Сыны Сэма. Убийцы влюбленных парочек [заметки]
1
Джек Потрошитель (англ. Jack the Ripper) – псевдоним, присвоенный серийному убийце, который действовал в Уайтчепеле и прилегающих районах Лондона во второй половине 1888 года. Прозвище взято из письма, присланного в Центральное агентство новостей, автор которого взял на себя ответственность за убийства.
2
«Место встречи изменить нельзя» – советский пятисерийный телефильм, снятый по роману братьев Вайнеров «Эра милосердия». Действие картины происходит в послевоенной Москве, где орудует банда «Чёрная кошка». Её поимкой занимаются сотрудники отдела по борьбе с бандитизмом МУРа. Фабула фильма перекликается с реальной историей красногорской банды Ивана Митина, занимавшейся грабежами и убийствами в Москве и Подмосковье в начале 1950-х годов.
3
Генри Холмс, Джон Гейси, Артур Шоукросс, Тед Банди, «Хиллсайдские душители» – серийные убийцы, действовавшие на территории США с конца 19 века по 80-е годы 20 века.
4
«Modus operandi» (лат.) – образ действия; в криминологии это один из методов составления психологического профиля преступника. Подробнее об это в главе «Методы поиска серийных убийц».
5
Графомания – патологическое стремление к многописательству, к сочинению произведений, претендующих на публикацию в литературных изданиях, псевдонаучных трактатов и т. п. Написанное графоманами большей частью банально или даже бессмысленно по содержанию.
6
Россмо Ким (D. Kim Rossmo) – известный канадский специалист в области криминальной психологии. С 1978 по 2001 гг. служил офицером полиции в Ванкувере. В 1995 г. он стал первым полицейским в Канаде, получившим докторскую степень в области криминологии, и в этом же году основал отдел географического профилирования Департамента полиции Ванкувера. В настоящее время заведует кафедрой криминологии Университета штата Техас (США) и одновременно является директором Центра геопространственной разведки и исследований.
7
Роберт К. Ресслер (Robert Kenneth Ressler) (1937—2013) – известный американский ученый, специалист в области криминологии, криминалистики и криминальной психологии. Крупный эксперт в области расследования тяжких насильственных преступлений, в особенности серийных и сексуальных убийств. Один из пионеров разработки и совершенствования метода психологического профилирования преступников, метода «modus operandi». Ресслеру принадлежит авторство термина «серийный преступник». Специалист в области переговоров с преступниками.
8
Преступлениям Дэвида Берковица посвящена глава «Сын Сэма».
9
Джон Дуглас написал множество книг по данной тематике. Большинство изданы в России. Наиболее знаменитые «Охотники за разумом» и «Погружение во мрак».
10
Дихотомия – способ логического деления класса на подклассы, который состоит в том, что делимое понятие полностью делится на два взаимоисключающих понятия. Дихотомическое деление в математике, философии, логике и лингвистике является способом образования подразделов одного понятия или термина и служит для образования классификации элементов.
11
Автор не стал публиковать саму формулу Кима Россмо, чтобы не загружать текст математическими выкладками. Заинтересовавшиеся легко сами найдут её в интернете.
12
Калибр нарезного стрелкового оружия в странах, использующих английскую систему мер, измеряется в долях дюйма: в США – в сотых (0,01 дюйма), в Великобритании – в тысячных (0,001 дюйма). В записи ноль целой части числа и обозначение единицы измерения (дюйма) опускаются, в качестве десятичного разделителя используется точка:.45,.450. В русских текстах традиционные английские и американские калибры записываются так же (с точкой, а не запятой, принятой в России десятичным разделителем): калибр.45, калибр.450; в разговорной речи: сорок пятый калибр, четыреста пятидесятый калибр.
13
«Рокки» (англ. Rocky) – художественный фильм, снятый режиссёром Джоном Эвилдсеном по сценарию Сильвестра Сталлоне. Завоевал три премии «Оскар» и «Золотой глобус». При бюджете в 1 млн долларов «Рокки» стал самым кассовым фильмом года в американском прокате, собрав 56,5 млн долларов в ноябре 1976 года. Фильм принёс широкую известность исполнителю главной роли Сильвестру Сталлоне и послужил основой для целого ряда продолжений – франшизы «Рокки».
14
Железная дорога Лонг-Айленда (англ. Long Island Rail Road, сокр. LIRR) является старейшей железной дорогой США. Одна из самых загруженных в Северной Америке: в будние дни 282,4 тысячи клиентов пользуются 728 поездами. Первый состав на острове был пущен 24 апреля 1834 года.
15
В английском языке фраза выглядит так: «Ugh, me hoot it urts sonny boy». Выражение «sonny boy» является ласкательным.
16
«Пухленькое чудище» (оригинал «chubby behemouth») – в русском сегменте интернета широко используется именно этот вариант перевода. Сохраним традиции и оставим его таким.
