Так это было - [111]
Сегодня стало известно, что Кабинет Министров и парламент Чечни приняли постановление по итогам московских переговоров. Но сам текст постановления пока не обнародован.
8 января. 10 ч. 29 м. Даже необычные для Чечни январские морозы не снижают накала политических страстей в республике. В центре внимания органов власти и общественно-политических движений вторую неделю остаётся проект договора между Чеченской республикой и Российской Федерацией, обсуждавшийся в Москве во время поездки в столицу первого вице-премьера Чечни Яраги Мамодаева. Этот документ опубликован в местной печати.
В канун Рождества состоялось заседание исполкома общенационального Конгресса чеченского народа - той силы, которая в сентябре 1991 года привела к власти Джохара Дудаева. Решено, что любой договор с Россией должен соответствовать букве и духу Декларации о государственной независимости Чечни. Другими словами, это означает, что исполком СКЧН против вхождения Чечни в состав Российской Федерации. Очередной съезд общенационального Конгресса чеченского народа будет проведён в марте этого года.
С резким по тону заявлением на вчерашнем заседании чеченского парламента выступил депутат Саид-Хасан Абумуслимов. Россия, сказал он, объявила Чечне новую пропагандистскую войну с целью любыми средствами не дать ей выйти из состава “великой и неделимой". Россия, по словам Саид-Хасана Абумуслимова, для достижения этой цели пользуется теперь "шантажом, подкупом, посулами райской жизни тем, кто мог бы организовать раскол в руководстве Чечни".
Характерно, что в условиях обострившейся борьбы в высших эшелонах власти практически затих голос оппозиции, активно ратовавшей до сих пор именно за открытое обсуждение путей дальнейшего развития Чеченской республики.
10 января. 20 ч. 34 м. Режим чрезвычайного положения на территории Чеченской республики будет действовать ещё месяц до 10 февраля включительно. Указ об этом сегодня издал президент Чечни Джохар Дудаев. Это вызвано тем, говорится в документе, что обстоятельства, побудившие ввести в республике чрезвычайное положение ещё не полностью устранены.
Чрезвычайное положение и комендантский час на всей территории Чечни были введены, как известно, 10 ноября прошедшего года.
11 января. 12 ч. 07 м. К десятку более-менее значимых общественнополитических движений в Чечне добавилось ещё одно - "В защиту независимости". На состоявшемся сегодня первом заседании оргкомитета нового движения объявлено, что в него вошли представители различных регионов республики, "придерживающиеся разных политических взглядов, но объединённые решимостью сохранить и укрепить независимость Чечни". О новом и пока ещё незаметном движении можно было бы и не сообщать, если бы его создание не говорило о резком обострении борьбы вокруг дальнейшей судьбы Чеченской республики. Речь идёт об усиливающемся противодействии определённых сил заключению какого-либо договора с Россией. "Наша цель - в корне пресечь любые поползновения к подписанию Федеративного договора с Россией", - заявил на заседании оргкомитета член Чеченского парламента Саид-Хасан Абумуслимов.
14 января. 14 ч. 26 м. Жизненную необходимость и возможность урегулирования двусторонних отношений исключительно мирными, политическими средствами официально признали делегации Российской Федерации и Чеченской Республики на состоявшейся сегодня в Грозном встрече.
Российская делегация в составе Председателя Совета национальностей Верховного Совета России Рамазана Абдулатипова, председателя Государственного комитета по национальной политике Сергея Шахрая и его заместителя Валерий Шуйкова и чеченская делегация в составе Председателя парламента Чеченской Республики Хусаина Ахмадова, его первого заместителя Бека Межидова, председателя комитета по иностранным делам чеченского парламента Юсупа Сосламбекова и представителя Чеченской Республики в Москве Шарипа Юсупова подписали протокол о результатах встречи делегаций, а также коммюнике по итогам этой встречи.
В ходе встречи, которая проходила за закрытыми дверями, решено, в частности, создать рабочие группа по подготовке Договора о разграничении и взаимном делегировании полномочий между Российской Федерацией и Чеченской Республикой. Рабочие группы обязаны до 31 января составить набор полномочий, которые будут осуществляться республиками совместно, и набор исключительных полномочий каждой стороны. Российская и чеченская делегации вновь встретятся в начале февраля для составления текста договора.
В коммюнике по итогам сегодняшней встречи говорится, что обе стороны большое внимание уделили ситуации на Северном Кавказе. Подчёркнута конструктивность решений Седьмого съезда народных депутатов России, направленных на стабилизацию положения в этом регионе. Отмечена особая роль Чеченской Республики в урегулировании осетино-ингушского конфликта. Делегации выразили единодушное мнение о необходимости проведения переговоров между противостоящими сторонами в целях мирного разрешения конфликта и нормализации обстановки в регионе.
Рамазан Абдулатипов и Сергей Шахрай в коротком интервью корреспонденту ИТАР-ТАСС высоко оценили итоги сегодняшней встречи. Встреча, по их мнению, послужит началом ослабления напряжённости в северокавказском регионе. Одним из высших проявлений суверенитета и независимости, сказал Сергей Шахрай, является "добровольный диалог, добровольное распределение полномочий, добровольное взаимовыгодное регулирование процессов. И в этом плане сегодняшняя встреча стала важным шагом вперёд в урегулировании взаимоотношений между Российской Федерацией и Чеченской Республикой". Отвечая на вопрос, свидетельствует ли эта встреча о признании Россией Чеченской Республики, Сергей Шахрай заявил, что "Чеченская Республика уже признана Седьмым съездом народных депутатов России, внёсшим соответствующие поправки в Конституцию РФ".
В сборник вошли интервью известных деятелей китайской культуры и представителей молодого поколения китайцев, прозвучавшие в программе «Чтецы», которая в 2017 году транслировалась на Центральном телевидении Китая. Целью автора программы, известной китайской телеведущей Дун Цин, было воспитание читательского вкуса и повышение уважения к знанию, национальным культурным традициям и социальным достижениям – по мнению китайцев, это основополагающие факторы развития страны в благоприятном направлении. Гости программы рассказывали о своей жизни, о значимых для себя людях и событиях, читали вслух художественные произведения любимых писателей.
В брошюре представлены ответы на вопросы, наиболее часто задаваемые советскими и иностранными журналистами при посещении созданной вокруг Чернобыльской АЭС 30-километровой зоны, а также по «прямому проводу», установленному в Отделе информации и международных связей ПО «Комбинат» в г. Чернобыле.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Знатокам и любителям, по-старинному говоря, ревнителям истории отечественных специальных служб предлагается совсем необычная книга. Здесь, под одной обложкой объединены труды трех российских авторов, относящиеся к начальному этапу развития отечественной мысли в области разведки и контрразведки.
В книге рассказывается о деятельности органов госбезопасности Магаданской области по борьбе с хищением золота. Вторая часть книги посвящена событиям Великой Отечественной войны, в том числе фронтовым страницам истории органов безопасности страны.
Предлагаемая вниманию советского читателя брошюра известного американского историка и публициста Герберта Аптекера, вышедшая в свет в Нью-Йорке в 1954 году, посвящена разоблачению тех представителей американской реакционной историографии, которые выступают под эгидой «Общества истории бизнеса», ведущего атаку на историческую науку с позиций «большого бизнеса», то есть монополистического капитала. В своем боевом разоблачительном памфлете, который издается на русском языке с незначительными сокращениями, Аптекер показывает, как монополии и их историки-«лауреаты» пытаются перекроить историю на свой лад.