Тайна ее поцелуя - [23]

Шрифт
Интервал

Мари встала и заявила:

— Я поговорю с ним сегодня же.

Ашилла в изумлении раскрыла рот.

— Поговорите? Но о чем?

Мари улыбнулась:

— Об окончании моей работы, а не удовольствиях с ним.

Служанка вздохнула.

— Ну… по крайней мере вы убедитесь, что удовлетворили свой каприз. А если я усну ночью не одна, то никто никогда об этом не узнает.

— Ашилла!

— Что, госпожа? Вы же все твердите, что никогда не выйдете замуж. Только не понимаю, какая вам польза от вашей девственности. Неужели хотите остаться старой девой? А майор к вам неравнодушен…

Ох, почему нельзя иметь скромную и послушную горничную?

— Ошибаешься, Ашилла. Ему приказано охранять меня, вот и все.

— Пока вы мучили его в карете лекциями о древесных мхах, он не сводил глаз с ваших губ.

Мари в досаде отмахнулась:

— Нет! Уверена, что не смотрел.

Горничная пожала плечами:

— Думайте что хотите. Я буду в кухне, так что ничего не услышу.

Мари нахмурилась и поспешила выйти из комнаты. Ее шаги звонко разносились по коридору. Приблизившись к комнате Беннета, она остановилась в нерешительности.

«Ах, ну почему я с ним встретилась? — думала Мари. — Если бы я с самого начала проявила настойчивость, он не приехал бы в Константинополь. А теперь…»

Но если честно, то она не сожалела о встрече с ним. Не сожалела бы, даже если бы знала, что воспоминания о нем будут преследовать ее во сне и в мечтах всю оставшуюся жизнь.

Собравшись с духом, Мари постучала.

— Войдите!

Она открыла дверь. Беннет сидел, наклонившись над столом у окна, и не сводил взгляда с лежавших перед ним бумаг. На нем не было ни сюртука, ни галстука, а на рубашке были расстегнуты две верхние пуговицы. Рукава же были закатаны до локтей.

«Как странно… — думала Мари. — Ведь мужчины очень хорошо выглядят в военной форме. Так почему же Беннет гораздо привлекательнее именно сейчас?»

Тут он отвел взгляд от бумаг и принялся прочищать ствол пистолета. Еще один пистолет и несколько ножей лежали на столе.

Мари кашлянула, чтобы привлечь к себе его внимание.

Майор поднял голову и взглянул на нее с удивлением, как будто только сейчас заметил.

— А, Мари… — Он схватил сюртук и встал. — Что-нибудь случилось?

— Нет, ничего не случилось. Но мне надо кое-что обсудить.

Он начал натягивать мундир, но она остановила его.

— Наслаждайтесь прохладой, Беннет, пока еще не слишком жарко.

Он мгновение колебался, затем повесил мундир на спинку кресла, стоявшего рядом.

— Прошу прощения, я ждал служанку. Но очень хорошо, что вы пришли. Мне тоже надо с вами поговорить. Садитесь.

Он выглянул в холл и закрыл дверь.

— Не беспокойтесь, меня никто не видел.

Мари осмотрелась в поисках стула. Ее взгляд вдруг остановился на кровати, и она тотчас покраснела и вздрогнула.

А Беннет снял со спинки кресла свой мундир и с улыбкой сказал:

— Сюда, пожалуйста.

Мари поспешила сесть и снова откашлялась.

— Должна вам сообщить, что прекратила работать на британское правительство, — заявила она.

Майор замер.

— Простите, что?..

— Я закончу эскиз, который начала днем, но это — все.

Беннет пристально посмотрел на нее.

— Я не могу этого допустить.

Она прищурилась.

— Не имеете права, майор. Я не солдат. Я свободна приходить и уходить, когда захочу. А теперь я предпочитаю уйти.

Она встала.

Беннет тоже поднялся. Затем обошел ее и преградил ей дорогу.

Ах, почему она не позволила ему надеть мундир? А теперь этот соблазнительный кусочек кожи на его шее дразнил ее. Она уже целовала эту кожу, и ему понравилось.

Мари отступила на шаг и посмотрела Беннету прямо в лицо. А он, нахмурившись, проговорил:

— Но вы не можете…

— Мое решение твердое, — перебила Мари.

Он тяжко вздохнул.

— Британскому правительству нужен еще один чертеж.

Они все требовали и требовали! Хотя у них не было никакого права что-либо требовать от нее. Она ничего им не должна!

