Талисман любви - [15]

Шрифт
Интервал

Но ему ни к чему об этом знать, сказала она себе.

Миссис Бернс, узнав новости, искренне обрадовалась, а Конни, наоборот, чуть не расплакалась.

— Больше мы его не увидим. С его уходом начнется такая скука!

— Не волнуйся, моя девочка, тебе некогда будет скучать, — с иронией заметила старшая медсестра.

На прием пришло больше больных, чем ожидалось, поэтому Джина только и делала, что угощала кофе тех, кому волей-неволей приходилось ждать своей очереди. На обед времени почти не осталось, и вторая половина дня прошла в такой же суматохе.

Миссис Бернс, быстро расправившись с делами, отправила Конни домой и стала собирать свои вещи.

— Ты идешь? — спросила она Джину.

— Да, только выясню, нет ли каких-нибудь писем или указаний.

Она складывала бумаги на своем столе, когда дверь приемной открылась, и доктор пригласил ее войти. Джина захватила блокнот и карандаш и села напротив его стола.

Перед ним лежал журнал назначений.

— Вы не могли бы просмотреть эти записи? Весь вторник я буду здесь, но у меня не останется времени на их проверку.

— Но сегодня вы поедете домой?

— Причем как можно скорее. День был тяжелый.

Тем не менее прошел целый час, прежде чем он наконец отпустил Джину.

— Извините, что задержал вас, мисс Ламберт. Увидимся завтра утром.

Она закрыла журнал.

— Вы обедали?

Конрад удивленно взглянул на нее.

— Нет.

— Весь день вы только пили кофе…

Он с улыбкой ответил:

— Да, но сейчас мне еще нужно навестить одного пациента.

— В таком случае, — сказала Джина, — предлагаю вам сначала зайти ко мне домой и немного перекусить. Это займет не больше десяти минут, зато придаст вам сил.

Флетчер задумчиво оглядел девушку и вдруг, к ее удивлению, произнес:

— Спасибо, я с удовольствием приму ваше приглашение. Это не доставит вам хлопот?

— Я же тоже проголодалась, — ответила Джина.

Через несколько минут они уже были у ее дома. Открыв дверь, девушка провела своего гостя по лестнице в маленькую гостиную и пригласила присесть.

Сама она направилась на кухню. Джина сделала бутерброды с ветчиной, сварила кофе и отнесла все это в гостиную. Доктор бродил по комнате, рассматривая висящие на стенах акварели. Затем он сел в кресло и, не отрывая взгляда от картин, произнес:

— Замечательно!

— Вам нравится акварели? Их рисовал друг нашей семьи, а отец подарил мне. Пожалуйста, угощайтесь. Это всего лишь бутерброды, но они помогут вам некоторое время продержаться.

Джина наблюдала за тем, как доктор с аппетитом поглощает еду. Видимо, он был очень голоден, поэтому сама она ела мало, стараясь оставить большую часть бутербродов своему гостю.

— Вы поедете на бал к Колби? — поинтересовалась она. — Бернис, их младшая дочь, празднует свою помолвку. Мисс Трэйвис наверняка знакома с ними.

Девушка взглянула на задумчивое лицо доктора и вдруг покраснела. Он может подумать, что она собирается выведать детали его личной жизни…

Флетчер заметил ее смущение и прекрасно понял его причину. Ребекка не умеет так смущаться, подумал он и спокойно ответил:

— Да, мы будем там. А вы придете? — Он доел бутерброд и поставил чашку на стол. — Вы были очень добры.

Джина проводила его до двери и быстро попрощалась. Поднявшись к себе, она встала у окна, наблюдая за удаляющимся автомобилем.

Потом девушка направилась на кухню, вымыла посуду и приготовила себе омлет. За ужином она предавалась приятным размышлениям.

На балу у Колби будут и Флетчер, и его несносная Ребекка, и Уолт. Отличный шанс познакомить этих двоих. И Джина, не задумываясь о том, нужно ли это Конраду, начала с увлечением разрабатывать план действий.

Жаль, что последняя встреча с Уолтом получилась не слишком дружелюбной. Впрочем, он тщеславен, и если, очаровав этого зазнайку, уговорить его сопровождать ее на празднике, то это поможет достижению заветной цели. Новое платье, бриллиантовые сережки и показное раскаяние, несомненно, не оставят Уолта равнодушным…


Доктор Флетчер, который выглядел еще более задумчивым, чем обычно, появился на работе на следующий день ровно в девять утра. Он был, как всегда, безупречно одет и, похоже, хорошо выспался.

Джина поздоровалась и поинтересовалась, хорошо ли он провел вечер с мисс Трэйвис.

Он бросил на нее такой взгляд, что другая бы на ее месте смутилась, но Джина, вдохновленная своей целью, и глазом не моргнула.

Этот день, как и все предыдущие, оказался напряженным. Но ничего, завтра появится сэр Говард, и все войдет в свою колею, успокаивала себя девушка.

— Вы, наверное, лично передадите дела моему шефу? — спросила она, раскладывая документы на письменном столе сэра Говарда.

