Талисман любви - [46]

Шрифт
Интервал

Вскоре гроза прекратилась. Лишь изредка небо озаряли последние сполохи и раздавалось глухое ворчание грома.

— Думаю, мне пора, — убрав посуду, сказал доктор и подошел к окну. — На небе уже зажглись первые звезды, так что, похоже, ночь будет спокойной.

Джина, продолжая гладить белье, удивлялась, до чего же ей уютно в обществе этого человека. Странно, как он мог ей не нравиться…

Она складывала последний носовой платок, когда Конрад произнес:

— Спасибо за кофе. Завтра я еду в Рокспул, так что до начала следующей недели мы не увидимся. Я появлюсь в клинике во вторник.

Он все это время будет в Рокспуле? — ужаснулась Джина. И вернется в Блумсби только ко вторнику? Но тогда он не сможет остановить Ребекку!

Похоже, больше никакой информацией Конрад делиться не собирался, и, поскольку Джина твердо решила не раскрывать тайну, они через несколько минут распрощались.


Джина, миссис Бернс и Конни по субботам по очереди дежурили в клинике. Это не занимало много времени: надо было всего лишь ответить на телефонные звонки, разобрать корреспонденцию и убедиться, что везде выключены вода и газ.

В эту субботу должна была работать Джина. Она планировала быстро расправиться с делами, чтобы к половине первого оказаться в Ласткорне. Уолт и Ребекка, наверное, появятся там к часу. А вдруг они к этому времени уже обвенчаются? Наверное, надо приехать пораньше…

Ей казалось, что пятница продлится вечно. Наконец коллеги пожелали друг другу приятно провести выходные и отправились по домам. Зная, что завтра у нее не будет времени сходить за покупками, Джина зашла на рынок и только потом отправилась домой.

Сомнения в том, что она правильно поступает, продолжали тревожить девушку. Но что еще можно было предпринять в сложившейся ситуации? В конце концов, Конрад должен получить шанс вернуть Ребекку.

Размышляя подобным образом и ощущая себя героиней готического романа, Джина отправилась спать.

С утра накрапывал дождь. Девушка наскоро позавтракала и уже через полчаса была в клинике. Закончив все дела, она собралась было уходить, как вдруг дверь открылась, и на пороге появился сэр Говард. Увидев Джину, он воскликнул:

— Замечательно! Вы-то как раз мне и нужны. Я хочу написать пару писем профессору Стюарту. Прошу вас напечатать их под мою диктовку прямо сейчас и сегодня же отправить.

Джина, поспешно надевая дождевик, пробормотала:

— Понимаете, сэр, у меня очень важная встреча в двенадцать часов…

— Вы успеете, мисс Ламберт. Письма очень короткие, так что это займет не больше десяти минут.

Но, продиктовав первое письмо, сэр Говард решил составить его заново. Второе послание едва уместилось на трех страницах. В итоге, когда девушка взглянула на часы, стрелки показывали половину двенадцатого.

— Бросьте их по дороге в почтовый ящик, — попросил ее патрон. — Если вы поторопитесь, то успеете к полуденной выемке почты.

Быстро попрощавшись, Джина бросилась в дом мачехи за машиной. До Ласткорна было рукой подать, но, как назло, на шоссе образовалась пробка, в которой она простояла минут пятнадцать. К половине первого девушка наконец подъехала к церкви. Вокруг не было ни души, и Джина облегченно вздохнула.

Церквушка оказалась маленькой, очень старой и дышала покоем. Внутри было пусто. Джина присела на скамью в первом ряду.

Боже, не дай мне опоздать! — взмолилась она. Внезапно дверь распахнулась, и пожилой священник направился к девушке.

— Боюсь, что на свадьбу вы опоздали. Вас разве не предупредили, что церемония переносится на половину одиннадцатого? Новобрачные сказали, что не успели пригласить гостей. Это ваша машина припаркована снаружи? Надеюсь, вы приехали не издалека?

— Нет, — ответила Джина. — Я живу в Блумсби. Мне так хотелось успеть на эту свадьбу.

— Что ж, очень жаль. — Священник заколебался. — Вообще-то я пришел, чтобы запереть церковь…

— Конечно, я уже ухожу. — Девушка изобразила на лице вымученную улыбку.

Она отправилась в обратный путь, но едва ее автомобиль покинул поляну перед церковью и выехал на узкую проселочную дорогу, как из-за холма показался «бентли» доктора Флетчера. Уступая ему дорогу, Джина съехала на обочину и остановилась. «Бентли» затормозил у церкви.

— Джина, идите сюда! — крикнул Конрад, разглядывая старинное надгробие.

Девушка решила, что ему уже все известно, и отчаяние с новой силой охватило ее.

— О, Конрад, мне так жаль! Они уже поженились. Я хотела отговорить их, но сэр Говард задержал меня… Я не думала, что…

Доктор удивленно посмотрел на нее и спокойно предложил:

— Джина, присядьте вот сюда. — Он легонько похлопал по мшистой поверхности могильного камня. — Переведите дыхание, а потом расскажите, что вас так взволновало.

