Танцуя с Девственницами - [135]
Во время спарринга, когда оба противника одинаково собранны и насторожены, надо наблюдать и ждать случая – первого раскрытия, которое позволит нанести удар. Движения становились ритмичными и формальными, в точности как сейчас. Но Фрай понимала, что первое раскрытие, которое она себе позволит, может оказаться для нее последним. Необходимо сосредоточиться на ноже и ни в коем случае не отвлекаться на глаза Мегги. Необходимо и дальше поддерживать разговор.
– Мегги, бросьте нож.
– Диана, вы не можете мне больше ничего сказать о воспоминаниях, – проговорила Мегги. – Я знаю, что такое воспоминания. Я знаю теперь, что Роз мертва.
– Но как она умерла, Мегги?
Мегги внезапно хлестнула по воздуху ножом где-то сбоку, даже не глядя, куда метит. Лезвие прорезало стенку одной из пластиковых бутылей, словно бумагу. Сладкий тошнотворный запах заполнил проход.
Фрай всего секунду смотрела на дыру в пластике, пока не поняла, что это попытка отвлечь ее внимание, и опять перевела взгляд на Мегги.
Она лихорадочно вспоминала все, чему ее учили. Создавать дистанцию. Использовать прикрытие. Оказывать и просить содействие. Ей придется смотреть на руки противника, оставаясь в повышенной боевой готовности. Всеми силами избегать удара ножом. Левой рукой она нащупала на двери позади себя задвижку, быстро ее открыла и проскользнула внутрь загона. Мегги снова нанесла отвлекающий удар ножом, и Фрай неуклюже, споткнувшись, отпрыгнула назад – лодыжка опять причинила ей адскую боль. Теперь они находились на самой аукционной площадке. Женщины двигались из стороны в сторону, назад и вперед, стараясь добиться преимущества и избегая сближения. Их движения отражали друг друга, и Фрай даже показалось, что Мегги тоже начала приволакивать одну ногу.
Огни приближавшихся полицейских машин замелькали сквозь деревянные перекрытия в стенах, отражаясь от ламп на потолке и от стен загона. Они искажали очертания на ринге, создавая множество новых теней, которые заплясали на рядах сидений. Можно было подумать, что целая толпа машет руками, топает ногами и переговаривается, готовая показать повернутый вниз большой палец тому, кто проиграет.
Фрай молча ругала себя. Ну почему она не надела бронежилет! Он сейчас пришелся бы так кстати! Массивный жилет стеснял ее движения, и она перестала его носить. В экипировку констеблей входила ручная дубинка – самое лучшее оружие против ножевой атаки. А ее АСП было легче спрятать, но это было оружие нападения, не предназначенное для защиты от ножа. В униформе Фрай была бы менее уязвима. Ее тонкая куртка никак не могла защитить от лезвия. Диана чувствовала себя так, словно ее грудь и живот оголены и беззащитны. Она также сознавала, что руки у нее тоже голые, а левая протянута ладонью к Мегги – классический жест защиты, которому учат в книгах по самообороне. Она почти ощущала, как в руку впивается нож, перерезая сухожилия пальцев.
– Ирония судьбы, Диана, – произнесла Мегги, – но, по-моему, вы тоже кого-то искали. И поиск может завести в довольно странные места, верно?
Они уставились друг на друга – Мегги холодно, Фрай с закипавшей злостью.
– Кого вы искали, Диана? – спросила Мегги. – Кто та женщина?
– Не ваше дело.
Фрай сделала выпад и ударила дубинкой по той руке, в которой Мегги держала нож. Но, ослепленная яростью, она допустила ошибку – забыла про свою больную ногу. Колено подвело ее, и этого было достаточно, чтобы Мегги резко отдернула руку и дубинка просвистела мимо ее запястья, не причинив никакого вреда. Прежде чем Фрай сумела выпрямиться, она мельком увидела, как сверкнула сталь, когда нож устремился прямо на нее. Она закрыла глаза всего за секунду до того, как кончик лезвия разрезал ей кожу.
