Таинственные чары [заметки]

Шрифт
Интервал

1

Эсхатоло́гия – система религиозных взглядов и представлений о конце света, искуплении и загробной жизни, о судьбе Вселенной и её переходе в качественно новое состояние.

2

Platon in Phoedon, т. I, стр. 78.

3

Cicero de Nat. Deodr. Кн. I., т. II, стр. 402.

4

Anaxagor. Ap. Plut. Deplac. Philos. к 1, кнт. т. 2, стр. 881.

5

Poetae minores Graeci. p. 458.

6

Дебарроль, де-Бароль (Adolphe Desbarolles, ок.1810 – 1885): фр. профессор хиромантии. «Вывел хиромантию из мира шарлатанства…»

7

Звериное тело.

8

Dogme et rituel de la haute magie, pages 79 et 155.

9

Сhimie nouvelle par M. Louis Lucas, p. 282.

10

’Table d’emeraude”, «Изумрудная скрижаль».

11

Феспроти́я (греч. Θεσπρωτία) – ном в Греции, в области Эпир. С запада омывается Ионическим морем. Столица – Игуменица. Население 46 091 жителей.

12

Ambracia (иногда, Ampracia), город в древней Греции на территории современной Арты. Был основан как коринфская колония в VII веке до н. э.

13

Читатель, может быть, читал современный роман «На ножах» Стебницкого, в котором ложные взгляды и убеждения некоторых героев слишком развратили их души. Автор. (Уже в наши дни обнаружилось, что под именем Стебницкого выступал известнейший русский писатель, признанный в наши дни классиком, Николай Семенович Лесков. Роман «На ножах» был опубликован Н. С. Лесковым в 1870–1871 годах и обычно не относится к числу лучших произведений писателя, что признавали как его современники, так и сам Н. С. Лесков. Основной посыл романа состоял в жёсткой критике русского нигилизма, потворствующего, по мнению автора, криминальным и безнравственным личностям. – прим ред.)

14

Воскр. Досуг, том VI, № 137.

15

Перед этим

16

Известный в XIX в. случай полтергейста.

17

Русский ученый, писатель.

18

Автор.

19

Пишет орловский корреспондент.

20

Лет. Л. Рус. Нар. Загов. Афанасьева, 1862.

21

Народные заговоры. Сооб. Афанасьевым. Лет. Р. Л. 1862.

22

Собр. Афанасьевым.

23

Брудастый – «обросший длинной, косматой шерстью» (о морде животного), «вислощекий». (Шолохов).

24

Двенадцатой не упомянуто.

25

Неразобрано.

26

Карл Фохт или Карл Фогт (нем. Carl Vogt 1817–1895) – выдающийся немецкий естествоиспытатель, зоолог, палеонтолог, врач (значительную часть карьеры работал в Швейцарии и во Франции).

27

Джон А́беркромби (англ. John Abercrombie; 1780–1844) – шотландский врач и публицист, известный своими исследованиями болезней головного и спинного мозга.

28

«Генриада» (франц. Henriade.) Эпическая поэма Вольтера, написанная в честь Генриха IV.

29

Джузеппе Тартини (итал. Giuseppe Tartini; 1692–1770) – итальянский скрипач и композитор.

30

Сэмюэл Тэйлор Кольридж (англ. Samuel Taylor Coleridge; 1772–1834) – английский поэт-романтик, критик и философ, выдающийся представитель «озёрной школы».

31

Николя де Кондорсе, (фр. Marie Jean Antoine Nicolas de Caritat, marquis de Condorcet; 1743–1794) – французский философ, учёный-математик, академик и политический деятель.

32

Харун ар Рашид, Харун Справедливый (763–809, Тус) – арабский халиф, правитель Аббасидского халифата в 786 (с 14 сентября) – 809 годах. Основал в Багдаде большой университет и библиотеку, поощрял занятия науками, поэзией и музыкой.

33

Дион Сиракузец – родственник сиракузских тиранов Дионисия Старшего и Дионисия Младшего, правитель Сиракуз с 357 по 354 годах до н. э.

34

Гектический (греч. hektikos, продолжительный, привычный) – чахоточный. (источник: «Словарь иностранных слов, вошедших в состав русского языка». Чудинов А.Н., 1910).

