Сын Флетча - [3]
– Ты один?
Такого вопроса он, пожалуй, не ожидал.
– Не считая За-За и Фифи.
– Мне не до шуток.
– Я один.
– Докажи.
– Все сбежавшие преступники на поверку оказались трусами.
– Я тебе верю.
В спальне, когда Кэрри уже блаженствовала под душем, Флетч снял башмаки и мокрую одежду. Накинул халат.
– А вот и я. – Кэрри вышла из ванной с полотенцем на голове.
– Ты хочешь высушить волосы феном?
– Ничего другого не остается.
– Я подожду.
Когда у нее просохли волосы, Флетч оставил ее в спальне с дробовиком и сам быстренько принял душ.
– Однако хорошо, – он положил дробовик на пол рядом с кроватью Кэрри, подальше от входной двери в спальню. – Что бы мы делали без горячей воды?
– Ходили бы грязными.
Он переоделся в сухие джинсы, рубашку, надел кроссовки.
– Я побуду внизу.
– Собираешься сидеть там всю ночь?
– Возможно.
В кухне Флетч снял телефонную трубку, послушал. Ни гудков, ни треска.
Телефон не работал.
Флетч открыл банку консервов, вывалил тунца на тарелку, добавил нарезанный лук, сельдерей, майонез, все перемешал. Чуть поджарил два куска хлеба. Положил один кусок на противень, намазал рыбным салатом, добавил сверху швейцарского сыра и накрыл вторым куском. Противень с сандвичем поставил в плиту. Включать ее не стал.
Затем он прошел в кабинет.
Открыл стеклянную дверь во двор.
Сел за стол, спиной к ней.
Пистолет положил на стол, прикрыв какими-то бумагами.
За дверью бушевала непогода. Дождь оглушительно лупил по крыше. Ветер шевелил бумаги на столе. Ночной воздух быстренько выхолодил нагревшийся после теплого дня кабинет.
Долго ждать Флетчу не пришлось.
Через несколько минут маленький круглый предмет уперся ему в голову, чуть пониже левого уха.
– Не двигайтесь, – предупредил раздавшийся за спиной голос.
– Добрый вечер, сынок, – ответил Флетч. – Как поживает твоя мамочка?
Глава 2
Стараясь не двигаться, Флетч продолжил:
– Сынок, опусти ПВХ, – и хохотнул.
– Что такое ПВХ? – спросил за его спиной юношеский голос.
– В данном контексте я имею в виду тот кусок белой пластиковой трубки длиной в шесть дюймов, диаметром в дюйм, который ты держишь в левой руке.
Круглый предмет, однако, продолжал упираться в его голову, пониже левого уха.
– Это дуло пистолета.
– Из этого дула ты выстрелишь на два фута и только сухой горошиной, да и то при условии, что зовут тебя Луи Армстронг.
Юноша тяжело дышал.
– Вы не можете знать, что у меня в руке. С чего вы решили, что это не пистолет?
– Потому что на тропинке я оставил тебе не пистолет, а кусок трубки.
– Вы оставили мне трубку?
– Да. А потом зажег свет в кабинете, чтобы ты сразу ее заметил. Надобно вселять в молодежь уверенность. Поощрять семейные встречи.
Юноша за спиной Флетча трижды глубоко вдохнул.
– Вы знаете, что я ваш сын?
– Еще нет.
Несколько минут спустя на голову Флетча уже ничего не давило.
– Я вот сижу, – добавил Флетч, – а ты стоишь у меня за спиной, то есть имеешь преимущество, так что позволь спросить, можно ли мне повернуться?
– Зачем?
– Чтобы посмотреть на тебя. Меня разбирает любопытство.
– На предмет чего?
– Хочется увидеть произведение Кристел.
– Кристел? – эхом отозвался юноша.
– Твоей матери. Кристел. Твою мать зовут Кристел Фаони, верно?
Вновь глубокий вдох.
– Хорошо.
Флетч медленно повернулся на вращающемся стуле.
Одновременно юноша отвернулся к стене.