Бен Купер бежал по проходу, сопровождаемый клацаньем ворот и мычанием коров. Он оглядывался по сторонам, но видел лишь ряды загонов, любопытные коровьи морды, сырой бетон и холодные лучики света из разбитой крыши. Никаких следов Дианы Фрай не было. Все, что он знал, – это что из-за его слабости она оказалась в опасности.
Снаружи командовать будет инспектор Хитченс, медики возьмут на себя задачу бороться за жизнь Тодда Уининка. Но у Купера не было времени ждать.
Заметив Бена, работник рынка указал на проход между торговыми площадками. В конце прохода по бетону разлилась лужа чего-то темного и тошнотворного, медленно стекавшая в водосток.
Вначале Диана Фрай не почувствовала боли – лишь странное ощущение открытости и незащищенности на лице, когда нож рассек кожу и холодный воздух попал к подкожным тканям. Диана отпрянула, и невероятная боль обожгла ее, по лицу потекла кровь.
Мегги не сводила с нее глаз.
– Это твоя вина, – проговорила она. – Теперь ты будешь со шрамом, как и я.
Фрай пыталась стереть рукой кровь с глаза, но та капала на челюсть и на шею. Она не исключала такого исхода схватки. Но ее тело все никак не могло справиться с потрясением – кожа вдруг оказалась вскрытой, и от этого нервная система испытывала такой шок, от которого в желудке начались спазмы и у нее совсем не осталось сил двигаться.
Бен Купер добежал до ринга и остановился в конце коридора. От обеих женщин его отделяла только высокая стальная решетка ограждения.
Детективы Бен Купер и Диана Фрай – две полные противоположности. Бен эмоционален и импульсивен, склонен доверять своим ощущениям и озарениям. Диана упорядоченна и дисциплинированна и предпочитает действовать по инструкции. Эти двое плохо ладят между собой. Тем не менее они – напарники, прекрасно дополняющие друг друга. Поэтому они – лучшие…В начале января в округе Идендейла нашли сразу два мертвых тела – мужчины и женщины. Расследование показало, что в обоих случаях было совершено убийство. Сержант полиции Диана Фрай и ее команда принялись искать улики и подозреваемых.
Детективы Бен Купер и Диана Фрай — полные противоположности. Бен эмоционален и импульсивен, склонен доверять своим ощущениям и озарениям. Диана упорядоченна и дисциплинированна и предпочитает действовать по инструкции. Эти двое плохо ладят между собой. Тем не менее они — напарники, прекрасно дополняющие друг друга. Поэтому они — лучшие…Неподалеку от маленького городка в Дербишире найдена мертвой дочь одного из самых богатых местных жителей. Поначалу ни улик, ни тем более свидетелей обнаружить не удалось. Однако констебль Бен Купер, местный до мозга костей, знает округу и живущих в ней людей как свои пять пальцев и догадывается, где и что искать.
Психологический триллер. Больной дядюшка жаждет перед смертью встретиться с племянником, которого никогда не видел. Но тот исчезает при загадочных обстоятельствах, и ему подыскивают замену, имеющую, для большей убедительности, внешнее сходство с дядюшкой. Впрочем, так ли все обстоит на самом деле? Крайне опасно недооценивать интеллект последнего.
Самоубийством покончил жизнь шестнадцатилетний юноша. Его мать не верит в добровольный уход. Оказывается — все нити тянутся к отцу погибшего мальчика…и сатанистской секте!
Зуав играет с собой, как бы пошло это не звучало — это правда. Его сознание возникло в плавильном котле бесконечных фантастических и мифологических миров, придуманных человечеством за все время своего существования. Нейросеть сглаживает стыки, трансформирует и изгибает игровое пространство, подгоняя его под уникальный путь Зуава.
