Тамплиеры. Книга 1. Рыцарь Феникса [заметки]

Шрифт
Интервал

1

Когг — средневековое парусное судно.

2

Хэй — сено (англ.)

3

Перевод с древневаллийского И. Я. Волевич.

4

Грегор — осторожный, бдительный.

5

Тамплиеры — «храмовники» в дословном переводе с французского.

6

Яффа и Акра (совр. Яффо и Акко) — основные порты Иерусалимского королевства.

7

Епископ Сент-Эндрюса Вильям Ламбертон был одним из самых преданных сторонников Роберта Брюса.

8

Приор — начальник провинции, второе после великого магистра должностное лицо в ордене.

9

Лоулендер — житель равнинных районов Шотландии, в отличие от горцев-хайлендеров.

10

Виола — струнный смычковый инструмент. Впоследствии вытеснены скрипками.

11

Кротта — средневековый струнный инструмент, распространенный в Уэльсе.

12

Агнесс, Джинет и Кейтлин — целомудренная, дева и чистая.

13

«Робин любит меня, и я принадлежу Робину. Робин просил моей любви и получит ее. Робин купил мне поясок и шелковый кошелек, так отчего же мне не любить его?» (фр.) Из «Игры о Робине и Марион» Адама Галльского (также известного как «Аррасский Горбун», ок. 1275 г.).

14

Жоке — конная тренировка, соревнование на легких деревянных копьях.

15

Визитатор — чиновник ордена, уполномоченный магистром или генералом на досмотр орденских владений (маноров, командорств).

16

Псалтерион — старинный струнный музыкальный инструмент.

17

Сюрко — средневековая одежда, которую носили поверх котты.

18

Чепрак — подстилка под конское седло.

19

Командорство — территориальное подразделение в духовно-рыцарских орденах.

20

Сервант — служитель ордена, не рыцарь и не сержант.

21

Сарацинский писец — переводчик.

22

Жерар де Ридфор — последний великий магистр ордена тамплиеров Иерусалимского королевства. После смерти Балиана IV и его малолетнего наследника, Балиана V, рыцарство королевства разделилось на два лагеря. Одни, во главе с де Ридфором, хотели посадить на трон старшую из сестер Балдуина IV, Сибиллу с ее мужем Ги де Лузиньяном; другие, во главе с законным наместником Раймундом III, графом Триполи и повелителем Тивериады, желали видеть королевой Изабеллу. Этот конфликт впоследствии послужил одной из причин гибели Иерусалимского королевства.

23

Роже де Мулен — великий магистр ордена госпитальеров (1177–1187).

24

Белый восьмиконечный крест — символ госпитальеров.

25

Как нетрудно догадаться, одним из этих троих был Жерар де Ридфор. Хотя официальная легенда провозгласила его героем, есть основания полагать, что великий магистр Жерар де Ридфор сотрудничал с Саладином.

26

Коннетабль — высшая военная государственная должность в средневековой Франции. Соответствует современному главнокомандующему.

27

Капеллан — здесь священник тамплиеров. Капелланы также состояли в ордене.

28

Екатерина де Куртене была титулярной императрицей Латинской Империи, а также имела право на Иерусалимскую корону

29

Гийом де Ногарэ.

30

Бальи — в северной части средневековой Франции королевский чиновник, глава судебно-административного округа (бальяжа).

31

Сенешаль — в феодальной Франции — должностное лицо, ведавшее юстицией и военными делами округа.

32

Прево — С XI века прево называли королевского чиновника, обладавшего судебной, фискальной и военной властью в пределах административно-судебного округа, на которые делился королевский домен. В XIII веке прево были поставлены под контроль бальи на севере Франции и сенешаля на юге.

33

Дикая Охота — кавалькада призрачных всадников-охотников со сворой собак или волков.

34

Самайн — кельтский праздник окончания уборки урожая, начала нового года, а заодно и почитания умерших. Празднуется в ночь с 31 октября на 1 ноября и совпадает с Днем Всех Святых — Хэллоуином.

35

Манор — феодальное поместье.

36

Карл II Анжуйский был вассалом Филиппа, но одновременно носил титул князя Священной Римской империи и Неаполитанского короля.

37

Дал-Риада — раннесредневековое гэльское королевство, охватывавшее западное побережье Шотландии и север Ирландии.

38

Трензель — твёрдая, обычно металлическая, часть уздечки, вставляемая в рот лошади.

39

Другое название ордена госпитальеров.

