Тарих-и Салими - [33]

Шрифт
Интервал

Весь вилайат Нур-Ата с конечной стороны киблы до восточной длиною 15 фарсахов. А с юга до конца благоустроенной северной стороны было два или три фарсаха. Кроме того северная сторона до Ургенча является пустыней. Южная часть вилайата Нур-Ата целиком гориста. Тут находится Кух-и Чубе, то есть гора Джуди и ковчега его светлости Ноя, да будет благословен он. Вместе с казием Муллой Абдулхалимом мы однажды поднялись на упомянутую гору и увидели тот ковчег. Большие ивы, /114а/ то есть многочисленные деревья так расположены, что образуют огромный круг, словно ковчег, все они зеленые и вселяют в душу радость. Каждое из этих деревьев еле вмещалось в объятие из вытянутых рук трех-четырех человек. В стволе некоторых деревьев устроены кельи, а в некоторых — школы, однако эти деревья продолжают как и прежде зеленеть. Если какая-нибудь ветвь, обломившись, падает на землю, то она продолжает расти и зеленеть. На вершине горы Джуди мы увидели проточные воды и другие удивительные явления [природы]. На востоке горы Джуди, рядом расположена гора Бахил. Она очень высокая. На этих горах имеются алкары 202[311], то есть горные козлы, которых называют кузан. Скупость упомянутых гор Бахил в том, что на них нет ни воды, ни растений. На востоке [этих гор] — гора Ахчаб 203[312]. В них много удивительного: помещения, сложенные из камня. Для вод весенних дождей Абдулла-хан Сахибкиран, да озарит [Аллах] ему могилу, построил между горами из горных камней и жженных кирпичей плотину 204[313]. На разных местах ниже плотины были установлены трубы В весенние дни между этими горами скоплялась вода и через оставленные железные трубы она долгое время стекала в сторону Нур-Аты. Плотина была протянута примерно на 500 /112/ шагов в длину. [Ныне] обрушилась [часть ее], около 50 шагов. Если могущественные падишахи по своему человеколюбию [взялись бы] исправить [эту часть плотины], то ремонт закончился бы в короткий срок, что принесло бы поданным большую пользу. Я ездил туда и осмотрел то разрушенное место и понял, что его можно исправить с незначительными усилиями. Об этом я собирался доложить его величеству, но в это время прибыл благословенный указ о возведении меня [на должность] правителя Байсунского вилайата. /114б/ Я уехал в тот вилайат. Так, четыре с лишним года я правил вилайатом Нур-Ата и не обидел даже муравья.

В 1320 г. х. [1902 г.], в году зайца, я был назначен [правителем] Байсунского вилайата, которым правил два года. За это время всевышний бог одарил меня добродетельным сыном от ташкентской жены. Его зовут Рахимкул-бек 205[314], по прозвищу Кари-бек. Питаю надежду на престол божий, что он дарует ему долгие годы жизни и бесконечное счастье. Слава Аллаху! Сейчас ему 16 лет, он научился грамоте и продолжает учебу.

Короче говоря, за этот двухлетний срок правления Байсунским вилайатом, мать моего любимого сына Азим-кули-бека скончалась при разрешении от бремени. [Там находилась гробница] почтенной, именуемой Биби Карасач 206[315], где похоронили и жену.

Азимкули-бек остался после матери пятилетним. Я женился на дочери Мулла Ахмеда, караул-беги, амлакдара Пашхурда 207[316], который был из моих слуг. Байсунский вилайат состоит из пяти амляков. Его территория тянется на четыре фарсанга. Кроме того, имелись амлаки, разделенные на десять селений, которые протягиваются до десяти фарсангов. Но все они считаются тремя амлаками. Еще три амлака в Кийик-тау. Их протяженность тоже десять фарсахов. Все эти [амлаки] подчиняются правителю Байсунского вилайата. /113/

Так, два года я был там правителем, после чего заболел тяжелой болезнью и из-за поклепов казия Сиражиддина /115а/ был смещен с должности. В расслабленном состоянии я приехал в Бухару. Спустя год с лишним я был назначен правителем Ширабадского 208[317] вилайата, которым правил четыре года. Длина упомянутого вилайата от киблы до восточной его оконечности шесть фарсахов, а с севера до южной [границы] — семь фарсахов расстояния. [Ширабадский вилайат] имеет пять амлаков. На стороне киблы, южней его, протекает река Аму, которую называют Джайхуном. Расстояние между Чучка-гузаром и Патта-Кисаром семь фарсахов. По берегу реки [живут] только племена туркменов. Они проживают вне упомянутых амлаков, однако ежегодно платят установленную поземельную подать правителю Ширабада. На берегу реки, близ Патта-Кисара, расположен город Термез, где Чингиз-хан устроил поголовную резню и разрушил этот [город]. Но остатки того [древнего] города еще сохранились. В этом городе имеется множество [гробниц] муджтахидов 209[318]  и великих святых. В их числе святые гробницы Ходжи Хаким Али Термези 210[319], Ходжи Абу-Бакра Варрака, Ходжи Захида Варрака и Ходжи Хасана, да помилует их всевышний Аллах. Ходжа Мухаммад Иса, знаток хадисов, да помилует его Аллах, похоронен на восточной стороне Ширабада в трех четвертях фарсанга от него. Мирза Абдуллатиф 211[320], сын Мирзы Улугбека, внука амира Тимура Сахибкирана, да озарит [Аллах] его могилу, построил там из жженного кирпича большую мечеть, высота которой была равна тридцати газам. На южной стороне этой мечети расположена гробница его светлости почтенного святого. Так как упомянутая мечеть была слишком высокой, то я, пишущий эти строки, насыпал /114/ внутри и снаружи мечети земли толщиной в рост человека. Здесь же соорудив /


