Такая разная любовь - [149]
Проводив Джералдин и Френсиса, Примми решила прогуляться по мысу в одиночестве, но направилась не к бухте, а к церкви. Когда Примми только переехала в Рутвен, церковь почти всегда стояла запертой. Ее двери открывались лишь на время редких служб. Но однажды Примми спросила преподобного Джона Каулза, нельзя ли ей время от времени протирать от пыли деревянные скамьи и медные решетки, и получила ключ. С тех пор Примми иногда наведывалась сюда, и уединенные часы в тишине церкви приносили ей особую радость.
Поставив скромный букет подснежников в маленькую вазу у подножия алтаря, она опустилась на натертую лавандовым воском скамью. Все ее мысли были заняты Джералдин.
«Господи, пожалуйста, — взмолилась она про себя. — Сделай так, чтобы ткани костного мозга Френсиса подошли. Пусть операция пройдет успешно. Пожалуйста. Пожалуйста».
Несколько дней после отъезда Джералдин и Френсиса Примми занималась варкой конфитюра из севильских апельсинов, которыми были буквально завалены все окрестные овощные лавки.
— Ты собираешься зарабатывать этим себе на жизнь, милая? — весело поинтересовался Мэтт, входя в кухню и обводя глазами кастрюли, сито, огромную керамическую миску, горы фруктов, мешки с сахаром и стройные ряды стеклянных банок. — В противном случае нам придется есть этот конфитюр до самого Судного дня.
— Не бойся, не придется. В этом году Пегги слишком занята, чтобы заниматься конфитюром. Она возьмет у меня по меньшей мере дюжину банок. — Стоя спиной к Мэтту, Примми продолжала помешивать свое варево в кастрюле. — Преподобный Джон Каулз не женат. Он будет счастлив получить в подарок полдюжины банок. К тому же у него наверняка найдется немало прихожан, которые с радостью попробуют домашнего конфитюра. Артемис слишком занята приготовлениями к свадьбе, чтобы возиться с апельсинами, и, думаю, она тоже не откажется взять себе несколько банок. Так что вряд ли на нашу долю останется слишком много. Скажи спасибо, если удастся дотянуть до следующего сезона. — Мэтт подошел и встал за спиной у Примми. — Так-то лучше, — добавила она, когда он поцеловал ее в шею. Кухню постепенно наполнял одуряющий аромат апельсинов.
— Хьюго попросил меня быть его шафером на свадьбе.
— Я очень рада. Тебе придется взять напрокат фрак?
— Думаю, да. Боюсь, на меньшее Хьюго с Артемис не согласятся.
Примми отвернулась от печи и поцеловала Мэтта.
— Ты будешь выглядеть просто великолепно. Почти так же сногсшибательно, как Кики в роли подружки невесты.
Мэтт лукаво прищурился:
— Кстати, я не видел во дворе ее «харлея». Если Кики нет дома, почему бы нам этим не воспользоваться?
Примми деловито заглянула в кастрюлю и решила, что за полчаса или чуть больше с конфитюром ничего не случится.
— Отличная мысль, — откликнулась она, беря Мэтта за руку.
На смену февралю пришел март, но всех в Рутвене не оставляла тревога. Вначале позвонила Джералдин, чтобы сообщить, что анализ костного мозга Френсиса дал положительный результат. Френсис может быть донором. Но через пару дней раздался другой звонок.
— Они отказываются брать у меня костный мозг. Говорят, он не подходит для пересадки. — Голос Френсиса звучал глухо и безжизненно. — Это из-за того, что я долго сидел на наркотиках. Но для Джералдин нашли другого донора, Примми. Операция все равно состоится.
Даже после успешно проведенной операции Примми не находила себе места от беспокойства. Прошло немало времени, прежде чем Френсис позвонил и заверил ее, что можно больше не бояться отторжения, и лишь тогда Примми вздохнула наконец свободно.
Сразу стало понятно, что Джералдин не скоро появится в Корнуолле.
— Мистер Циммерман хочет еще понаблюдать за мной месяц-другой, — сказала она Примми по телефону. — Так что я возвращаюсь в свою квартиру, в квартал Оперы. Френсис остается со мной. Он уже разговаривал с отцом. Когда я окончательно приду в себя, мы поедем в Сидар-Корт, а оттуда — в Рутвен, на свадьбу Артемис и Хьюго.
— Она собирается в Корнуолл только на свадьбу или навсегда? — спросила Артемис, когда Примми передала ей свой разговор с Джералдин. — Думаешь, они с Френсисом снова сойдутся?
Примми вспомнила, с каким неподдельным волнением Френсис говорил о своем умершем любовнике, и ответила:
— Я надеюсь, что Джералдин переедет в Корнуолл навсегда, но о ее свадьбе с Френсисом можешь забыть. Теперь они оба знают, что им совсем не нужен брак. Если они и станут жить вместе, то как друзья или как кузены.
— Тогда — хоть это и чистый эгоизм с моей стороны — я надеюсь, что они поселятся в Каллело, а не в Сидар-Корте. Как чудесно, что Люси вернется домой из своего путешествия к концу апреля и сможет быть у меня на свадьбе, а Шолто и Орландо специально ради этого приедут в Корнуолл. Раньше мне казалось, что Шолто заупрямится и не поедет, но сейчас он, похоже, совсем не против моего нового замужества. Может, потому, что у него появилась девушка. Во всяком случае, Орландо считает именно так. О Боже, Примми! Не могу поверить, что через месяц с небольшим я выйду замуж за Хьюго. Я так счастлива! Кажется, я сейчас разрыдаюсь!
