будучи обреченным на смерть. И за это я благодарен системе ГУЛАГа.
— Подарок, надеюсь, не связан с кипрскими или греческими лагерями?
— Шутите? Было прошлое и быльем поросло, так, кажется, говорят в России? Господин адвокат, не соизволите ли проехать с нами. Нужно зафиксировать дарственную.
— К вашим услугам! — почтительно склонил голову адвокат. Сказал что-то Папаиоану и, не попрощавшись, вышел из столовой…
Автомашина Василаке остановилась возле двухэтажного неброского дома, окна которого были густо увиты диким виноградом. Ни калитки, ни ограды возле дома не было, но их, очевидно, ждали. Навстречу Василаке вышел из дома служащий строительной фирмы в желтой униформе. Обменявшись парой фраз с Василаке, служащий подал ему связку ключей и папку темного цвета.
— Нам осталось совершить ознакомительную экскурсию! — С лица Василаке не сходила довольная улыбка. Генералу показалось, что непредсказуемый хозяин богатой виллы весьма доволен. Василаке осторожно взял генерала под локоток и повел вглубь дома. Адвокат смиренно последовал за ними.
Когда они осмотрели жилые и подсобные помещения первого этажа и стали подниматься по витой лестнице с резными балясинами на мансарду, генерал не вытерпел:
— Дом — мечта! Только объясните, пожалуйста, почему именно мне вы показываете эти богатые хоромы?
— Неужели так трудно понять: хозяин обязан осмотреть вновь выстроенное здание, сделать замечания, которые немедленно будут устранены фирмой.
— Хозяин? Кто, извините, тут хозяин?
— Вы, генерал.
— Я не ослышался, вы дарите этот дом мне? — Кажется, до его сознания начало доходить сказанное Василаке, и этому поступку просто не имелось объяснений. Первым желанием генерала было взъяриться, но, взглянув на прямо-таки счастливое лицо Василаке, он смолчал, ожидая продолжения странной истории: в наши дни столь щедрые и необъяснимые подарки не встречаются даже в сказках. Очевидно, что это была очередная ловушка.
— Примите документы, господин генерал, а также уверения в почтении. И последние две маленькие формальности.
— Какие? — насторожился генерал, чувствуя, что сейчас разорвется бомба, но, к счастью, ошибся.
— Мы впишем вашу фамилию в документы владельца дома, и я получу от вас расписку. Извините, я — банкир, деловой человек. Во всех делах должны быть законно оформленные документы, кстати, на двух языках.
— Скажите честно, ваш бесценный дар связан только с воспоминаниями или действиями господина адвоката и его друзей? Хотя… можете не отвечать, все равно правды я не услышу. Где нужно расписаться?
— Вот здесь и здесь, пожалуйста!
— Не знаю, как вас и благодарить! — Растроганный щедрым даром генерал протянул Василаке руку и пожал ее так, что хозяин невольно поморщился. В эти мгновения он ни о чем больше не думал, ушли в небытие здравые мысли о чести и долге, о б страшной каре за преступление, о том, что придет пора и ему предъявят спрос, обзовут гнусным оборотнем. А может и не назовут, может поможет российская палочка-выручалочка: авось да небось, пронесет. Ведь согласно статистике, только около 12 процентов преступников попадают за решетку, а остальные…
Роман Анатолия Баюканского, написанный в остросюжетной форме, рассказывает о десяти последних годах жизни страны, развале Советского Союза и силах, стоящих у истоков этого развала. Это не только повествование о личной жизни Брежнева, Горбачева, Ельцина, но и рассказ о потрясениях простых людей; о зарождении и развитии мафиозных структур, развале страны, переоценке ценностей, крови и слезах. Это рассказ о «черном переделе» великой страны.
Существует распространенное мнение, что вино это яд, что оно вредит здоровью. Автор с этим утверждением не согласен. Бывая во многих странах, он убедился, что правильное и умеренное употребление вина полезно для человеческого организма. Ибо, как говорили древние, в нужных дозах и яд лекарство, а в больших и лекарство — яд. Автор приводит многочисленные высказывания известных людей, подтверждающие это мнение. Автор из личного опыта свидетельствует о необыкновенных ситуациях, когда вино лечило, спасало и выручало из смертельной опасности…
Роман Анатолия Баюканского, написанный в остросюжетной форме, рассказывает о десяти последних годах жизни страны, развале Советского Союза и силах, стоящих у истоков этого развала. Это не только повествование о личной жизни Брежнева, Горбачева, Ельцина, но и рассказ о потрясениях простых людей; о зарождении и развитии мафиозных структур, развале страны, переоценке ценностей, крови и слезах. Это рассказ о «черном переделе» великой страны.