— Да, мисс Ламберт, — на минуту оторвавшись от работы, ответил доктор Флетчер.

Когда прием был закончен, он пригласил всех сотрудниц в кабинет и поблагодарил их за оказанную помощь.

Выйдя из клиники, они делились впечатлениями о прошедшем дне.

— Наверное, он рад вернуться к себе в клинику, — предположила миссис Бернс. — Признайся, Джина, ведь ты будешь скучать по поездкам в Рокспул?

— Да, они внесли в мою жизнь некоторое разнообразие. Впрочем, если доктор Флетчер продолжит помогать сэру Говарду, то мы иногда будем видеть его здесь, в клинике. Но, конечно, необходимости в поездках уже не будет.


Еще от автора Дайана Кобичер
Поцелуй цветочницы

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Волшебный мир

Брак по расчету — рискованная штука. Но если любви одного хватает на двоих, то из это­го может что-то получиться. А если любит и другой, поначалу сам того не понимая, то бли­стательный успех «сделки» гарантирован.


Неужели это он?

На берегу моря в маленьком бельгийском городке тихо и скромно живет молодая девушка по имени Доминик. Она не ждет от жизни чудес и подарков, ни на что не надеется. Однако все меняется, когда под Рождество она встречает Сиднея Харпера. Эта встреча вовлекает ее в бурный водоворот страстей, опасных приключений, чудесных открытий. Познавая друг друга, герои преодолевают барьеры гордости и предрассудков и им открываются истинные ценности жизни.


Я влюблена

Герои романа неожиданно встречаются спустя пять лет после развода и обнаруживают, что их все еще что-то связывает. Оба пытаются понять, что именно. Общие воспоминания? Тоска о прошлом? Или это просто сексуальное влечение, которое они всегда испытывали друг к другу?Нелегко построить отношения заново. Как быть с грузом незабытых обид? И ради чего каждому из них менять давно налаженную жизнь?Чем закончится эта непростая история, читатель узнает, прочитав роман.


Рекомендуем почитать
Танец для двоих

Тихая, незаметная учительница музыки Катя. Однажды ей не повезло, и она перестала надеяться на счастье. Но случайная встреча перевернула ее жизнь. Саша красив, благороден, интеллектуален. Они словно СОЗДАНЫ для того, чтобы быть вместе. Вот только — ПОЧЕМУ он так упорно скрывает от возлюбленной свою профессию?..


Один прекрасный день

Вирджиния Хьюстон в детстве пережила тяжелую психологическую травму. Ей кажется, что будущее не сулит ничего хорошего, что любовь не бывает прочной и всегда заканчивается страданиями. Она переезжает с места на место, нигде не задерживаясь надолго, боясь любых привязанностей: к городу, работе, людям… Встретив однажды мужчину, которого полюбила, она в панике бежит от него, исчезает в неизвестном направлении.Но Майкл Йетс, ее покинутый возлюбленный, в поисках Джин, похоже, готов перевернуть весь мир…


Дышу тобой, или Любовь всем возрастам покорна

Варвара и Василиса — бойцы по натуре, они это все что у них есть. Жизнь их трудная, но они не отчаиваются, а борются и всегда идут вперед. Андрей и Антон росли в семьях где царило счастье, любовь, понимание и забота. Они привыкли добиваться всего своим трудом и ни у кого не идут на поводу. Что-же будет когда они встретятся, такие разные и одновременно похожие.


Другая жизнь

Камилла — девушка из древнего рода, ее судьба предопределена еще с рождения. У нее есть жених, с которым у нее мало общего, и почтенные родственники, которые следят за каждым ее шагом. Все меняется, когда совершенно случайно на Камиллу обращает внимание известный режиссер и приглашает ее сняться в необычном фильме…


Танцующий демон

В этой новелле Мэри Джо Патни описывает смертельное противостояние с существом, настолько обольстительным, что ему почти невозможно сопротивляться. Но сопротивляться вы обязаны, если хотите остаться в живых!


По ту сторону кровати

Покажется ли жизнь прекраснее, если лечь на другую сторону кровати и посмотреть на все с иной точки зрения? Ариана и Юго думали, что да, покажется, потому и попросили судебного исполнителя, который пришел к ним составить акт о просрочке окончания ремонта в их доме, помочь им заодно поменяться жизнями: работами, чековыми книжками, автомобилями… Оказавшись на месте другого, считали оба, есть шанс победить рутину, неизбежную после десяти лет совместной жизни, когда чувствуешь себя белкой в колесе…Но… легко ли стать продавцом бижутерии на дому, если до того ты руководил большим и серьезным предприятием? Станут ли служащие, здоровенные как холодильник, уважать начальницу-тростинку? Можно ли устоять перед искушением, если клиентки встречают тебя в дезабилье цвета пармской фиалки? Надолго ли хватит терпежу при условии, что дети не тебя станут просить поцеловать их на ночь? И как следовать неизменно правильным курсом, когда слишком уж совершенная теща взирает на тебя неодобрительно, а друзья поднимают на смех? Ко всеобщему изумлению, этот безумный эксперимент принесет-таки свои плоды.