Тайна алмазного берега - [11]
– Назначаетесь в караул у губернаторского дворца. За малейшую провинность три недели карцера. Выполняйте! – С чем поворачивается и уходит.
– Что означает этот караул? – спрашиваю я у восьмого; он парень бывалый, в легионе не первый день.
– Тихий ужас! Стоишь на лестнице не шелохнувшись, оружие на изготовку. И так три часа. Ни глазом моргнуть, ни словом перемолвиться даже думать не моги. Два взвода сменяют друг друга каждые три часа.
К тому времени мы с Альфонсом отслужили уже шесть недель, так что новичками не считались. Однако стоять в почетном карауле нам не доводилось. Судя по всему, развлечение не из самых приятных.
Альфонс решил прикинуться больным, но поднаторевшие в здешних обычаях легионеры отговорили его, рассказав, какая в карцере сырость и вонь.
Надеюсь, вы уже успели убедиться в моей покладистости и непритязательности. Однако легион оказался слишком тяжелым испытанием даже для меня при моем философском складе ума.
Сержант Потрэн тщательно следил, чтобы ни единая минута, проведенная в легионе, не скрасила нам жизнь. Особенно жестоко он издевался надо мной, хотя то, что произошло между нами, было чистой случайностью, поскольку мелочная мстительность претит моей натуре. Все началось с полевых учений у крепостной стены. Сержант обучал нас парадному шагу, полагая это для легионеров жизненно важным. Сперва выстроил нас шеренгой и поощрил ласковым словом.
– Мерзавцы вы все до единого, – первым делом констатировал Потрэн. – Вам предстоит освоить парадный шаг, потому как без этого легионер не легионер. Будете печатать шаг таким образом, чтобы стены форта сотрясались. Понятно, ублюдки?
Этому короткому инструктажу надлежало лечь в основу всей нашей дальнейшей науки. Затем сержант приступил к обучению как таковому.
– Смррр… на!
Простейшая команда «смирно!» обернулась воплем человека, сраженного насмерть. Должно быть, она вызывала панику среди смотрителей Оранского зоопарка, вообразивших, будто бы из клетки вырвался бенгальский тигр и бесчинствует в городе.
Легионеры замерли в строю как вкопанные.
– Нл… ву! – раздался короткий рык потревоженного леопарда.
Мы дружно повернулись налево.
– Кррр…м… ррред… мррш!
В грамотной транскрипции эта команда выглядела бы так: «Кру-гом! Вперед марш!»
Мы потопали вперед.
– Пррр…м ш…гм!!
Понимай – «парадным шагом!»
Он не отстает, прется рядом и следит за нашими ногами. Рожа красная, украшенная двумя тонкими, длинными кисточками усов и третьей – козлиной бородкой. В глазах – ненависть и презрение к несчастным новобранцам.
– Что за убогая процессия?! Не иначе как паломники прямиком из Лурда, только что излечились, костыли отбросили, а ходить без подпорок еще не научились, вот и ковыляют кто во что горазд!..
Похоже, зрелище доставляет ему радость, гнусная физиономия расползается в ухмылке, эполеты на широченных плечах подрагивают. В заложенных за спину руках он держит хлыст, отбивая такт, а иногда даже подгибает колени, изображая верховую езду. И ржет, скаля прокуренные зубы, кончики усов и бороды чуть задираются кверху.
А мы знай себе шагаем. Повернутые вправо головы неподвижно застыли, облака раскаленной пыли забивают глаза и нос, но шеи неподвижны; высоко поднятые, прямые как доска, ноги впечатывают подошву в окаменелую землю.
– Готов поручиться, вас здорово надули, – произносит он с отеческим сочувствием. – Наговорили, будто в легионе служить – что на курорте отдыхать.
…Мускулы шеи свело, ноги недвижно прямые, подошвы ломит, и при каждом ударе башмака о землю вверх взметается очередное облако пыли… Раз-два… раз-два…
– Это, по-вашему, парадный шаг? Стоит только господину полковнику увидеть, и он тотчас обратится ко мне с вопросом: «Скажите, сержант Потрэн, куда это неслышно крадется ваша рота?»
Сержант частенько прибегает к воображаемым диалогам с полковником, который в своем неведении путает не только действия новобранцев, но и самих их принимает за кого-то другого.
«Скажите, дружище Потрэн, – спрашивает он недоуменно, – кто эти престарелые прачки и почему они в военной форме?» В таких случаях благодетель Потрэн считает необходимым выступить в нашу защиту.
«Это новобранцы, господин полковник, но попали сюда случайно. Видите ли, доктор внушил им, будто бы в форте святой Терезы находится приют для умалишенных…»
Тогда полковник (в воображении Потрэна) надолго погружается в раздумья, с грустью взирает на жалостное шествие и наконец предлагает распустить несчастных по домам. Они могли бы найти себе иное применение – ухаживать за лошадьми, быть при слепцах поводырями.
Однако сержанту добросердечия не занимать. Он заверяет нас, что не допустит такого позора.
«К чему выставлять бедняг на посмешище, господин полковник? Попытаюсь сделать из них людей! Ну а если не получится, велю пристрелить всех на месте, чтоб не мучились».
Тронутый отеческой заботой сержанта о своих солдатах, полковник пойдет на уступку:
«Действуйте по своему усмотрению, Потрэн, только пулями не разбрасывайтесь. Боеприпасы ведь казенные».