— Где? — спросила Мари.

— Им нужен точный чертеж укреплений Вурта.

О Господи, Вурт!.. Там была настоящая пустыня, где не существовало никаких законов. И этот форт находился скорее на Черном море, а не на Средиземном. Они обсуждали эту тему с Нейтаном и пришли к согласию, что опасность превышала любую стратегическую пользу, которую могли бы получить греки от такого чертежа.

Помолчав, Мари проговорила:

— Но мне сказали, что это не требуется…

Беннет поджал губы.

— Увы, приказы иногда меняются.

Почему она ожидала, что этот человек поймет ее?

— Эта местность означает смерть. Почему я должна опять рисковать своей жизнью?

На скуле Беннета задергался мускул.

— Поверьте, риск будет минимальным. Со мной вы в безопасности.

Мари невольно сжала кулаки.

— Ваше обещание ничего не стоит. И вы это прекрасно знаете.

Действительно, ничто не гарантировало безопасность. Безопасность — это иллюзия. Например, ее мать, бесстрашная участница восстания, умерла, потому что не вынесла британской погоды. Проклятая погода!.. А ее, Мари, даже там не было, когда умерла мать.

Она со вздохом спросила:

— А почему бы не послать туда кого-нибудь другого?

Беннет заметно помрачнел.

— Вы о чем-то умалчиваете? — допытывалась девушка.

— Двое агентов уже пропали, пытаясь получить сведения об этом форте.

Мари с трудом перевела дыхание. Выходит, Нейтан не преувеличивал опасность. И это означало…


Еще от автора Анна Рэндол
Грехи негодяя

Когда-то Клейтона Кэмпбелла коварно предала та, которую он любил больше всего на свете, – красавица Оливия Свифт. Британское правительство спасло шотландца от верной гибели, однако взамен предложило смертельно опасную «тайную службу его величества». Прошли годы, наивный юный Клейтон превратился в одного из лучших мастеров своего дела, рискующего жизнью, но всегда мечтал лишь об одном – вернуться и отомстить. Однако встреча с прекрасной изменницей вновь разожгла в его сердце пламя незабытой страсти…


Грехи девственницы

Мадлен Вальдан весьма успешно играла роль блестящей куртизанки, в действительности находясь на тайной службе короны. Но оказавшись не у дел, девушка осталась без средств. И тогда Мадлен решается на отчаянный шаг — она готова продать свою невинность с аукциона наиболее щедрому покупателю. Однако эта безумная затея неожиданно сближает Мадлен с частным детективом Гейбриелом Хантфордом — человеком, которого она попросила навести справки о потенциальных клиентах. Гейбриел страстно влюбляется в красавицу, да и она готова ответить взаимностью, отказавшись от своих намерений, но по пятам за влюбленными следует таинственный враг…


Принцесса-грешница

После войны с Наполеоном джентльмены, годами рисковавшие собой на тайной службе его величества, могут наконец вернуться к мирной жизни. Все, кроме Йена Мэддокса. На него открывается беспощадная охота.Но кто стоит за наемными убийцами? И откуда такое стремление избавиться от Мэддокса? Расследование приводит его в дом леди Джулианы – принцессы в изгнании крошечного пиренейского королевства, где столкнулись интересы Франции и Испании. Возможно ли, чтобы прелестная девушка, с первого взгляда покорившая сердце Йена и, казалось, ответившая на его чувства со всем пылом первой любви, желала его гибели?..


Рекомендуем почитать
Дьявол на коне

Семья французского графа Фонтен-Делиба время от времени навещала английскую ветвь их рода. Минелла Меддокс подружилась с дочерью графа - Марго. Невольно ей приходится прикрывать некоторые грехи легкомысленной француженки, и у графа складывается неправильное впечатление о ней. Фонтен-Делиб несчастливо женат и надеется на интрижку с подругой дочери. Минелле он кажется и отталкивающим, и притягательным одновременно. Их соединила пережитые вместе опасности во время революции.


Фараон и наложница

Во время царствования шестой династии в Египте на фоне высокой политики зарождается страстная любовь между Радопис, куртизанкой непревзойденной красоты, и Меренрой II, молодым и упрямым фараоном, которому люди поклоняются как воплощению бога на земле.Несмотря на ухаживания нескончаемой череды поклонников, сердце Радопис оставалось холодным до тех пор, пока фараон не обратил на нее внимание. С этого мгновения оба оказываются в плену любви. Но Меренра не забывает о своем предназначении. Им движет желание лишить жрецов собственности, а Радопис хочет подчинить себе неумолимый ход событий, чтобы избежать безвременной и неминуемой гибели.


