Танец для двоих - [2]

Шрифт
Интервал

«Все это вопрос организации. Люди любят работу, которую делают с удовольствием, — объяснял мне Пирс в первый день нашего знакомства, на закрытом просмотре в картинной галерее, где я тогда работала. — Мне нравится заводить знакомства, заключать сделки; моя мама обожает устраивать вечеринки, а Джайлс любит рассматривать старые вещи».

Я напомнила ему этот разговор неделей позже, когда он позвонил и предложил мне работу секретаря: «Никто не сможет сказать, что я получаю удовольствие от своей работы. Я не умею печатать и не знаю стенографии. Кроме того, я ужасно неаккуратна и неорганизованна. Нынешняя работа досталась мне только потому, что владелец галереи — приятель моей тетушки».

Пирс засмеялся и сказал, что я была обезоруживающе откровенна и это делает меня подходящим работником. Совершенно по-другому отреагировал Каспар Фиппс — владелец галереи, где я работала. Когда я сообщила ему о своем переходе к Пирсу, он закричал, что я скорее обуза, чем администратор, и что мне не следует оставаться у него ни минуты, ему дешевле нанять кого-либо с улицы, чтобы навести порядок в том хаосе, который остается после меня. Я спустилась в подвал забрать плащ и сумку, а также попрощаться с замечательным толстым котом, жившим внизу. Я очень привязалась к нему за шесть месяцев работы в галерее. Каспар вошел следом и застал меня в слезах, сидящей на стуле с котом на коленях. Каспар стал извиняться, говорить, что не хотел меня обидеть, а затем неожиданно попытался меня поцеловать. Странно, как мужчины могут думать о чем-то еще в кризисных ситуациях?

Вырвавшись из объятий Каспара Фиппса, я вскоре очутилась в объятиях Пирса. Я была вполне счастлива, счастлива на самом деле. Пирс очень симпатичный. Моей главной обязанностью в должности секретаря было отшивать его предыдущих подружек. Они звонили с утра до вечера, осаждали наш офис, умоляя Пирса вернуться. Мне вскоре стало ясно, что их тактика ошибочна. Хоть я и не очень хорошо образованна — все великие реки в мире для меня лишь голубые полоски на карте, — училась я очень быстро. Для себя я решила: «Я никогда не покажу Пирсу даже малейшего намека на расположение». Каждый раз, когда он приглашал меня вечером на свидание, я делала вид, что меня это не очень интересует. Во время ужина в ресторане, на танцах в клубе я старалась казаться равнодушной, равнодушной почти до грубости. Пирс сохранял интерес ко мне, ему не было со мной скучно. Когда мы первый раз очутились в постели, я обняла его и поцеловала. И сразу поняла — это ошибка. Его влюбленность немедленно пошла на спад. Поэтому в дальнейшем я вела себя, как холодная живая кукла.

— Чашечку кофе? — спросила я у Джайлса, когда Пирс ушел. Я пыталась разрядить обстановку.

— Спасибо. Я справлюсь сам!

Было очевидно, что Джайлс помнит все мои безуспешные попытки сварить кофе. Он любил исключительно крепкий, обжигающе горячий, густой напиток. Джайлс был невероятным эстетом, и все, что попадалось ему на пути, включая еду и напитки, выбиралось самым тщательным образом и подвергалось детальному анализу. Я обычно наливала воду из крана и пила ее из чашки с надписью «Багс Бани», подаренной мне Болтером — смотрителем здания. Джайлс хранил несколько упаковок «Перье», присланных ему из Франции. Он пил воду из специального стаканчика с гравировкой. Стакан был сделан в восемнадцатом веке и, по словам Джайлса, был бесценен.

Начиная работать в ОЗПА, Джайлс привез кофейный аппарат, который занял почти всю кухню. Множество деталей нужно было мыть после каждого использования. Очень сложно было собирать их снова и устанавливать на место. Несколько раз струя пара, неожиданно вырвавшись, обжигала мне руки. Пирс отказывался притрагиваться к этому чудовищу. Он окрестил машину «Флегетон». Согласно греческим мифам, Флегетон — это река, наполненная кипящей кровью. Третья река, окружающая Тартар, — место, куда отправляли наиболее злостных грешников. Пирс изучал древнюю историю в Оксфорде и знал огромное количество интересных, увлекательных вещей. Наверно, поэтому мне нравилось быть его подругой, несмотря на нелегкий труд притворяться холодной и бесстрастной. Большинство мужчин, которых я встречала, были ничем не примечательны. Отношения с ними представляли собой тяжелый труд иного рода.