Рекомендуем почитать
Северная Корея. Эпоха Ким Чен Ира на закате

Впервые в отечественной историографии предпринята попытка исследовать становление и деятельность в Северной Корее деспотической власти Ким Ир Сена — Ким Чен Ира, дать правдивую картину жизни северокорейского общества в «эпохудвух Кимов». Рассматривается внутренняя и внешняя политика «великого вождя» Ким Ир Сена и его сына «великого полководца» Ким Чен Ира, анализируются политическая система и политические институты современной КНДР. Основу исследования составили собранные авторами уникальные материалы о Ким Чен Ире, его отце Ким Ир Сене и их деятельности.Книга предназначена для тех, кто интересуется международными проблемами.


Хулио Кортасар. Другая сторона вещей

Издательство «Азбука-классика» представляет книгу об одном из крупнейших писателей XX века – Хулио Кортасаре, авторе знаменитых романов «Игра в классики», «Модель для сборки. 62». Это первое издание, в котором, кроме рассказа о жизни писателя, дается литературоведческий анализ его произведений, приводится огромное количество документальных материалов. Мигель Эрраес, известный испанский прозаик, знаток испано-язычной литературы, создал увлекательное повествование о жизни и творчестве Кортасара.


Кастанеда, Магическое путешествие с Карлосом

Наконец-то перед нами достоверная биография Кастанеды! Брак Карлоса с Маргарет официально длился 13 лет (I960-1973). Она больше, чем кто бы то ни было, знает о его молодых годах в Перу и США, о его работе над первыми книгами и щедро делится воспоминаниями, наблюдениями и фотографиями из личного альбома, драгоценными для каждого, кто серьезно интересуется магическим миром Кастанеды. Как ни трудно поверить, это не "бульварная" книга, написанная в погоне за быстрым долларом. 77-летняя Маргарет Кастанеда - очень интеллигентная и тактичная женщина.


Добрые люди Древней Руси

«Преподавателям слово дано не для того, чтобы усыплять свою мысль, а чтобы будить чужую» – в этом афоризме выдающегося русского историка Василия Осиповича Ключевского выразилось его собственное научное кредо. Ключевский был замечательным лектором: чеканность его формулировок, интонационное богатство, лаконичность определений завораживали студентов. Литографии его лекций студенты зачитывали в буквальном смысле до дыр.«Исторические портреты» В.О.Ключевского – это блестящие характеристики русских князей, монархов, летописцев, священнослужителей, полководцев, дипломатов, святых, деятелей культуры.Издание основывается на знаменитом лекционном «Курсе русской истории», который уже более столетия демонстрирует научную глубину и художественную силу, подтверждает свою непреходящую ценность, поражает новизной и актуальностью.


Иван Никитич Берсень-Беклемишев и Максим Грек

«Преподавателям слово дано не для того, чтобы усыплять свою мысль, а чтобы будить чужую» – в этом афоризме выдающегося русского историка Василия Осиповича Ключевского выразилось его собственное научное кредо. Ключевский был замечательным лектором: чеканность его формулировок, интонационное богатство, лаконичность определений завораживали студентов. Литографии его лекций студенты зачитывали в буквальном смысле до дыр.«Исторические портреты» В.О.Ключевского – это блестящие характеристики русских князей, монархов, летописцев, священнослужителей, полководцев, дипломатов, святых, деятелей культуры.Издание основывается на знаменитом лекционном «Курсе русской истории», который уже более столетия демонстрирует научную глубину и художественную силу, подтверждает свою непреходящую ценность, поражает новизной и актуальностью.


Антуан Лоран Лавуазье. Его жизнь и научная деятельность

Эти биографические очерки были изданы около ста лет назад отдельной книгой в серии «Жизнь замечательных людей», осуществленной Ф. Ф. Павленковым (1839—1900). Написанные в новом для того времени жанре поэтической хроники и историко-культурного исследования, эти тексты сохраняют по сей день информационную и энергетико-психологическую ценность. Писавшиеся «для простых людей», для российской провинции, сегодня они могут быть рекомендованы отнюдь не только библиофилам, но самой широкой читательской аудитории: и тем, кто совсем не искушен в истории и психологии великих людей, и тем, для кого эти предметы – профессия.