Алхимический брак

1588 год. Сэр Адам Макрей, упрямый шотландец и величайший из живущих маг-погодник, заключен в Лондонский Тауэр за крамольные речи в адрес правящей королевы Елизаветы. Уже много месяцев он ждет смерти, но однажды у него в камере появляются двое посетителей: Джон Ди — маг Ее Величества и красавица Исабель де Кортес. Ди делает Макрею потрясающее предложение: свобода в обмен на создание бури такой силы, которая бы помогла справиться с испанской Армадой. Помощницей ему будет Исабель де Кортес — самая соблазнительная из женщин.


Полюбить незнакомца

Громом прозвучали для невинной Клэр Хэркорт слова лорда Рейна о том, что отец проиграл ее девичью честь в карты заезжему богатому распутнику. Что ей оставалось? Только обратиться в бегство… Доверившись благородству Рейна, она следует за ним, но вскоре с ужасом узнает, что оказалась в грязных лапах соблазнителя…Спасаясь от домогательств, она вынуждена преступить закон. И вот Клэр – воровка и беглянка – уже несется в ночную тьму… навстречу незнакомцу, в крепких объятиях которого она надеется обрести защиту.


Красавица

Мог ли кутила и обольститель Стивен Кертон поверить хотя бы на мгновение, что прелестная и чувственная куртизанка, флиртующая с ним на карнавале, и блестящая светская леди, разрушившая все его надежды на счастье, — ОДНА И ТА ЖЕ ЖЕНЩИНА?!Днем Аннабель Уинстон не желает и знать его, ночью — ищет его любви, его защиты и нежности. И очень скоро Стивен готов рисковать во имя двуликой прелестницы и честью, и жизнью. НАСТОЯЩИЙ МУЖЧИНА поставит на карту все — лишь бы навеки принадлежала ему любимая…


Маргаритки на ветру

Разум подсказывал шерифу Вольфу Бодину, что исцелить раны его души может лишь женщина спокойная, сдержанная, созданная для семейного очага… но уж никак не отчаянная, неукротимая Ребекка Ролингс. Однако сердце не подчиняется голосу разума – и, только раз взглянув в сияющие глаза Ребекки, Вольф понял, что перед ним – его истинная любовь, женщина, ради которой он готов поставить на карту собственную жизнь…


Дар

Брак юных Натана Уинчестера и Сары Сент-Джеймс был заключен по приказу короля, решившего навеки связать родственными узами два враждующих клана. Ему было четырнадцать лет, ей – ….Но сразу же после свадьбы супруги разъехались… чтобы встретиться лишь четырнадцать лет спустя.


Черный маркиз

Один из лучших женихов Лондона, дуэлянт, не знающий поражений, красавец — таков был неотразимый маркиз Родгар. Однако блистательный светский лев поклялся НИКОГДА не поддаваться женским чарам, НИКОГДА не связывать себя узами брака — и долгие годы свято держал свою клятву…До того дня, когда по воле короля он стал защитником графини Дианы — красавицы, в которой слились воедино прелесть прирожденной соблазнительницы и яростная независимость женщины, имевшей все основания не доверять представителям противоположного пола.


Рабыня страсти

Печальная судьба уготована юнги кельтской красавице Риган — она жертвует целомудрием ради сестры, заменив ее на брачном ложе, после чего отправляется в монастырь.Однако из убогой кельи Риган попадает в руки работорговца, а затем — в гарем. Там девушке предстоит постигнуть науку любви, а пламенный и нежный Карим-аль-Малина должен превратить ее в лучшую рабыню халифа. Но, рискуя навлечь на себя гнев восточного владыки, учитель и ученица влюбляются друг в друга.


Герцог и я

Красивый, как античный бог, и баснословно богатый Саймон Бассет, герцог Гастингс, был вожделенной добычей для всех незамужних аристократок Лондона — но не имел ни малейшего желания прощаться с радостями холостяцкой жизни.Прелестная Дафна Бриджертон отлично понимала, чтобы сделать выгодную партию, необходимо прежде всего обзавестись — пусть даже только для вида — блестящим поклонником.Так появляется в свете эта парочка. Однако лукавая судьба смеется над людской хитростью — и очень скоро «боевой союз» Саймона и Дафны превращается в подлинную, жгучую страсть, а старательно разыгрываемая ими любовь внезапно оказывается любовью истинной…