Примми хорошо понимала, что все мысли Артемис заняты сейчас предстоящей свадьбой. Сама же Примми постоянно думала о Дестини и настойчиво продолжала поиски.
Ни один человек не знал, кто она и откуда явилась. Но ни один человек, когда-либо видевший ее, не смог забыть. Публика боготворила ее. Зрители обожали. Но лишь один мужчина – страстный, сильный, неприступный, смог затронуть сердце богини.
Невинная красавица Роуз Сагден впервые после смерти сурового деда получила возможность появиться в высшем свете – и наконец-то снова увидеть приятеля детства Гарри Раммипггона, которого она помнила лишь мальчишкой-сорванцом.Однако, теперь Гарри – многоопытный покоритель женщин, известный своими скандальными похождениями, и отнюдь не воспоминания о детской дружбе влекут его к Роуз.Что предпринять? Дать соблазни гелю решительный отпор? Или поверить в то, что он способен на настоящую, подлинную страсть, несущую женщине радость и счастье?..
Это — история двух сестер из страны, пылающей в пожаре войны. История опасных приключений, которые подобно водовороту закружили девушек. История ошибок и сомнений, радостей и страданий, страсти и любви, не однажды утраченных и, однако, вновь обретенных. Ибо никакая трагедия не в силах помешать женщинам, которые борются за свое долгожданное счастье. За право бытье теми, кому подарили свои сердца…
В Монте-Карло собирается весь бомонд Европы, но в роскошных казино и кабаре нет места для Шарлотты Грейнджер, бедной компаньонки престарелой княгини. И уж конечно, на девушку никогда не обратит внимания граф Шандор Кароли, сердце которого мечтают завоевать самые знатные и богатые невесты!Но порой чудеса все же случаются.Когда покровительница умирает, Шарлотта остается без гроша. И единственный, кто согласен помочь ей, ничего не требуя взамен, именно граф Кароли.Что движет им? Неужели только жалость? А может, затаенная страсть к гордой красавице?..
Юная сирота Полли Керкем, отправившаяся с караваном мормонов на Запад, встречает майора Дарта Ричардса, индейца-полукровку, которого ненавидят и осуждают ее близкие — но разве имеет это значение, если двое по-настоящему любят друг друга?Повесть из сборника «Всего дороже».
Юная сирота Полли Керкем, отправившаяся с караваном мормонов на Запад, встречает майора Дарта Ричардса, индейца-полукровку, которого ненавидят и осуждают ее близкие – но разве имеет это значение, если двое по-настоящему любят друг друга?Люси Мэттьюз, запутавшаяся в опасных интригах аристократического семейства на Майорке, должна понять: единственный, на кого можно рассчитывать, – это страстно влюбленный в нее человек, которого она считала предателем…Любовь превыше всего. Так было и так будет всегда! Перевод: Е.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Сделать тест ДНК за компанию? Не проблема! Эбби хочет поддержать своего друга Лео, ведь парень рос в приемной семье и хочет найти своих биологических родителей. К тому же Лео для Эбби не просто друг, от которого приятно пахнет корицей – девушка в него влюблена. Эбби и представить не может, чем обернется для нее эта затея. Оказывается, у нее есть старшая сестра – красотка и звезда инстаграма Саванна Талли! Эбби была уверена, что знает о себе все: у нее ирландские корни, она всегда готова к приключениям и не может жить ни дня без фотографии, скейтборда и своих лучших друзей – Конни и Лео.
Келли Торнтон — шеф-повар знаменитой кондитерской компании, а Габриэль Гриффин, по кличке Ангел, владелец захудалого ранчо и обладатель лицензии частного сыщика. И надо же такому случиться, что охранять Келли от посягательств конкурентов компании се босс нанял именно Габриэля! Телохранителя и объект его охраны неудержимо влечет друг к другу. Но у Габриэля за спиной трагическое уличное детство. Он привык ни на кого не надеяться, ни в ком не нуждаться. Он не верит, что для него возможно счастье с любимой женщиной.
Вынужденный оставить престижное место, доктор Траверс мечется в поисках работы и находит неплохой вариант. Единственное обстоятельство смущает его, холостяка по убеждению и судьбе: на новую службу могут взять только женатого мужчину. Итак, судьба ставит перед героем проблему фиктивного брака…События в романе Алекса Стюарта «Фиктивный брак» развиваются стремительно и совершенно непредсказуемо.
Мужчины и женщины настолько разные, что, казалось бы, не могут и не должны быть вместе! Ну что может связывать сурового химика с веселой прелестницей, его бывшей студенткой? Или насмешливую гримершу с красавцем актером, который моложе ее лет на десять? А язвительного кинокритика с тихой «ученой мышкой»? Совершенно ничего общего. Но это пока мужчина и женщина не поймут, чего хотят на самом деле. Вот тут-то их главные проблемы и начнутся…
Классическая комедия на современный лад, в которой перепутанные любовники, чудаковатая мамочка, верная подружка-наперсница и слегка сумасшедшая героиня выясняют отношения «по электронной почте». Героиня романа — «профессиональная» путешественница. Она носится по всему свету и пишет о своих странствиях очерки в нью-йоркскую газету. Ее ураганные перемещения сопровождаются такими же бурными романами, без каких-либо обязательств. Португальский тореадор, ирландский тенор, итальянский гондольер — список ее побед бесконечен.