Т. 1: Стихотворения - [53]

Шрифт
Интервал

А впрочем, какое вам дело
До жизни какого-то Икса?
И чувствует, ежась, тело
Водицу тусклого Стикса.
— Чепуха! По-латыни: реникса!
Смотри-ка: рыбка плывет.
Водицу тусклого Стикса
Душа переходит вброд.
Не вешай носа на квинту!
Сорока нос украдет.
Уронит, летя к Коринфу,
Но рыбка нос подберет.
А мы, верхом на химерах —
Во дворец, туда, в облака!
Завращаемся в высших сферах,
Точно два веселых волчка!
* * *
Забавное, милый, лекарство –
Наркотики? Странный вопрос.
Какое прекрасное царство
Так называемых грез!
В тех грезах ослепительны розы,
Амброзию подают
Рабы — и гремит maestoso
Грозы, как царский салют.
Волшебная фармакопея!
Мы летали, а час назад,
Гуляя по Кассиопее,
Мы бросились в водопад,
А потом в звездопад. Две кометы,
Точно девы, ласкались к нам,
Пели песни яркого цвета,
Мы влетали в сапфирный храм.
Но внезапно всё исчезало,
Уплывал Изумрудный Град.
Одеяние из берилла
Превратилось в серый халат.
* * *
Спор сумасшедших с полоумными,
Спор одержимых с бесноватыми;
Не надо вмешиваться, милый.
Займемся летними полуднями,
Займемся зимними закатами,
Луной на улице застылой.
Пусть шизофреник параноику
Изложит новую теорийку
О политическом прогрессе —
Пройдем по солнечному дворику,
Пройдем к цветущему шиповнику,
К цветистой бабочке ванессе.
Пускай вороны с мериносами
К шакалам пристают с вопросами
Об историческом процессе —
Гляди на нежные соцветия,
На отдаленные созвездия,
На знаки смерти и бессмертия,
На облачное поднебесье.
* * *
Презревший заботы и почести,
Здесь Будда молчит в одиночестве,
Чужой, отрешенный, блаженный.
Мне Будда у белого лотоса
Милее кровавого Хроноса,
Хозяина смертной вселенной.
Предайся, душа, созерцанию
Миров, озаренных нирваною,
И время бессмертием станет.
Вне времени статуя древняя.
(А бабочка спит, однодневная,
Желтея на темном тюльпане.)
Я помню, мы в Мексике видели,
Как ястреб, сидевший на идоле,
Уснул, тяжелел, каменея, —
И медленно стал изваянием,
Скульптурой, гранитным молчанием
(Цикады звенели сильнее)…
А впрочем, не стоит — заранее?
* * *
Закусили в земной забегаловке,
А теперь – в неземной ресторан!
Постарели с тобой в Гореваловке,
Полетим в голубой Раестан!
Знаю, было немало хорошего:
Детский голос из ягодных мест,
Предвесеннее льдистое крошево
И осенний над озером блеск.
И весна. Соловьиное щелканье.
Только жизнь — не одна благодать:
И болели, и были оболганы,
Довелось голодать-холодать.
Помечтаем, что в райской империи
Пышный пир для заблудших овец
И, прощая нам наше неверие,
Пригласил нас Небесный Отец.
Пред очами Его милосердными
Там навек — ни сумы, ни тюрьмы.
И мы станем блаженно-бессмертными,
И с блаженными встретимся мы.
Верно, ангелы вовсе не грозные.
Что же все застилает туман?..
— Ни нектара тебе, ни амброзии,
И небесный закрыт ресторан.
* * *
Ты сощурила глаза нестрогие,
Медицинский бросила журнал.
Психологию физиологией
В нем ученый объяснял.
Мотылек поднялся над акацией,
Был твой рот, как роза без шипов.
Может быть, химической реакцией
Вызывается любовь.
Если б не было какой-то химии
(У дороги мята, резеда),
Я б не мог назвать тебя по имени,
Я б не встретил никогда.
Золотилось поле предвечернее,
Падал свет в зелено-темный лес.
А сиянье глаз твоих, наверное,
Лишь химический процесс?
Ты следила за большим закатом (а –
Деятельность аминокислот?),
И таинственным катализатором
Был твой нежный, влажный рот.
Роза без шипов так мягко тронула
Губы потеплевшие мои.
Ни к чему химическая формула
Человеческой любви.
* * *
Платье бархата черного,
В белом кружеве шея.
От багряно-пурпурного
Шелка — пальцы белее.
А лицо утомленное,
Ни тепла, ни румянца.
Это Мэри казненная,
Королева шотландцев.
Протестантские рыцари
Не хотели папистки.
Мэри с римскими принцами
Рассылала записки:
— Не по праву Элизабет
На английском престоле! —
Мэри, кто тебя вызволит
Из английской неволи?
За интриги и преданность
Католической вере,
За упрямство и ветреность
Обезглавили Мэри.
Помню Мэри портретную —
Эту царственность позы.
Вижу маску посмертную —
И багровые розы.
* * *
Когда бы праотец Адам
На дереве Добра и Зла
(Познания, черт побери!)
Повесился – и свет зари
Скользил по листьям и цветам,
И даль была светла, светла…
То не возник бы род людской
С его борьбой, с его тоской…
А впрочем, мало дела мне
До человечества. Во сне
Я видел, что с тобой вдвоем
Нездешним садом мы идем,
Что я Адам, что я в раю
Стихи на иврите пою,
И ты, не зла и не добра,
Жена из моего ребра.
От музыки моей мечты
Там распускаются цветы,
И над павлином тонкий луч
Пахуч, алмазен и певуч.
Не зная о Добре и Зле,
Мы в райском нежились тепле,
И кольчатого князя тьмы
Ко всем чертям послали мы!
* * *
В ночном Нью-Йорке снег. Уснул, затих Нью-Йорк.
Под мокрым снегом он промок, продрог.
В нем воздух за день, кажется, прогорк.
Дневная суета, бескрылый торг!
Но торг не кончен. Бродят у витрин
Мальчишки — и подходит господин,
И юноша, прекрасный, как павлин,
Вдруг выступает из ночных глубин.
Два фонаря рассеивают мрак,
А там, в аллее, черный кадиллак.
В нем проститутку задушил маньяк.
Он режет ей над сердцем странный знак.
Смутна луна, туманен ореол.
Вот наркоман: он делает укол.
Он в белом парке негра подколол:
Ведь мертвый черный — меньшее из зол.
О небоскребы, темный вертоград!
Никто не выбросился? Нет, навряд:
Кому охота прыгать в снегопад?

