Сын человеческий [заметки]

Шрифт
Интервал

1

А. И. Герцен, Собр. Соч., т. 12, изд-во АН СССР, М. 1957, стр. 190–191.

2

См. предисловие, стр. 15.

3

Питогуá — небольшая птица (гуарани); испанское название — бичо фео, буквально: урод.

4

Энкомендеро — испанский помещик.

5

Капитан — руководитель колониальной испанской или португальской экспедиции (конец XV — начало XVI в.), который по завершении ее получал от короны право на управление завоеванной областью.

6

Кебрачо — дерево с особо твердой древесиной.

7

Алоха — напиток, приготовляемый из воды, меда и пряностей.

8

Карай гуасу — повелитель (гуарани).

9

Таита — ласковое обращение к старшим.

10

Великая война (1864–1870) — война между Парагваем и Тройственным союзом (Бразилия, Аргентина, Уругвай).

11

Имеется в виду сражение между парагвайскими и бразильскими войсками в 1868 г. за крепость Умайтй, оборонительное сооружение вокруг которой носило название Куадршытеро.

12

Ньяндуй — легендарный персонаж, олицетворявший народную смекалку на войне.

13

Лопес Солано Франсиско (1827–1870) — политический деятель Парагвая. В 1862 г. был избран президентом. Погиб в одном из сражений во время Великой войны.

14

Имеется в виду Элиза Линч, жена Франсиско Солано Лопеса.

15

Мертвецам нечего делать среди живых (гуарани).

16

Чаpки — вяленое или копченое мясо.

17

Мате — парагвайский чай.

18

Фидель Маис (1828 — ок. 1916) — видный деятель католической иерархии Парагвая. Воспитатель президента Франсиско Солано Лопеса и его армейский капеллан. В последние годы жизни написал книгу, обличающую Лопеса.

19

Монтойа Антонио Руис де (1585–1652) — испанский ученый, уроженец Перу, миссионер, член ордена иезуитов, проживший среди индейцев-гуарани тридцать лет. Составил первый слосарь и грамматику гуарани.

20

Столетие независимости Парагвая праздновалось в 1910 году.

21

Политический начальник (исп. jefe político) — назначаемое правительством лицо, которому принадлежит административная власть в деревне, городе и т. д.

22

Канья — тростниковая водка.

23

Нья (исп. ña; сокращенное от niña— девочка, девушка) — обращение к женщине.

24

Гринго — презрительное прозвище иностранцев в Латинской Америке.

25

Альпаргаты — самодельные сандалии.

26

Святой Рох обычно изображается с посохом, в рубище и с собакой.

27

Цивилист — сторонник гражданской власти.

28

Проклятье! (гуарани)

29

Хоть бы скорее! (гуарани)

30

Менсу — сельскохозяйственный рабочий, нанимающийся на месяц.

31

Довольно, мой друг, довольно, ты ранишь наши сердца… (гуарани)

32

Мои господин! (гуарани)

33

Здесь игра слов. Mondé — на гуарани означает «воровать».

34

Арроба — мера веса, равная 11,5 килограмма.

35

Курусу — крест (гуарани).

36

Уру — надсмотрщик (гуарани).

37

йопара — парагвайское кушанье из маиса, фасоли и мяса (гуарани).

38

Т о м а с — английское звучание имени Фома. Сумё — видоизменение того же имени в языке гуарани.

39

Я остаюсь (португ.).

40

Голову снесут (португ,).

41

Дурак (гуарани)

42

Иди ко мне, сынок! (гуарани)

43

см. стр 103

44

…И у нас есть матери тоже,
и родная долина нас ждет… (гуарани)

45

Гремучая змея! (гуарани)

46

Ягуар! (гуарани)

47

См. предисловие, стр. 14.

48

Бомбилья — трубочка, через которую пьют мате

49

Имеется в виду неудавшийся заговор военных против правительства либералов (1928).

50

Вот это да! (гуарани)

51

Меня не торопит ничто,, меня не остановит никто… (гуарани)

52

Колорадо — помещичья партия Парагвая.

53

Начальник! (гуарани)

54

Ребята! (гуарани)

55

Открывай, господин!

56

Бежим!.. Бежим все!., (гуарани)

57

Tepepé — холодный настой мате.

58

Я виновен (лат.).

59

День памяти героев, павших в битве с бразильцами при Серро-Кора 1 марта 1870 г.

60

Аудиенсия Чаркас — бывшая испанская колония в Южной Америке, куда входили территории нынешней Бо¬ливии и Парагвая.

61

Аудиенсия Чаркас — бывшая испанская колония в Южной Америке, куда входили территории нынешней Боливии и Парагвая.

62

Чем владеете, тем и владейте (лат.).

63

К а с а д о (буквально: женатый) — семья англо-аргентинских капиталистов, владевших областью Чако.

64

Ниньо Насимьенто — буквально: рождество Христово.

65

Фош Фердинан (1851–1929) — французский военный деятель, командующий французской армией в первую мировую войну

66

Леон Пинело Антонио де (конец XVI в. — 1660) — испанский ученый и крупный государственный чиновник, уроженец Перу. Оставил множество сочинений по вопросам права, теологии, истории и описание путешествий в область Ла-Платы.

67

Сальюи— здоровьице (гуарани).

68

Пситакоз — инфекционное заболевание птиц, главным образом попугаев

69

Земляки (гуарани).

70

Земляки (гуарани).

71

Ты… и ты… и ты (гуарани).