35

Фероньерка (фр. ferronnière, нем. Seht hierher) – женское украшение в виде обруча, ленты или цепочки с драгоценным камнем, жемчужиной или розеткой из камней, надеваемое на голову и спускающееся на лоб.

36

Любовь-это учитель мира, Это царство будет до небес,

В аду, на земле и в пламени. Ее трон расположен в твоих глазах.

37

Аретий – св. мученик Римский. Вместе со св. Дакианом (Dacian) был замучен в Риме, о чём сообщается в мартирологах. Были похоронены в катакомбах на Аппиевой дороге в Риме. День памяти – 4 июня.

38

Кабанис, Пьер Жан Жорж (1757–1808) – французский философ-материалист и врач.

39

Сэр Дэвид Брюстер (англ. Sir David Brewster; 1781–1868) – шотландский физик.

40

Дьюдон-Жан-Батист-Поль де-Молен (de Molènes) (1821–1862), офицер и литератор.

41

Бенджамин Джонсон или Бен Джонсон (англ. Benjamin Jonson; 1572–1637) – английский поэт, драматург, актёр, теоретик драмы.

42

Броккен, также иногда называемый Blocksberg, является самым высоким пиком горной цепи Гарца и также самым высоким пиком Северной Германии; он расположен около Ширке в немецкой земле Саксония-Анхальт между реками Везер и Эльба. Хотя его высота ниже альпийских гор, его микроклимат приблизительно напоминает микроклимат Альп. Пик выше ряда деревьев имеет тенденцию иметь снежный покров с сентября до мая, и густые туманы покрывают его до 300 дней в году. Это – самая восточная гора в северной Германии. Призрак Броккена – общее явление на этой туманной горе, где тень, отбрасываемая альпинистом на туман создает жуткие оптические эффекты.

43

Теодорих Великий – король остготов, из рода Амалов. В 489 году вторгся в пределы Италии и к 493 году завоевал весь Апеннинский полуостров и Сицилию, Предальпийские области и Далмацию.

44

Мономания – в психиатрии: навязчивая или чрезмерная увлечённость одной идеей или субъектом; одностороннее однопредметное помешательство. Разновидность паранойи. Термин был введён Эскиролем.

45

Жан-Этьен Доминик Эскироль (Jean-Étienne Dominique Esquirol; 1772–1840) – французский психиатр, реформатор психиатрии, автор первого научного руководства по психиатрии, открыл первое официальное преподавание психиатрии во Франции.

46

Delirium tremens (буквально – «трясущееся помрачение») – металкогольный психоз, конкретнее – делирий, связанный со злоупотреблением алкоголем. Алкогольный делирий возникает на II–III стадии алкоголизма, в период прекращения пьянства. Выражается бредом, который обусловлен зрительными, слуховыми и/или тактильными галлюцинациями, ознобом и повышением температуры. Галлюцинации обычно носят угрожающий характер, часто представлены в образе мелких опасных существ (насекомые, черти). Иногда заканчивается смертью. Основную опасность при делирии представляет риск самоповреждения.

47

Сэр Гемфри Дэви (англ. Humphry Davy, 1778–1829) – английский химик, физик и геолог, один из основателей электрохимии. Известен открытием многих химических элементов.

48

К таким веществам следует также причислить еще свинцовые препараты, углекислый газ, белую окись мышьяка и проч.

49

Джузеппина Грассини (1773–1850) – итальянская оперная певица (контральто), завоевавшая славу одной из лучших певиц своего времени.

50

Териак, древнее, мнимое противоядие и всеисцеляющее снадобье, состав из множества ядовитых средств; ныне, сложный опийный состав, также в забросе.

