Тайна картины с драконом - [66]

Шрифт
Интервал

Макдермотт на миг замолчал и взглянул на Софи.

– Пожалуй, в истории с беднягой Симмондсом есть ещё одна деталь, о которой я должен сообщить, – тихо проговорил он. – Тогда я этого ещё не понимал, но сейчас прихожу к убеждению, что в случившемся с Симмондсом виноват человек, который манипулировал очень многими. Человек, которого я никогда не видел и чьего настоящего имени по-прежнему не знаю, но который, как мне очень хочется верить, однажды ответит за все свои преступления.

Софи уставилась на него и прошептала:

– Барон…

Макдермотт коротко кивнул.

Разговор перешёл в совершенно иное русло. Всем хотелось скорее отвлечься от мрачной истории, рассказанной частным детективом. И вскоре все снова начали беззаботно болтать. Лео подливала всем чаю, Лил рассказывала Джо забавную историю из театральной жизни, Билли обсуждал с мистером Макдермоттом сторожевую собаку Дейзи, которая так отличилась в их авантюре и которой теперь предстояло остаться в «Синклере».

Джек тем временем повернулся к Софи. Для него спасение украденных картин обернулось неожиданными последствиями. Из-за того что имена всех участников событий попали в газеты, ему пришлось пережить несколько крайне неприятных разговоров с родителями, которые допытывались, что же он делает в Лондоне, притом что должен учиться в Оксфорде, и с какой стати в газетах написано, что он студент первого курса Института изобразительных искусств Спенсера.

– Послушай, Софи… не хочешь прогуляться со мной сегодня? – вполголоса спросил он, привычным движением убрав с глаз прядь тёмных волос. – Я подумал, может, сходим в кафе «Роял» только вдвоём. Неплохо было бы обсудить случившееся.

Софи подняла на него взгляд, польщённая тем, что он ей доверяет. Джек был всё тем же обаятельным симпатягой, а когда он улыбался Софи, девушку словно пронзало током. И всё-таки она не могла понять, хочет провести с ним наедине целый вечер в кафе «Роял» – или ещё не время. К тому же сегодня она всё равно не смогла бы.

– Извини, но не могу, – сказала она. – Мы с Лил и мистером Макдермоттом идём к мистеру Синклеру. Он сказал, что хочет с нами встретиться. Мистер Макдермотт, когда сообщил нам об этом, выглядел весьма таинственно.

– Ну ладно. На этот раз я тебя отпускаю. Но ты ведь помнишь, что в нашу первую встречу обещала сходить со мной в это кафе? – Он улыбнулся. – Однажды я смогу тебя уговорить, Софи Тейлор, помяни моё слово!

* * *

Спустя два часа Софи и Лил недоумённо уставились друг на друга, сидя за столом в кафе «Лионе» на Пикадилли. Мистер Макдермотт оставил их наедине, чтобы они могли обсудить услышанное от мистера Синклера.

– После такого только и остаётся, что выпить чаю с пирожными! – изумлённо выдохнула Лил. – Боже, мне просто не верится, что это и впрямь с нами происходит! А тебе?

Софи помотала головой, разделяя её чувства. Уже в одно то, что они только что побывали в элегантном кабинете мистера Синклера, было трудно поверить.

– Что ж, надо сказать, вы стали главными героинями города, – широко улыбнувшись им со своего места за огромным столом из красного дерева, сказал мистер Синклер, одетый, как всегда, с иголочки; рядом с ним на шёлковой подушечке посапывала Лаки. – И я очень рад, что в моём магазине работают такие замечательные юные леди. Но нужно мыслить шире. Я больше не могу себе позволить, чтобы вы работали за прилавком, продавая шляпки, или на подиуме.

– Что вы? – выдавила из себя Лил.

Синклер широко улыбнулся:

– У меня есть для вас предложение. Довольно неординарное, но, как отлично известно Макдермотту, я люблю неординарные поступки. Я хотел бы открыть у нас в универмаге детективное агентство.

– Детективное агентство? – изумлённо переспросила Софи.

– Именно так. Всё остальное у нас уже есть: лучший парикмахер, прекрасный косметолог, человек, способный достать билеты на любое представление в городе, – так почему бы не создать самое модное в Лондоне детективное агентство? Я уже всё спланировал. Оно будет находиться на втором этаже – я дам Клодин распоряжение всё там обустроить. А вы будете моими детективами.

– Мы? – переспросила Лил, округлив глаза.