40

Неф — парусное торговое и военно-транспортное судно X–XVI веков.

41

Галера — гребное судно с одним рядом весел и одной-тремя мачтами с треугольными и прямыми парусами, которые использовались в качестве дополнительного двигателя.

42

Бригантина — небольшое гребное двухмачтовое судно.

43

Торговая галера.

44

«Fedeli d'Amore» — орден «Верных любви», тайное общество литераторов под руководством Гвидо Кавальканти, к которому принадлежал Данте.

45

Черные гвельфы — во Флоренции одна из двух «партий», на которые XIV веке распалась партия гвельфов. Ч. г. объединили дворянские элементы, в то время как белые гвельфы сгруппировали богатых горожан. В целом гвельфы — политическая партия, державшая сторону папы в борьбе с германским императором, за которого стояли гибеллины.

46

Саутгемптон — город и порт на южном побережье Англии.

47

Пролив Отранто — пролив между побережьями Италии и Албании, соединяет Адриатическое и Ионическое моря.

48

Специальный проход, предназначенный для надсмотрщиков и комита, командира гребцов.

49

Гуго де Пейн — первый великий магистр ордена тамплиеров.

50

Слово «Baphomet», прочитанное справа налево, дает «Temohpab». Это акроним или нотарикон, сокращение по первым буквам, применяемое в иудейской традиции для передачи имен и названий. Расшифровка акронима «Temohpab» приводится в тексте.

51

Постица — балка для поддержания весел на галерах.

52

Саетта — небольшое парусно-весельное судно.

53

Icebreaker — в английском означает не только «ледокол», но и непринужденную шутку или словцо, позволяющее снять напряжение в разговоре.

54

Одна из еретических сект, выступавших против «омирщения» церкви. Проповедовали братскую любовь, простоту и бедность. Глава секты Дольчино и его последователи подняли восстание против властей. Папа Клименту объявил крестовый поход против апостоликов, и в 1307 году Дольчино был схвачен и сожжен на костре.

55

Джабир ибн Хайян — знаменитый арабский алхимик, врач, фармацевт, математик и астроном.

56

Каттедрале — кафедральный собор Палермо.

57

Марторна — комплекс из греческой церкви Санта-Мария-дель-Аммиральо и женского бенедиктинского монастыря в Палермо.

58

Абба — верхняя шерстяная одежда.

59

Сыны Исава — одно из названий арабов.

60

Джабир ибн Хайян — знаменитый арабский алхимик, врач, фармацевт, математик и астроном.

61

Трансмутация — здесь алхимическая теория о превращении металлов.

62

Старец Горы — глава секты убийц-ассасинов (хашишинов). Официально секта прекратила свое существование в 1256 году после падения крепостей Аламут и Меймундиз.

63

Ишмаэлиты (исмаилиты) — приверженцы мусульманской шиитской секты. Ассасины принадлежали к одному из радикальных направлений исмаилизма.

64

В средневековье ошибочно считалось, что цыгане вышли из Египта. Отсюда английское «Gypsies» — цыгане, искаж. от «Egyptians» — египтяне.

65

Альбергерия — южный «бедный» квартал средневекового Палермо.

66

Сборщики налогов.

67

Правитель города.

68

Нефть.

69

Вёльва — в скандинавской мифологии ведьма-провидица.


Рекомендуем почитать
Вулкан:  Владыка Змиев

Во славу человечества Император ведет свои армии к завоеванию Галактики. Легионы один за другим воссоединяются с примархами. В Тарасском Разделе, в борьбе против чудовищного нашествия орков, часть XVIII легиона отчаянно держит оборону, не зная, что их примарх уже найден. В то же время на Ноктюрне Вулкан создает новую армию, которую ждет обретение истинной цели. И вот настал час и им вступить в бой. Владыке Змиев предстоит не только примерить мантию предводителя и спасти своих сынов, но и выковать новое неразделимое целое.


Феррус Манус: Горгон Медузы

Великий крестовый поход уже пронесся через половину Галактики, и миллион человеческих миров, принявших власть Терры, учится жить по законам истины и разума. Но за беспрецедентные успехи приходится расплачиваться. По слухам, Император решил покинуть Крестовый поход и назначить своим преемником одного из сыновей-примархов. В это же время человеческая империя Гардинаал непримиримо отвергает Согласие. Феррус Манус, подчинив своему легиону лишенное командира воинство Ультрамаринов, Детей Императора и Тысячи Сынов, накажет непокорных так, что даже Владыка Людей обратит на это внимание.