Аргумент представляется сержанту убедительным, и он решает довольствоваться минимальными средствами: выставить всех до единого на солнцепек и связать. Пускай себе загибаются от безделья. Дешево и поучительно.
Это захватывающее повествование о приключениях современного Остапа Бендера. Главный герой Иван Горчев сменил добрый десяток профессий. Он был пианистом, матросом, тренером по теннису, водителем такси, биржевым маклером… Живой ум, наблюдательность, стальные мускулы и искрометный юмор помогают ему преодолеть самые невероятные преграды, чтобы завоевать руку красавицы Аннет.
Что делает милая и скромная девушка из добропорядочной семьи, на которую сваливается несчастье в виде нежданного наследства — огромного бриллианта, упрятанного в пошлой фарфоровой шкатулке и исчезнувшего в неизвестном направлении? Разумеется, испросив благословения родительницы, невинное создание отправляется на розыски пропавшего сокровища. К несчастью, окружающий мир оказался не готов к энергии, предприимчивости и благородной бестолковости новоявленной искательницы приключений. А потому быстренько швырнул ее в эпицентр криминально-шпионских страстей.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Имя венгерского писателя Енё Рэйтё (пишущего также под псевдонимом П. Ховард), мало известно широкому кругу наших читателей. В предлагаемый сборник включены романы «Проклятый берег», «Белокурый циклон», «Невидимый легион» и «Карантин в Гранд-отеле». Кажущаяся простота языка, незатейливость сюжета — особенности стиля этого писателя, отличающие его от других авторов, пишущих в детективном жанре.Романы, несомненно, заслуживают внимания читателей и будут приняты с большим интересом.
Имя венгерского писателя Енё Рэйтё (пишущего также под псевдонимом П. Ховард), мало известно широкому кругу наших читателей. В предлагаемый сборник включены романы «Проклятый берег», «Белокурый циклон», «Невидимый легион» и «Карантин в Гранд-отеле». Кажущаяся простота языка, незатейливость сюжета — особенности стиля этого писателя, отличающие его от других авторов, пишущих в детективном жанре.Романы, несомненно, заслуживают внимания читателей и будут приняты с большим интересом.
Имя венгерского писателя Енё Рэйтё (пишущего также под псевдонимом П. Ховард), мало известно широкому кругу наших читателей. В предлагаемый сборник включены романы «Проклятый берег», «Белокурый циклон», «Невидимый легион» и «Карантин в Гранд-отеле». Кажущаяся простота языка, незатейливость сюжета — особенности стиля этого писателя, отличающие его от других авторов, пишущих в детективном жанре.Романы, несомненно, заслуживают внимания читателей и будут приняты с большим интересом.
Сборник «Четыре миллиона» (1906) составили рассказы, посвященные Нью-Йорку. Его название объяснялось в кратком предисловии к первому изданию, где О. Генри сообщал, что по переписи населения в Нью-Йорке насчитывалось на тот момент четыре миллиона жителей.Данный рассказ впервые опубликован в 1904 г.
Сборник «Четыре миллиона» (1906) составили рассказы, посвященные Нью-Йорку. Его название объяснялось в кратком предисловии к первому изданию, где О. Генри сообщал, что по переписи населения в Нью-Йорке насчитывалось на тот момент четыре миллиона жителей. Данный рассказ впервые опубликован в 1905 г.
Сборник «Четыре миллиона» (1906) составили рассказы, посвященные Нью-Йорку. Его название объяснялось в кратком предисловии к первому изданию, где О. Генри сообщал, что по переписи населения в Нью-Йорке насчитывалось на тот момент четыре миллиона жителей. Данный рассказ впервые опубликован в 1905 г.
О.Генри (1862-1910) - псевдоним Вильяма Сиднея Портера, выдающегося американского новеллиста, прославившегося блестящими юмористическими рассказами. За свою недолгую творческую жизнь он написал около 280 рассказов, не считая фельетонов и различных маленьких произведений. Если чего и нет в книге "Короли и капуста", так только королей и капусты. Но автор утешает нас тем, что вместо королей у него президенты, а вместо капусты - пальмы.
Если чего и нет в книге "Короли и капуста", так только королей и капусты. Но автор утешает нас тем, что вместо королей у него президенты, а вместо капусты - пальмы.
Жил-поживал царевич Елисей и не ведал, что жизнь ему предназначила нелегкие испытания. Вознамерилась мачеха со свету сжить пасынка ненавистного. Да и задумала подставу несусветную. И вот бредет принц опальный по лесу темному, неприглядному, погибель всяку путнику несущему. И встречает он храм среди чащи затерянный, где семь жриц вершат судьбы мира, ритуальные танцы во славу великого змия-искусителя исполняющие. Как же не задержаться у гостеприимных хозяек, приняв обет брачевания? Но не может быть долгосрочным мужское счастье, коли есть враги беспощадные, непримиримые.
Служба во французском Иностранном легионе оказалась для троих друзей – американца Тора, француза Франсуа и шотландца Питмена совершенно невыносимой: жара, скука, полчища мух и ни одной мало-мальски симпатичной девицы на горизонте. Разве о такой службе они мечтали, когда подписывали контракт? Ну никакой армейской романтики! Единственный выход – бежать из этого ада.Однако осуществить побег из гарнизонного лагеря, находящегося почти в самом сердце безбрежной и раскаленной пустыни Сахары, – затея почти безумная.