51

Гаши́ш (перс. حشیش‎, «хашеша» – «сено, сухая трава»), общее название целого ряда психотропных продуктов из конопли, представляющих собой смолу каннабиса, изготавливающуюся путём прессования порошка, получаемого в результате высушивания и измельчения или просеивания высушенных листьев и липких маслянистых слоёв с цветущих верхушек растения. Это вещество собирают и прессуют в брикеты, которые могут быть пластичными или твёрдыми, сухими или порошкообразными. Основным активным ингредиентом является дельта-9-тетрагидроканнабинол. Гашиш не следует путать с марихуаной, представляющей собой препарат, получаемый из прессованной травы каннабиса и имеющий форму кубиков, состоящих из измельчённой в порошок растительной массы, включающей различные части растения: соцветия, листья, стебли и семена. Как правило, гашиш отличается от высушенной марихуаны гораздо более сильным психоактивным действием, получаемым за счёт большей концентрации в нём психоактивных веществ, так как в цветущих верхушках растения концентрация тетрагидроканнабинола выше, чем в листьях, тогда как стебли содержат до 3 %, а семена этого вещества вообще не содержат. (Статья из Википедии).

52

A influence de la. civilisation sur le developpement de la folie, par Brierre de Boismont, An. d'hyd. et de méd. légale, 1839.

53

Больница Сальпетриер или Питье-Сальпетриер (фр. hôpital de la Salpêtrière, Pitié-Salpêtrière) – старинная французская больница в Париже, в 13-м городском округе; ныне университетский больничный комплекс, занимающий обширную территорию.

54

Трофоний (Τροφώνιος), или Зевс Т. – у древних греков первоначально хтоническое божество, тожественное с Подземным Зевсом (Ζεύς χθόνιος). По распространенному верованию, Т. был сыном Аполлона или Зевса, или орхоменского царя Эргина, братом Агамеда, питомцем богини земли – Деметры. В культе Т. сближался с Деметрой Персефоной, Асклепием и другими божествами, которые в Бесотии были известны под собирательным именем Трофониадов. Храм Т. находился близ беотийского г. Лебадии; здесь же существовал известный в древности пещерный оракул, так как Т. наряду с другими хтоническими божествами (Амфиараем, Асклепием) имел силу открывать людям будущее. Предсказания давались людям во сне, причем лица, обращавшиеся к оракулу, должны были выполнить ряд обязательных обрядов, описание которых мы находим у Павзания (IX, 39, 5 и след.).

55

Драхма – древнегреческая единица измерения массы, равная в различных полисах от 4 до 7 граммов, а также серебряная монета того же веса.

56

«Они испытывают замечательную радость, разыгрывают трагедию или фантом, созерцают божественную компанию ангелов, и те им предсказывают будущее…»

57

Хлоротический – ая, ое. chlorotique adj. мед. страдающий хлорозом. Для открытия их [менструаций] прибегают тогда к сильным драстическим средствам, которые только усиливают зло, вместо того чтобы поправить его, раздражают матку, производят хлоротическое состояние. 1846. А. А. Рафалович Зап. врача.

58

Синкопа – обморок, приступ кратковременной утраты сознания, обусловленный временным нарушением мозгового кровотока.

59

Сваммердам (Иоганн Swammerdam) – известный голландский физиолог, естествоиспытатель, анатом (1637—80);. изучал медицину в Лейдене и Париже, в 1667 г. получил степень д-ра за исследование процесса дыхания.

60

История о групповом помешательстве монахинь женского монастыря во французском городке Луден и одержимости их демонами похоти дошла до наших дней в немалой степени благодаря книге американского писателя Олдоса Хаксли «Луденские бесы» (1952).

61

Урбен Грандье – молодой священник, главный персонаж истории с луденскими бесами, был обвинен в том, что заключил договор с Сатаной и сожжен на костре (18 августа 1634 года).

62

Торква́то Та́ссо (итал. Torquato Tasso, 1544–1595) – знаменитый итальянский поэт XVI века, автор поэмы «Освобождённый Иерусалим» (1575).

63

Тогдашнее название народа саами

64

Наполеоновской в 1812 г.

65

Метастазио Пьетро (Pietro Antonio Domenico Bonaventura Trapassi, detto Metastasio, 1698–1782) – итальянский лирик и драматург, крупнейший поэт Рококо в Италии.

66

«сны в ночи – суть образы о неисправностях и повреждениях».

67

Мефитический – устар., книжн. зловонный, зараженный нечистотами (о воздухе, испарениях).

68

Алан Кардек – французский педагог, философ и исследователь психических явлений, чьи работы в области спиритуализма считаются фундаментальными; основатель французского спиритизма.