72

Черт, что за привидение! (гуарани)

73

Собачья жизнь! (гуарани)

74

Здесь: легкомысленная женщина (гуарани).

75

Нет! (гуарани)

76

Буквально: облезлый пес (гуарани) — так презрительно называли тех, кто на фронте Чако служил в полевой жандармерии.

77

Дайте дорогу! (гуарани)

78

Обгорелая лепешка… (гуарани)

79

Ярара — ядовитая змея.

80

Меня возьмет с собой долгий, долгий сон (гуарани).

81

Хоко — журавль (гуарани).

82

А л ь к а л ь д — староста или глава муниципалитета.

83

Кучуй — разновидность попугая (гуарани).

84

Блудница (гуарани).

85

Лиана (гуарани).

86

Черт побери! (гуарани)

87

Хромой Лев — так солдаты называли военного министра Мануэля Рохаса.

88

А ты? (гуарани)

89



Еще от автора Аугусто Роа Бастос
Я, верховный

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Рекомендуем почитать
Четыре грустные пьесы и три рассказа о любви

Пьесы о любви, о последствиях войны, о невозможности чувств в обычной жизни, у которой несправедливые правила и нормы. В пьесах есть элементы мистики, в рассказах — фантастики. Противопоказано всем, кто любит смотреть телевизор. Только для любителей театра и слова.


На пределе

Впервые в свободном доступе для скачивания настоящая книга правды о Комсомольске от советского писателя-пропагандиста Геннадия Хлебникова. «На пределе»! Документально-художественная повесть о Комсомольске в годы войны.


Неконтролируемая мысль

«Неконтролируемая мысль» — это сборник стихотворений и поэм о бытие, жизни и окружающем мире, содержащий в себе 51 поэтическое произведение. В каждом стихотворении заложена частица автора, которая очень точно передает состояние его души в момент написания конкретного стихотворения. Стихотворение — зеркало души, поэтому каждая его строка даёт читателю возможность понять душевное состояние поэта.


Полёт фантазии, фантазии в полёте

Рассказы в предлагаемом вниманию читателя сборнике освещают весьма актуальную сегодня тему межкультурной коммуникации в самых разных её аспектах: от особенностей любовно-романтических отношений между представителями различных культур до личных впечатлений автора от зарубежных встреч и поездок. А поскольку большинство текстов написано во время многочисленных и иногда весьма продолжительных перелётов автора, сборник так и называется «Полёт фантазии, фантазии в полёте».


Он увидел

Спасение духовности в человеке и обществе, сохранение нравственной памяти народа, без которой не может быть национального и просто человеческого достоинства, — главная идея романа уральской писательницы.


«Годзилла»

Перед вами грустная, а порой, даже ужасающая история воспоминаний автора о реалиях белоруской армии, в которой ему «посчастливилось» побывать. Сюжет представлен в виде коротких, отрывистых заметок, охватывающих год службы в рядах вооружённых сил Республики Беларусь. Драма о переживаниях, раздумьях и злоключениях человека, оказавшегося в агрессивно-экстремальной среде.


Христа распинают вновь

Образ Христа интересовал Никоса Казандзакиса всю жизнь. Одна из ранних трагедий «Христос» была издана в 1928 году. В основу трагедии легла библейская легенда, но центральную фигуру — Христа — автор рисует бунтарем и борцом за счастье людей.Дальнейшее развитие этот образ получает в романе «Христа распинают вновь», написанном в 1948 году. Местом действия своего романа Казандзакис избрал глухую отсталую деревушку в Анатолии, в которой сохранились патриархальные отношения. По местным обычаям, каждые семь лет в селе разыгрывается мистерия страстей Господних — распятие и воскрешение Христа.


Спор об унтере Грише

Историю русского военнопленного Григория Папроткина, казненного немецким командованием, составляющую сюжет «Спора об унтере Грише», писатель еще до создания этого романа положил в основу своей неопубликованной пьесы, над которой работал в 1917–1921 годах.Роман о Грише — роман антивоенный, и среди немецких художественных произведений, посвященных первой мировой войне, он занял почетное место. Передовая критика проявила большой интерес к этому произведению, которое сразу же принесло Арнольду Цвейгу широкую известность у него на родине и в других странах.«Спор об унтере Грише» выделяется принципиальностью и глубиной своей тематики, обширностью замысла, искусством психологического анализа, свежестью чувства, пластичностью изображения людей и природы, крепким и острым сюжетом, свободным, однако, от авантюрных и детективных прикрас, на которые могло бы соблазнить полное приключений бегство унтера Гриши из лагеря и судебные интриги, сплетающиеся вокруг дела о беглом военнопленном…


Равнодушные

«Равнодушные» — первый роман крупнейшего итальянского прозаика Альберто Моравиа. В этой книге ярко проявились особенности Моравиа-романиста: тонкий психологизм, безжалостная критика буржуазного общества. Герои книги — представители римского «высшего общества» эпохи становления фашизма, тяжело переживающие свое одиночество и пустоту существования.Италия, двадцатые годы XX в.Три дня из жизни пятерых людей: немолодой дамы, Мариаграции, хозяйки приходящей в упадок виллы, ее детей, Микеле и Карлы, Лео, давнего любовника Мариаграции, Лизы, ее приятельницы.


Господин Фицек

В романе известного венгерского писателя Антала Гидаша дана широкая картина жизни Венгрии в начале XX века. В центре внимания писателя — судьба неимущих рабочих, батраков, крестьян. Роман впервые опубликован на русском языке в 1936 году.