Поначалу Флетч увидел только мокрую спину высокого, гибкого молодого человека лет двадцати. На джинсовой рубашке поперек спины тянулась надпись: «ФЕДЕРАЛЬНАЯ ТЮРЬМА ТОМАСТОН».
Флетч хохотнул:
– Молодежь в своем репертуаре. Не могут носить одежду без чьей-либо рекламы. «Йель» выглядело бы куда лучше.
Юноша сунул кусок пластиковой трубки в карман.
Флетч ногой выдвинул из-под стола корзинку для мусора.
Парень правильно определил, что означает раздавшийся за его спиной звук, повернулся и, коротко глянув на Флетча, бросил трубку в корзину.
– У тебя глаза матери, – отметил Флетч.
– Она говорит, что все остальное – от вас.
– Бедняга. Ты испачкал весь пол. – Высокие ботинки юноши до самых завязок покрывали грязь, навоз, соломинки.
– Типично отцовская фраза.
– Снимай их, где стоишь. – Флетч постучал кроссовкой по корзине для мусора. – Ты уже не в тюрьме. Бесплатно тут не работают.
Стоя сначала на одной ноге, потом на другой, парень снял ботинки, грязные белые носки и бросил все в корзину.
– Не стоило ли поздороваться? Спросить: «Как поживаешь? Чем занимался всю сознательную жизнь?»
– Тебе нравятся слойки с тунцом?
– Что такое слойки с тунцом?
– В детстве я их очень любил. И сейчас люблю. Теплыми.
– Теплая еда лучше холодной.
Флетч прошел в примыкающую к кабинету ванную. Вернулся с двумя полотенцами. Одно протянул молодому человеку. Второе бросил на грязную лужу у его ног. Вытер им деревянный пол.
– Как тебя звать? – спросил Флетч.
– Джон.
– Фаони?
– Джон Флетчер Фаони.
– Правда?
– До последней буквы.
– А как зовут тебя люди?
– Джек.
– О!
– Иногда я говорю, что меня зовут Флетч.
– Ага. Вот это мне ближе.
– Флетч Фаони. Слишком многих зовут Джек.
– Ты абсолютно прав. А мне-то все время казалось, что Кристел нравятся имена, которыми нарекли меня родители.
– Ирвин Морис, – уточнил Джек. Флетч вытер грязь, поднял полотенце, повернулся к юноше:
Грегори Макдональд (Gregory Mcdonald; 15 февраля 1937 — 7 сентября 2008) — американский журналист и писатель. Известность получил за серию романов о журналисте Ирвине Морисе Флетчере по прозвищу «Флетч». В последующей экранизации его сыграл Чеви Чейз. Книжная серия про Флетча из 9 книг породила последующий цикл книг про «Флинна», а также про сына Флетча.В книгу вошли произведения четырех циклов: «Флетч», «Сын Флетча», «Флинн» и «Скайлар».
Грегори Макдональд – американский журналист и писатель. Родился в 1937 году в Новой Англии, работал журнальным редактором, критиком, журналистом. Известность и славу ему принесла серия романов про Ирвина Морриса Флетчера, более известного как Флетч. Флетч – остроумный и обаятельный журналист, постоянно влипающий во всякие неприятности, но с блеском из них выпутывающийся.Fletch's Fortune (1978)
Шокирующая повесть автора серии книг про Флетча начинается с истории нищего молодого человека, пришедшего сниматься в главной роли в снафф-фильме. После описания ужасных сцен, которые будут происходить с ним во время съемок (глава настолько реалистична, что сам автор рекомендует слабонервным пропустить ее), племянник режиссера ведет главного героя в банк, где открывает ему счет, на который после съемок будут положены 30,000 долларов, которые отойдут его жене и детям. Наивный юноша не подозревает, что режиссер намерен его обмануть, что прибавляет остроты описанию его последних дней с женой и детьми в убогом поселении рядом с городской свалкой.
Главный герой романа Флетч — остроумный и обаятельный журналист, постоянно влипающий во всякие неприятности, но с блеском из них выпутывающийся.