— Конечно, я волнуюсь. Но нам не стоит тратить время на объяснения. Вы, наверное, еще можете их догнать.

— И если я их найду, что мне прикажете делать?

— Откуда мне знать? — воскликнула Джина со слезами на глазах.

— Поэтому для начала объясните мне, что происходит.

— Вы будете сердиться.

— Вы не узнаете, как я отреагирую, пока все не расскажете. — Конрад присел рядом с девушкой на камень. — Итак, с чего все началось?

— Ну почему вы не хотите догнать их и получить объяснения? — Джина заломила руки. — Вы, наверное, сейчас находитесь в состоянии шока…


Еще от автора Дайана Кобичер
Поцелуй цветочницы

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Волшебный мир

Брак по расчету — рискованная штука. Но если любви одного хватает на двоих, то из это­го может что-то получиться. А если любит и другой, поначалу сам того не понимая, то бли­стательный успех «сделки» гарантирован.


Неужели это он?

На берегу моря в маленьком бельгийском городке тихо и скромно живет молодая девушка по имени Доминик. Она не ждет от жизни чудес и подарков, ни на что не надеется. Однако все меняется, когда под Рождество она встречает Сиднея Харпера. Эта встреча вовлекает ее в бурный водоворот страстей, опасных приключений, чудесных открытий. Познавая друг друга, герои преодолевают барьеры гордости и предрассудков и им открываются истинные ценности жизни.


Я влюблена

Герои романа неожиданно встречаются спустя пять лет после развода и обнаруживают, что их все еще что-то связывает. Оба пытаются понять, что именно. Общие воспоминания? Тоска о прошлом? Или это просто сексуальное влечение, которое они всегда испытывали друг к другу?Нелегко построить отношения заново. Как быть с грузом незабытых обид? И ради чего каждому из них менять давно налаженную жизнь?Чем закончится эта непростая история, читатель узнает, прочитав роман.


Рекомендуем почитать
Шалунья из Салтильо

Кейт Мидленд, главная героиня романа, решает любой ценой спасти обреченное на вырубку дерево магнолии — готова даже соблазнить самого красивого мужчину города Салтильо — мэра Бена Адамса.Пытаясь склонить на свою сторону земляков, она даже решает выставить свою кандидатуру на пост мэра. Снискать симпатии горожан хочет и Бен. Сумеют ли они — любовники ночью и соперники днем, достичь каждый своей цели?


Танец для двоих

Тихая, незаметная учительница музыки Катя. Однажды ей не повезло, и она перестала надеяться на счастье. Но случайная встреча перевернула ее жизнь. Саша красив, благороден, интеллектуален. Они словно СОЗДАНЫ для того, чтобы быть вместе. Вот только — ПОЧЕМУ он так упорно скрывает от возлюбленной свою профессию?..


Дышу тобой, или Любовь всем возрастам покорна

Варвара и Василиса — бойцы по натуре, они это все что у них есть. Жизнь их трудная, но они не отчаиваются, а борются и всегда идут вперед. Андрей и Антон росли в семьях где царило счастье, любовь, понимание и забота. Они привыкли добиваться всего своим трудом и ни у кого не идут на поводу. Что-же будет когда они встретятся, такие разные и одновременно похожие.


Другая жизнь

Камилла — девушка из древнего рода, ее судьба предопределена еще с рождения. У нее есть жених, с которым у нее мало общего, и почтенные родственники, которые следят за каждым ее шагом. Все меняется, когда совершенно случайно на Камиллу обращает внимание известный режиссер и приглашает ее сняться в необычном фильме…


Танцующий демон

В этой новелле Мэри Джо Патни описывает смертельное противостояние с существом, настолько обольстительным, что ему почти невозможно сопротивляться. Но сопротивляться вы обязаны, если хотите остаться в живых!


По ту сторону кровати

Покажется ли жизнь прекраснее, если лечь на другую сторону кровати и посмотреть на все с иной точки зрения? Ариана и Юго думали, что да, покажется, потому и попросили судебного исполнителя, который пришел к ним составить акт о просрочке окончания ремонта в их доме, помочь им заодно поменяться жизнями: работами, чековыми книжками, автомобилями… Оказавшись на месте другого, считали оба, есть шанс победить рутину, неизбежную после десяти лет совместной жизни, когда чувствуешь себя белкой в колесе…Но… легко ли стать продавцом бижутерии на дому, если до того ты руководил большим и серьезным предприятием? Станут ли служащие, здоровенные как холодильник, уважать начальницу-тростинку? Можно ли устоять перед искушением, если клиентки встречают тебя в дезабилье цвета пармской фиалки? Надолго ли хватит терпежу при условии, что дети не тебя станут просить поцеловать их на ночь? И как следовать неизменно правильным курсом, когда слишком уж совершенная теща взирает на тебя неодобрительно, а друзья поднимают на смех? Ко всеобщему изумлению, этот безумный эксперимент принесет-таки свои плоды.