– О, я знаю, что вы ко всему прочему заняты в театре, мисс Роуз, но не волнуйтесь, одно другому не помешает. А Макдермотт будет вам помогать. Теперь надо бы придумать название. Нужно что-нибудь броское. «Дамское детективное агентство»? Нет, это слишком скучно. Вот, придумал: «Тейлор & Роуз». По-моему, безупречно – под стать вам!

Сидя за столиком кафе «Лионе», Софи вдруг осознала, что мечта, появившаяся у неё всего пару недель назад, сбылась. Ей больше не придётся продавать шляпки. Вместо этого она займётся по-настоящему любимым делом – расследованиями. Наконец-то ей выпал шанс зарабатывать на жизнь своим умом. Но самое главное, что рядом будет Лил, да и остальные друзья, в том числе Билли и Джо, наверняка не останутся в стороне и тоже будут им помогать!

И тут в кафе влетел один из синклеровских посыльных с жёлтым конвертом в руке.

– Мистер Синклер шлёт вам поздравления, мисс, – сказал он, протягивая Софи конверт. – Он просил доставить вам это. Это первая реклама нового детективного агентства. Завтра утром она появится в газетах.


Еще от автора Кэтрин Вудфайн
Тайна Полуночного павлина

Добро пожаловать в мир роскоши, драгоценностей и сюрпризов на каждом углу! Приглашаем вас на главный бал года в самый знаменитый лондонский универмаг «Синклер»! Удивитесь: поговаривают, что бал Полуночного павлина посетит сам король! Трепещите: опасная организация «Братство Драконов» планирует устроить взрыв прямо на вечере. Восхищайтесь: первое детективное агентство Лондона во главе с отважными и предприимчивыми подругами Софи и Лил должно спасти короля. Погрузитесь в атмосферу старого Лондона с его шумными улицами, изысканными ресторанами и огромными особняками.


Тайна заводного воробья

Начало XX века. По дорогам ездят первые автомобили, в городах загораются электрические лампочки, леди вопреки традициям начинают делать карьеру. В Лондоне распахивает двери первый огромный универмаг — шикарный «Синклер». Юная Софи устраивается на работу в это царство роскоши и в первый же день оказывается в центре головокружительной детективной интриги. Из «Синклера» украдена самая ценная вещь — драгоценный заводной воробей. События развиваются с невероятной скоростью, и вскоре любопытная Софи выясняет, что это не просто кража…


Тайна Лунного мотылька

Начало XX века. По дорогам ездят первые автомобили, в городах загораются электрические лампочки, леди вопреки традициям начинают делать карьеру. В Лондоне распахивает двери первый огромный универмаг – шикарный "Синклер". Вместе с Софи, которая работает в отделе шляпок, вы имеете честь быть приглашёнными на бал лорда Бьюкасла в его великолепный дом, расследовать под прикрытием дело об украденной драгоценной броши, Лунном мотыльке, и выйти на самого опасного преступника Лондона – Барона…


Рекомендуем почитать
Гарпия

Люси и Джейк – образцовые супруги. У них двое детей, уютный домик и налаженный семейный быт. Он строит карьеру. Она посвятила всю себя семье. Но тихую идиллию нарушает шокирующая весть. Джейк изменил Люси. Теперь уже ничто не будет как прежде… Боль от предательства. Разбитые надежды. Люси и Джейк решают остаться вместе, но с одним условием. Чтобы «уравнять» супругов и спасти брак, Люси трижды причинит боль Джейку… Любым способом, каким захочет.


Золотая дева

Во время летнего фестиваля искусств на территории бывшей графской усадьбы происходит убийство. Чеховская чайка, призванная олицетворять свободный творческий полёт, может стать символом тёмного мира, где жизнь не имеет цены. Поймёт ли следователь Кречетов, к какому миру принадлежит каждый из персонажей? Сумеет ли он распутать цепочку странных взаимосвязей? А может быть, в этой цепочке замешан призрак графини, блуждающий по аллеям парка и охраняющий тайну старинного клада?


Кольцо Веры

Археолог Вера Буковская при раскопках монастыря в Армении обнаруживает кусок льняной ткани с непонятными надписями и чертежом. Странная находка погружает «везучую Верочку» в кольцо динамично развивающихся событий, предсказать которые не может никто. Командор Тайного ордена хранителей Священного Копья и римский кардинал, магистр Мальтийского ордена и отставной полковник Котов, петербургский академик-востоковед Пиоровский и безжалостный итальянский специалист по «щекотливым делам» охвачены азартом охоты за утерянным тысячелетия назад артефактом.


Налево пойдешь - коня потеряешь

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Утренний звонок

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Картина паломничества

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.