Как всегда, Грегори Макдональд предлагает читателю неординарного «некрутого» и «человечного» героя. Френсис Ксавьер Флинн хоть и числится инспектором Бостонского полицейского управления, но в своей деятельности руководствуется собственными оригинальными не полицейскими методами. Нетривиальные ходы инспектора Флинна помогают ему безошибочно выйти на след злоумышленников, виновных в совершении ряда зловещих преступлений.
Как всегда, Грегори Макдональд предлагает читателю неординарного «некрутого» и «человечного» героя. Френсис Ксавьер Флинн хоть и числится инспектором Бостонского полицейского управления, но в своей деятельности руководствуется собственными оригинальными не полицейскими методами. Нетривиальные ходы инспектора Флинна помогают ему безошибочно выйти на след злоумышленников, виновных в совершении ряда зловещих преступлений.
Продолжение книги "Вечеринка а-ля 90-е". Злоключения неудачников продолжаются. Чудом выпутавшись из истории с угнанной яхтой, друзья тут же оказываются втянутыми в очередное приключение. На этот раз всё гораздо серьёзней, и им придётся хорошо постараться, чтобы выжить. Кто их втянул в эту историю? Всё тот же человек по кличке Буратина, который и является источником всех бед. Содержит нецензурную брань.
На Манхеттене пропадает боевой робот-убийца Главного разведуправления вооруженных сил России, который работал под видом такси. В Москве и Нью-Йорке пропавшее такси пытаются разыскать секретные агенты. Чтобы предотвратить катастрофу в США отправляется главный конструктор проекта. Но и он исчезает бесследно. Происшествие в Нью-Йорке странным образом отражается на жизни Москвы. Все персонажи и описываемые события являются вымышленными. Любое совпадение с реальными людьми или событиями, является случайностью. Содержит нецензурную брань.
В недалеком будущем, которое, возможно, уже наступило, в "черном интернете" появилась ссылка на портал под названием Версия 1. Основанная на принципах криптографии Версия 1 вобрала в себя все худшее, что было в черном интернете – все нелегальные товары и услуги теперь здесь. Главный герой Майкл является одним из самых успешных пользователей Версии 1 и стремится заполучить в ней "высший рейтинг", расправляясь для этого с конкурентами. Останется ли Майкл верен своим идеалам, и какие неожиданные приключения ожидают его и остальных героев?.
Как быть, если Ваша бабушка вдруг оказалась ведьмой? Да не доброй волшебницей, а самой что ни на есть коварной, мстительной и зловредной старухой. От такой нужно держаться подальше, скажите Вы. Вот только у нее на Вас есть свои планы. Содержит нецензурную брань.
В маленьком тихом городке на Волге уже полгода разыскивают пропавшего владельца старинного особняка. На этом фоне новое ЧП, исчезновение сына крупного чиновника, жившего по соседству, выглядит тем более зловеще. Пока спецслужбы в мыле, три подруги, женщины в годах, решили изменить привычный образ жизни. Реализуя «культурную программу», они сталкиваются со следами преступления и случайно его раскрывают. Так начинаются их захватывающие приключения. Легкая ироничная история, частично основанная на реальных событиях, для читателя, предпочитающего погоням и перестрелкам постепенное распутывание клубка загадок – и человеческих судеб.
Накануне Нового года продавец книжного магазина Катя мечтает только об одном: пристроить щенков, которых бездомная собака родила в ее подъезде. И благодаря странному стечению обстоятельств и это, и любые другие ее желания начинают исполняться. Катя увеличивает грудь подружке и находит ей жениха-шейха, потом превращает человечество в вегетарианцев и книголюбов. Она хочет всем добра, но провоцирует все новые и новые проблемы. И едва не упускает в этом стремительном водовороте главную любовь всей своей жизни.
Флетч – так все зовут давно полюбившегося читателям журналиста Флетчера. Теперь настало время проявить себя его сыну, который унаследовал от отца не только прозвище, но и любопытство, и чувство юмора, а главное – уникальную способность влипать во всевозможные криминальные передряги. А чтобы выпутаться из них, приходится на время превратиться из репортера в частного детектива.