В этой трагической и, парадоксальным образом, порой комической истории о разрушенных войной судьбах сошлись линии "выковырянного" (так прозвали эвакуированных из блокадного Ленинграда) пацана и высланных на поселение советских немок. Но разрушенное стало началом созидания совершенно нового…
В книгу прозаика и драматурга Анатолия Баюканского входят роман и повесть.Роман «Восьмой день недели» посвящен людям, которые впервые в мировой практике вводят в действие уникальный металлургический комплекс. Автор показывает, как научно-техническая революция вызывает изменения в отношениях людей на производстве и вне его. В центре романа — молодой инженер Анатолий Радин, которому многое приходится перенести, прежде чем придет признание, придет любовь.Герой повести «Зов огня» Виктор Стекольников продолжает линию Анатолия Радина.
Сказочный сюжет поисков Василисы Прекрасной обретает иную жизнь в наши дни: сама Василиса идет на розыски своего любимого — Царевича. Идет по дорогам России, по окопам чеченской войны и возвращает своего суженого к жизни.
Между криминальным и легальным миром не существовало никаких жестких барьеров, хотя крымские гангстеры и являли впечатляющие образцы беспощадности и беспредела. Многие из них погибли, так и не вкусив прелестей неба в клеточку. В книге обрисованы и другие яркие и неповторимые черты и картины из жизни братвы Крыма за последнее десятилетие.
Ройстон Блэйк работает начальником охраны ночного клуба «Хопперз». Он гоняет на «Капри 2. 8i» и без проблем разгуливает по Мэнджелу, зная, что братва его уважает. Но теперь по городку ходит слух, что Блэйк поступил не по понятиям и вообще сдулся. Даже Сэл об этом прознала. Более того, ему на хвост сели Мантоны, а закончить жизнь в их Мясном Фургоне как-то совсем не катит. Желая показать, что у него еще полно пороха в пороховницах, Блэйк разрабатывает стратегию, которая восстановит его репутацию, дарует внимание женщин и свяжет с чужаком – новым владельцем «Хопперз».
Будни дилера трудны – а порою чреваты и реальными опасностями! Купленная буквально за гроши партия первосортного товара оказывается (кто бы сомневался) КРАДЕНОЙ… притом не абы у каких бандитов, а у злобных скинхедов!Боевики скинов ОЧЕНЬ УБЕДИТЕЛЬНЫ в попытках вернуть украденное – только возвращать-то уже НЕЧЕГО!Когда же в дело впутываются еще и престарелый «крестный отец», чернокожие «братки», хитрые полицейские, роковая красотка и японская якудза, ситуация принимает и вовсе потрясающий оборот!
Джек Райан – симпатичный бродяга, чьи интересы лежат только вне закона. В поисках лучшей жизни он отправляется на Гавайи. Там Джек устраивается на работу в одну строительную организацию, руководит которой Рей Ритчи. Бизнес Ритчи нельзя назвать полностью официальным, так как он возводит свою недвижимость, не обращая внимания на постоянные протесты местных жителей. Понятно, что работа на такого типа не может принести ничего, кроме больших неприятностей, особенно такому шустрому парню, как Джек. И уже скоро правая рука Ритчи, Боб, советует ему убраться с острова подобру-поздорову.
Нелегко быть женой знаменитого писателя. Уж кому-кому, а Татьяне хорошо известно, что слава, награды, деньги, роскошная дача — это одна сторона медали. Но есть и другая: за ее мужем Владимиром Кадышевым идет настоящая охота, и ведут ее настоящие профессионалы. Есть в жизни писателя какая-то жгучая тайна, о которой Татьяна может лишь догадываться. Но одних догадок мало. Ведь Татьяна поневоле втянута в эту игру, где ставки слишком высоки…