Впервые на русском — дебютный роман молодой англичанки Фионы Мозли, вошедший в шорт-лист Букеровской премии 2017 года. Критики не скупились на похвалы: «ошеломительный дебют… доподлинное чудо…» (Evening Standard), «искусно выстроенная современная притча, выдающееся достижение» (Times Literary Supplement). Газета Guardian охарактеризовала этот роман как «сельский нуар, пропитанный мифами и легендами заповедного Йоркшира», а Sunday Times — как «приключения Ганзеля и Гретель в мире „Крестного отца“». Итак, добро пожаловать в Элмет — так называлось королевство древних бриттов, располагавшееся на территории современного Йоркшира.
Кэти тяжело переживает смерть близкой подруги Элоиз — самой красивой, интересной и талантливой женщины на свете. Муж Кэти, психиатр, пытается вытащить жену из депрессии. Но терапия и лекарства не помогают, Кэти никак не может отпустить подругу. Неудивительно, ведь Элоиз постоянно приходит к ней во сне и говорит загадками, просит выяснить некую «правду» и не верить «ему». А потом и вовсе начинает мерещиться повсюду. И тогда Кэти начинает сомневаться: на самом ли деле ее подруга мертва?
Лили скрывает травмирующее прошлое под колючей внешностью, но в третьей книге эксперт по карате опускает свою защиту, на достаточно долго время, чтобы помириться с семьей и помочь раскрыть ряд ужасных убийств. Вернувшись в родной город Бартли (в двух шагах от места, где она живет в Шекспире, штат Арканзас) на свадьбу сестры Верены, Лили с головой погружается в расследование о похищении восьмилетней давности. После того, как ее бывший возлюбленный и друг Джек Лидз (частный сыщик с сомнительным прошлым) приезжает, чтобы проверить анонимную подсказку, что похититель и пропавшая девочка находятся в Бартли.
В анатомическом музее при лондонской медицинской школе святого Бенджамина обнаружено изуродованное тело молодой девушки (как вскоре выясняется, одной из студенток), картинно подвешенное к куполообразному потолку зала. Скоропалительные действия полиции приводят к аресту невиновного, который налагает на себя руки в тюремной камере. Между тем не замеченные официальным следствием факты выводят патологоанатома Джона Айзенменгера, адвоката Елену Флеминг и бывшего полицейского Боба Джонсона, предпринявших собственное независимое расследование дела, на иной круг подозреваемых, среди которых — сокурсники и преподаватели погибшей, а также куратор музея.
Сборник новелл представляет ведущих современных мастеров криминального жанра в Италии – Джорджо Фалетти, Сандроне Дацьери, Андреа Камиллери, Карло Лукарелли и других. Девять произведений отобраны таким образом, чтобы наиболее полно раскрыть перед читателем все многообразие жанра – от классического детектива-расследования с реалистическими героями и ситуациями (К. Лукарелли, М. Карлотто, М. Фоис, С. Дацьери) до абсурдистской пародии, выдержанной в стилистике черного юмора (Н. Амманити и А. Мандзини), таинственной истории убийства с мистическими обертонами (Дж.
Выдержанная в стилистике черного юмора абсурдистская пародия о незадачливом пластическом хирурге, который во время операции в страхе быть арестованным за хранение наркотиков спрятал пакет с кокаином в грудь актрисы.
Самый верный путь к творческому бессмертию — это писать с точки зрения вечности. Именно с этой позиции пишет свою прозу Чингиз Айтматов, классик русской и киргизской литературы, лауреат престижнейших премий. В 1980 г. публикация романа «И дольше века длится день…» (тогда он вышел под названием «Буранный полустанок») произвела фурор среди читающей публики, а за Чингизом Айтматовым окончательно закрепилось звание «властителя дум». Автор знаменитых произведений, переведенных на десятки мировых языков повестей-притч «Белый пароход», «Прощай, Гульсары!», «Пегий пес, бегущий краем моря», он создал тогда новое произведение, которое сегодня, спустя десятилетия, звучит трагически актуально и которое стало мостом к следующим притчам Ч.