Со временем я научилась обращаться с Флегетоном, но Джайлс так и не заметил прогресса, которого я добилась. Он никогда не рассказывал мне ничего интересного, даже если мог. Через несколько дней после моего перехода на новую работу, когда я возилась с цветами в оранжерее, я случайно услышала, как Джайлс говорит Пирсу: «Не думаю, что мы настолько богаты, чтобы снабжать безмозглых стажерок карманными деньгами. Не спорю, она симпатична…» Меня ужасно обидели его слова. Хотя, с другой стороны, Джайлс назвал меня симпатичной. Он всегда относился ко мне с величайшим презрением. Словно я была отталкивающе уродливой. Неделю после этого случая я не выходила из дому. Я прочитала поэму «Волшебная королева» и одолела три пьесы Бена Джонсона. Многое было непонятно. К тому же я заработала жуткую головную боль — в моей квартире не было электричества. Но польза во всем этом, несомненно, была.


Еще от автора Виктория Клейтон
Дом подруги

Написанный с большой долей иронии роман американской писательницы Виктории Клейтон помогает по-новому взглянуть на отношения людей. Любовь, дружба, семья… какие они в постоянно меняющемся мире? «Дом подруги» — это история выпускницы Оксфорда, которая ищет любви, но в то же время бежит от нее.


Дикие сердцем

Накануне свадьбы молодая лондонская художница решает бежать в глухую деревню, чтобы разобраться в своих чувствах, однако поездка превращается в увлекательное приключение.Доброта, чувство юмора, умение принимать людей такими, какие они есть, помогают Фредди приспособиться к деревенской жизни. Она открывает в себе качества, о которых до этого не подозревала, и в конце концов обретает новую любовь.


Рекомендуем почитать
Женский клуб по вторникам

Блондинки и шоколад, блоги и ЖЖ — это вы уже пробовали. А как насчет эротик-клаба? Не уверены, что пройдете дресс-код? Растеряетесь, встретив в новой обстановке светскую львицу? Вовремя не сообразите, с кем и о чем разговаривать? Но не спешите отказываться от предложения провести приятный вечер. Сначала прочитайте роман Лизы Бэт Коветц «Женский клуб по вторникам»!


Когда она была плохой

Женщина удивительной красоты, женщина-мечта, женщина-сирена — такой была Шанталь. Она могла увлечь и погубить всякого, кто попадет под ее чары. Встреча с ней сулит обретение гармонии и счастья Дэну Страку. Но пелена спадает, и ему приходится решать: оставаться ли и далее жертвой? И он принимает решение.


Девушки начинают и выигрывают

Сенсация!Первая секс-колонка в студенческой газете самого престижного университета Америки — Йеля!Хлоя Каррингтон, ведущая колонки, молниеносно становится звездой местного значения!А все потому, что без стеснения выкладывает читателям все подробности своей личной жизни. Она рассказывает об удачных и неудачных свиданиях, о рискованных прогулках по «злачным местам» кампуса, о разудалых попойках в местном клубе и даже о вечеринке под интригующим названием «Экзотическая эротика»!Вот уж правда — живут студенты весело от сессии до сессии!И только одного нет в жизни Хлои — любимого.


Чудеса случаются

Жизнь весьма странная штука. Она считала его своим врагом. А он…он даже не мог внятно объяснить, что чувствует к этой девушке. Но судьба продолжала сталкивать их вместе. Зачем? Для развлечения? Или же тут нечто большее?..Первая книга Серии Чудес.


Веревки и цепи. Часть 1: Веревки

Захотелось острых ощущений) вот что получилось.


Покинутая женщина

В этой книге, продолжающей серию романов «Для милых дам» перед читателями открывается мир вдохновенных героинь Денизы Робинс. Милые, ироничные, страстные, трепетные, ее героини стремятся к своему непростому счастью.