Джайн Зар. Буря Тишины

Эльдары — древняя раса, чье искусство нести смерть сочетает в себе единение с духами и уникальные технологии. В трудные времена все сородичи берутся за оружие, а возглавляют их жуткие, полумифические лорды-фениксы — бессмертные создания, олицетворяющие воинственную природу эльдаров. Джайн Зар — ловкий и смертоносный боец, которая при помощи яростного крика способна уничтожить любого, кто рискнул бросить ей вызов. Когда быстрорастущая орочья империя начинает представлять опасность эльдарскому народу, Джайн Зар отправляется в путешествие к искусственному миру Ультве, дабы предупредить его жителей о возникшей угрозе.


Молодой Индиана Джонс и Царская беглянка

Что забыл Индиана Джонс в Грузии? А было это в 1913 году... Индиана Джонс – бесстрашный лихой герой фильмов, которые с восхищением смотрит весь мир. Но такой ли он бесстрашный на самом деле? Неужели он только и делает, что рискует, попадает в переплеты, подвергая себя головокружительной опасности. я ничего не боится? Конечно! Не верите?! Тогда читайте о путешествии Индианы Джонса в Грузию. Там Инди встретит прекрасную Тамар, девушку царских кровей. И вот тогда все закрутится: кое-кто мечтает посадить ее на трон, совершив резолюцию, а кто-то, напротив, хочет убить ее... Вся надежда на помощь Индианы Джонса. Приключение – закачаешься!


Последний рубеж 33-х Небес

В Сфере Богов бесчисленные легенды боролись за таинственный куб. После сражения таинственный куб исчез в пустоте. Линь Мин натыкается на этот таинственный объект и начинает своё путешествие, чтобы стать героем земли.


Повесть о Скале короле

Повесть по мотивам ирландских легенд.


Сомнамбула. Книга 1. Звезда по имени Солнце

Объединенное Человечество 2468 года… Прекрасный новый мир, созданный стараниями тысяч пассионариев, среди которых — потомки Маруси Гумилевой.Лейтенант Матвей Гумилев только что закончил престижную лунную академию Космофлота. Перед ним открыты все дороги, но он выбирает самую трудную: службу в особой бригаде «Беллона», которая каждый день и каждый час противостоит межпланетной преступности. На космических трассах будущего неспокойно. Пираты, угнездившиеся в глухих уголках Солнечной системы, грабят караваны и похищают людей.


Дракон. Книга 3. Иногда они возвращаются

Костя Чижиков с компанией наконец-то вырвались из Древнего Китая, оставив императора Цинь Ши-хуана с носом, но без могущественного Зеркала. Теперь они там, куда так стремились — в современной столице современной Поднебесной. Вот только загадок в нынешнем Китае оказывается ничуть не меньше. Костю Чижикова, впервые приехавшего в Пекин, преследуют невесть откуда взявшиеся знакомые; великий китаевед Федор Сумкин пробует себя в роли коллеги Джеймса Бонда; Ника, девочка из будущего, вообще куда-то исчезла, зато появился Ден Сяо-пин.


Тираны. Книга 1. Борджиа

1492 год. Родриго, глава рода Борджиа, становится Папой Римским. Отныне ни одно другое имя в Италии не станет вызывать столько пересудов, споров и проклятий. Отец, виртуозно манипулирующий случайностями, сын, наделенный чудовищной физической силой, дочь, снискавшая славу безжалостной отравительницы… Слишком много власти в руках одной семьи — и шепчутся в тавернах и дворцах, что эта сила от дьявола. Но никто не знает, что на самом деле Борджиа обязаны ею трем серебристым фигуркам, с которыми не разлучаются никогда… До тех пор, пока в их жизни не появляется странная женщина, знающая слишком многое и о самих Борджиа, и о том, какую цену они платят за свою безграничную власть.


Хакеры. Книга 1. Basic

Действие книги начинается в 1998 году в Питере. Лекс и Ник, два побратавшихся пацана из образцово-показательного детдома, не на шутку увлекаются информатикой и программированием. Однажды они взламывают локальную сеть в компьютерном клубе, принадлежащем отставному ФСБ-шнику. Череда событий, вызванных этой шалостью, заставит друзей кочевать по всем уголкам нашей страны — да и не только нашей. Тайные организации, промышленный шпионаж, быстрые деньги, кибервойны, успешные сетевые проекты, заказные убийства, воля сильных мира сего — все это и многое другое сделает в конце концов бывших побратимов смертельными врагами.