Еще от автора Игорь Владимирович Чиннов
«Жаль, что Вы далеко...»: Письма Г.В. Адамовича И.В. Чиннову (1952-1972)

Внушительный корпус писем Адамовича к Чиннову (1909–1996) является еще одним весьма ценным источником для истории «парижской ноты» и эмигрантской литературы в целом.Письма Адамовича Чиннову — это, в сущности, письма отца-основателя «парижской ноты» ее племяннику. Чиннов был адептом «ноты» лишь в самый ранний, парижский период. Перебравшись в Германию, на радиостанцию «Освобождение» (позже — «Свобода»), а затем уехав в США, он все чаще уходил от поэтики «ноты» в рискованные эксперименты.Со второй половины 1960-х гг.


Т. 2: Стихотворения 1985-1995. Воспоминания. Статьи. Письма

Во втором томе Собрания сочинений Игоря Чиннова в разделе "Стихи 1985-1995" собраны стихотворения, написанные уже после выхода его последней книги "Автограф" и напечатанные в журналах и газетах Европы и США. Огромный интерес для российского читателя представляют письма Игоря Чиннова, завещанные им Институту мировой литературы РАН, - он состоял в переписке больше чем с сотней человек. Среди адресатов Чиннова - известные люди первой и второй эмиграции, интеллектуальная элита русского зарубежья: В.Вейдле, Ю.Иваск, архиепископ Иоанн (Шаховской), Ирина Одоевцева, Александр Бахрах, Роман Гуль, Андрей Седых и многие другие.