69

В царской России спиритизм был запрещен по предложению св. высокопр. митрополита Филарета (Дроздова) (1783–1867). Спустя 150 лет «уиджа-борды» по прежнему служат развлечением для любителей побаловаться спиритизмом и продаются в специализированных магазинах эзотерических принадлежностей и в интернете.

70

Перевод «Мир таинственного».

71

Как сейчас написано! (Прим. ред.)

72

Останес (Ostanes) – легендарный мудрец, живший по некоторым источникам в Александрии, около 400 годов до н. э. Некоторые исследователи считают, что он был персом и был учеником (последователем) Зороастра. Останес часто цитируется в арабской и сирийской алхимической литературе, как авторитетный алхимик. Ему приписывается множество сочинений, среди которых: Kitab al-Fusul al-ithnay ‘ashar fi 'ilm al-hajar al-mukarram (12 Книг о благородном камне). Плиний писал об этом мудреце, что Останес был придворным предсказателем Ксеркса I и следовал за ним в Грецию. Во время путешествия, он написал множество магических и астрологических книг и как считает Плиний, принес в Грецию знание астрологии.

73

Во времена дохристианские гадали на Вергилии.

74

В период с 25 июня по 9 июля 1807 года в Тильзите состоялась встреча между Александром I и Наполеоном после Войны четвёртой коалиции 1806–1807 годов, в которой Россия помогала Пруссии.

75

Жак Гаффарель (Jacobus Gaffarellus) (1601–1681) доктор канонического права, настоятель Сен-Жильского монастыря под именем аббата Сигонского, неутомимый путешественник и исследователь, завершил свою карьеру в должности библиотекаря кардинала Ришелье.

76

Цит. по А. Дебарроль «Тайны руки».

77

Thionis Smirnoi eorum quoe in mathemat. ad Platonis lexionem utilia sunt expotitio. Кн. 1, гл. 1, ст. 7. Париж. 1646 г.

78

Nombres pas S. Martin. Стр. 80, 81, 82. Париж 1843 г.

79

Philosophie occulte. Cornelius Agrippa. Кн. 1, 2, стр. 218.

80

Harmonie de l’etre. t. I, стр. 216.

81

Philosophie occulte. Кн. 2, стр. 253.

82

Harmonie de l’etre. t. I, стр. 234.

83

Philosophie occulta. Стр. 264, Кн. II.

84

Recherches sur le fonotions providentielles de dattes et des noms dans annales de tows les peuples. Стр. 267, 268. и стр. 253.

85

Вивёр – человек, ведущий веселую жизнь; весельчак; кутила, прожигатель жизни. «– Я вивёр, Аркаша, я рожден быть вивёром! – кричал Вася, хохоча, заливаясь неслышным, мелким, нервическим смехом и обегая прохожих, которых всех разом подозревал в непременном покушении измять его драгоценнейший чепчик!» Ф. М. Достоевский, «Cлабое сердце», 1848 г.

86

Жан Орас Верне (Emil-Jean-Horace Vernet) (1789–1863), исторический живописец, баталист и портретист, сын и ученик Шарля (Карла) Верне. Директор Французской академии в Риме (1829–1835), работал в Париже, Риме, Петербурге (в 1836 и 1842–1843). Наиболее популярный французский баталист первой половины XIX в., писал парадные композиции, в которых романтические эффекты сочетаются с натуралистичностью деталей («Апофеоз Наполеона», собрание Уоллес, Лондон; «Мамелюк», Государственный музей изобразительных искусств им. А. С. Пушкина, Москва).

87

Цинга (синоним скорбут, лат. scorbutus) – болезнь, вызываемая острым недостатком витамина C (аскорбиновая кислота), который приводит к нарушению синтеза коллагена, и соединительная ткань теряет свою прочность.

88

Скирр (skirrhus; греч. skirrhos твердый, твердая опухоль) Рак фиброзный. Наблюдается обычно в желудке и грудной железе, опухоль растет сравнительно медленно, и наклонность к распаду выражена в ней слабо.

89

Ритина – благовонная смолка (церк.).

90

Агриппа Неттесгеймский, (1486–1535 гг.) – немецкий натурфилософ, богослов, врач и гуманист эпохи Возрождения.

91

Турнюр (от фр. tournure) – «осанка, манера держаться».