17
Дядя Сэм (англ. Uncle Sam) – производное от начальных букв английских слов «Un [ited]» «S [tates]», персонифицированный образ Соединённых Штатов Америки.
18
Вельзевул или Веельзевул (от ивр. «повелитель мух») – в христианской религии один из злых духов, подручный дьявола (довольно часто отождествляется с ним наряду с Люцифером).
19
Речь об общепринятых выражениях среди носителей одного языка.
20
Великая депрессия – мировой экономический кризис, начавшийся в 1929 году и продолжавшийся до 1939 года. Великая депрессия наиболее сильно затронула США, Канаду, Великобританию, Францию. В русской историографии термин «Великая депрессия» употребляется лишь в отношении экономического кризиса в США.
21
Джон Кеннеди – 35-й американский президент (1961—1963). В современном общественном сознании Кеннеди чаще всего связывают с его загадочным убийством, многочисленные гипотезы разрешения которого выдвигаются по сей день.
22
Пулитцеровская премия – одна из наиболее престижных наград США в области литературы, журналистики, музыки и театра. В октябре 1911 года скончался газетный магнат Джозеф Пулитцер (1847—1911). Согласно завещанию, был основан фонд его имени на оставленные с этой целью два миллиона долларов. Размер премии – 10 тысяч (c 2017 года – 15 тысяч) долларов.
23
В письме словосочетание «город Нью-Йорк» был обозначено как сокращение – N.Y.C.
24
Словосочетание в оригинале было таким – «smoking.38’s. Слово «курение 38», скорее всего, относится к жаргонам и имеется в виду оружие полицейских 38 калибра. Переведено дословно.
25
N.C.I.C – (National Crime Information Center) – Национальный информационный центр по преступности является центральной базой данных США для отслеживания связанной с преступностью информации. Он поддерживается Отделом информационных служб уголовного правосудия (CJIS) Федерального бюро расследований (ФБР) и связан с федеральными, племенными, штатными и местными агентствами и управлениями.
26
«Трудно найти черную кошку в темной комнате, особенно если ее там нет» – данное изречение приписывают Конфуцию, древнему мыслителю и философу Китая.
27
Бегемот (в мифологии) – отрицательно окрашенное духовное существо, демон плотских желаний (в особенности чревоугодия).
28
Лайза Мэй Миннелли – американская актриса и певица, обладательница премии «Оскар» за роль в фильме «Кабаре» (1972).
29
Параноидная шизофрения – тип шизофрении, характеризующийся доминированием галлюцинаций и (или) бреда, при этом разорванность речи, аффективное уплощение и кататонические симптомы могут присутствовать в лёгкой форме, но не являются основными в клинической картине.
30
IQ – количественная оценка уровня интеллекта человека, коэффициент умственного развития.
31
Зоосадизм – жестокое обращение с животными является наиболее исследованным из трёх факторов. Жестокость к животным является способом дать выход отчаянию и злобе. Будущие серийные убийцы, будучи не в силах отомстить тем, кто их унизил, расправляются с невинными и беззащитными.
32
Пиромания – совершение поджогов является менее серьёзным способом дать выход отчаянию и злобе, чем мучение животных, и также является откликом на унижение.
33
Энурез – заболевание, характеризующееся недержанием мочи у человека. Исследования не выявили прямой связи между энурезом и совершением серийных убийств. Однако оно часто является предвестником поджогов и издевательств над животными, так как может являться источником унижения. Данное заболевание, а в особенности неадекватная реакция родителей, способны вызвать у человека психологическую травму, память о которой способна привести в будущем к желанию отмщения за свои обиды. В частности, энурезом страдал Андрей Чикатило, за что постоянно подвергался избиениям со стороны матери.
34
«Коктейль Молотова» – бутылка с зажигательной смесью, общее название простейших жидкостных зажигательных гранат. Конструкция – стеклянная бутылка, содержащая горючую жидкость и запал (в самом примитивном варианте на горлышке закреплена смоченная горючим тряпка).
35
Странгуляционная борозда при удалении петли формируется за счет быстрого уплотнения и подсыхания поврежденных участков кожи. Выраженность следа будет зависеть от материала, оказывавшего давление на покров, а также степени раздражения эпидермиса. Так, при жесткой петле борозда всегда глубокая, при полужесткой – более проникающая, чем мягкая. А последняя дает борозду с нечеткими границами. Зачастую она не отличается от типичного цвета кожи.
36
Дромомания – импульсивное влечение к перемене мест. Под дромоманией принято понимать влечение к побегам из дома, скитанию и перемене мест, наблюдается при различных психических заболеваниях.
37
Мини-лом или монтировка – один из наиболее древних видов инструментов, известных человечеству, наряду с молотком, зубилом, топором, лопатой.
38
Дюйм – неметрическая единица измерения расстояния и длины в некоторых системах мер. В настоящее время под дюймом обычно подразумевают используемый в США английский дюйм (англ. inch), в точности равный 2,54 см.
39
Перевод письма murders.ru
40
Алексей Ракитин «Зодиак: история убийцы – графомана. История расследования преступлений хрестоматийного серийного убийцы по кличке Зодиак, действовавшего в США в период 1969—78 гг.» (http://murders.ru/Zodiac.html)
41
SFPD – аббревиатура Полицейского Департамента г. Сан-Франциско.
42
PCC – аббревиатура Риверсайдского городского колледжа.
43
Алексей Ракитин «Ночной охотник из Тексарканы. История розысков серийного убийцы, совершавшего нападения в ночное время в окрестностях города Тексаркана» (http://murders.ru/Texarkana.html).
44
Улыбка Глазго или улыбка Челси – раны на лице, наносимые ножом или другим острым предметом от уголков рта и почти до ушей. После заживления оставляют на щеках шрамы, которые напоминают широкую улыбку. Способ нанесения таких ранений появился в Глазго в преступной среде, затем «улыбку» переняли футбольные фанаты Челси «Chelsea Headhunters». Часто наносятся неглубокие раны, не разрезающие полностью щёки, но оставляющие серьёзные шрамы.
45
Перед тем как впервые опубликовать письмо, ФБР удалило часть сообщений.
46
Алексей Ракитин http://www.murders.ru/Texarkana_2.html
47
Все письма на английском языке будут представлены в Приложении 1 к книге.
48
Очерк А. Ракитина «Серийные убийства подростков в Атланте: историческая реконструкция и криминалистические версии» – http://murders.ru/Atl_1.html.
49
Английская буква «H» в русском языке пишется как буква «Х».
50
Суд Линча или линчевание – убийство человека, подозреваемого в преступлении или нарушении общественных обычаев, без суда и следствия, обычно уличной толпой, путём повешения.
51
Подробную историю можно прочитать у Алексея Ракитина: «Флорентийский Монстр. Просто Монстр». http://murders.ru/Fl_Mo_1.html
52
Марио Специ – итальянский журналист и писатель. Автор книги про Флорентийского Монстра.
53
Письмо Марио Специ на английском языке представлено в Приложении 1
54
«Блокнот Романа Игнатова». http://r-ignatov.ru/2019/02/08/strelok-s-avtostrady-70/
С конца 50-х годов XX столетия в Лондоне стали находить тела убитых женщин. Как и знаменитый Джек-Потрошитель, неизвестный серийный убийца убивал только проституток. Среди особенностей убийств было то, что все тела оказались обнаженными. Отчасти из-за этого убийца и получил своё прозвище, а именно — Джек-Раздеватель, а сами нападения на проституток вошли в мировую криминалистику как Хаммерсмитские обнажённые убийства.
В книге представлены очерки, посвященные охоте за серийными убийцами, расследованию загадочных преступлений, таинственных исчезновений людей и других различных загадочных происшествий, вошедших в историю мировой криминалистики.
В книге представлены очерки, посвященные охоте за серийными убийцами, расследованию загадочных преступлений, таинственных исчезновений людей и других различных загадочных происшествий, вошедших в историю мировой криминалистики.
В книге представлены очерки, посвященные охоте за серийными убийцами, расследованию загадочных преступлений, таинственных исчезновений людей и других различных загадочных происшествий, вошедших в историю мировой криминалистики.
В этой работе мы познакомим читателя с рядом поучительных приемов разведки в прошлом, особенно с современными приемами иностранных разведок и их троцкистско-бухаринской агентуры.Об автореЛеонид Михайлович Заковский (настоящее имя Генрих Эрнестович Штубис, латыш. Henriks Štubis, 1894 — 29 августа 1938) — деятель советских органов госбезопасности, комиссар государственной безопасности 1 ранга.В марте 1938 года был снят с поста начальника Московского управления НКВД и назначен начальником треста Камлесосплав.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Как в конце XX века мог рухнуть великий Советский Союз, до сих пор, спустя полтора десятка лет, не укладывается в головах ни ярых русофобов, ни патриотов. Но предчувствия, что стране грозит катастрофа, появились еще в 60–70-е годы. Уже тогда разгорались нешуточные баталии прежде всего в литературной среде – между многочисленными либералами, в основном евреями, и горсткой государственников. На гребне той борьбы были наши замечательные писатели, художники, ученые, артисты. Многих из них уже нет, но и сейчас в строю Михаил Лобанов, Юрий Бондарев, Михаил Алексеев, Василий Белов, Валентин Распутин, Сергей Семанов… В этом ряду поэт и публицист Станислав Куняев.
Статья посвящена положению словаков в Австро-Венгерской империи, и расстрелу в октябре 1907 года, жандармами, местных жителей в словацком селении Чернова близ Ружомберока…
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.