92

Дебарроль, не отрицая существования спиритизма и медиумов, находит, что столовращение и прочее происходит от участия злых духов.

93

Прозелит. (греч. proselytes – пришлец) – новообращенный, вероотступник, всякий, переходящий из одной партии в другую или из одной веры в другую.

94

Штелин (Якоб, Stahlin) (1712–1785) – один из выдающихся деятелей Санкт-Петербургской Академии Наук в первом периоде ее существования, много способствовавший усовершенствованию гравирования в России. Его перу принадлежат «Анекдоты о Петре Великом», напечатанные на немецком языке в Лейпциге в 1785 г. и переведенные на русский (2 издание 1801) и французский языки.

95

Симеон Полоцкий (1629–1680) – российский просветитель, писатель, поэт, учёный, астролог, богослов, монах и государственный деятель. Представлял западническое, латинское течение в русской культуре XVII века.

96

Любопытные и достоверные сказания о Петре Великом Якова Штелина. 1787 года.

97

Manuel de phisiologie de Müller. Пер. Журдана, Париж, т. 1 ст. 674, 1845 г.

98

Бито Recherches phisiologiques sur la vie et la mort. стр. 61 и 62.

99

Франц Йозеф Галль (Gall, 1758–1828) – австрийский врач и анатом, основатель френологии. Изучал медицину в Страсбурге и Вене, где после занимался практикой и приобрел известность своим сочинением «Philos. Mediz».

100

Кауза́льность (лат. causalis) – причинность; причинная взаимообусловленность событий во времени. Детерминация, при которой при воздействии одного объекта (причина) происходит соответствующее ожидаемое изменение другого объекта.

101

Москвитянин. Статья Льва Пушкина 1852 г. Т. X.

102

Смотр. Нива, 1875, 2 Марта, XII.

103

Ныне село Шатраманы находится в Сурском районе Ульяновской области.

104

Песковатка – хутор в Городищенском районе Волгоградской области, административный центр и единственный населённый пункт Песковатского сельского поселения. Также Песковатка – село, Дубовский район, Волгоградская область.

105

Дока – разг. тот, кто сведущ в какой-либо области, искусен в каком-либо деле.

106

Камы́шин – город областного подчинения в России, в центральной части Волгоградской области, административный центр Камышинского района.

107

Воскресный досуг 1869 г. за № 135.


Рекомендуем почитать
Байки о жигулёвских отшельниках

В небольшом по объёму труде, получившем название «Байки о жигулёвских отшельниках», сделана попытка в свободной от канонов и предписаний форме запечатлеть малоизвестную жизнь заволжских старцев — отцов-пустынников, во все времена существовавших на Руси, уходивших в медвежьи леса и горы в поисках желанного просветления.


Легенда старинного баронского замка

Спиритические сеансы, привидения, явления духов, медиумические откровения и кровавая тайна прибалтийского баронского рода фон Ф. — в сочинении Виктора Прибыткова, редактора-издателя первого в дореволюционной России спиритуалистического журнала «Ребус».


Букашка в лесу

18+. В некоторых эссе цикла — есть обсценная лексика.«Букашка — это лишь букашка» (с).


Звезды и художники

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Ты экстрасенс: развивайте природную интуицию через свой психотип

Из книги Шерри Диллард – медиума с 20-летним стажем вы узнаете, как раскрыть в себе экстрасенсорный дар и научиться слышать голос своей интуиции. Автор выделяет четыре психотипа, которые определяют, по какому каналу интуитивного восприятия вы получаете экстрасенсорную информацию. Она может приходить в виде мысленных образов, различных эмоций, ощущений в физическом теле или через осознание изменений в окружающем вас энергетическом поле. Когда вы знаете свой психотип и то, как интуиция доносит свои послания, вам проще развивать и совершенствовать свой природный экстрасенсорный дар. Теоретическая часть книги дополняется практикой.


Заклятие домового

В жизни молодой женщины произошли загадочные и пугающие события. В её квартире поселился домовой. Существует ли заклятие, делающее из домового злобное существо? Кто поможет одинокой маме снять с домового заклятие, и как это отразится на её судьбе? Чем закончится история, вы узнаете из рассказа.