Святилище любви [заметки]

Шрифт
Интервал

1

Самой крупной денежной единицей в Древней Греции был талант, включавший шестьдесят мин. Одна мина составляла сто драхм, одна драхма – шесть оболов, один обол – шесть халков, один халк – две лепты. (Здесь и далее примеч. автора.)

2

Борей – в древнегреческой мифологии ветер северный, Нот – южный, Зефир – западный, Эвр – восточный.

3

Хитон – нижняя одежда в описываемое время: подобие рубашки из прямоугольного куска ткани. Его складывали пополам по вертикали и скалывали на плечах пряжками – карфитами. Люди состоятельные не позволяли себе выходить из дому в одном хитоне: поверх него надевали гиматий из более дорогой ткани. Без гиматия могли появляться только рабы или бедняки.

4

Зенэйс – «порожденная Зевсом» (греч.).

5

Пирей – портовый город неподалеку от Афин.

6

Капетаниос – капитан (греч.).

7

Пеос – пренебрежительное название мужского члена (греч.).

8

Так называемые «дурные болезни» были известны человечеству с незапамятных времен. В античных мифах можно найти упоминания о том, как боги наказали болезнью половых органов тех афинян, которые неуважительно относились к изображению фаллоса Диониса. Признаки болезни, очень схожей с тем, что теперь называется сифилисом, описывал еще Гиппократ в IV веке до нашей эры, а египтяне знали о ней – эта болезнь называется у них ухеду – с еще более глубокой древности.

9

Скамандр – река близ легендарной Трои и горы Иды.

10

Сатиры – похотливые козлоногие существа из свиты бога виноделия Диониса, гонявшиеся за нимфами и молодыми женщинами.

11

Труба (греч.). В описываемое время оно служило синонимом того, что теперь называется минетом, или фелляцией.

12

Хиосец – уроженец острова Хиос.

13

Агора – место народных собраний; там же находился и городской рынок, где продавали все, что угодно, в том числе и рабов.

14

Фракия в описываемое время считалась эллинами местом диким, что, впрочем, соответствовало действительности.

15

Дриады – нимфы, покровительницы деревьев. Иногда они именовались по названиям деревьев: например, мелиады обитали на ясенях. Гамадриады были смертны и погибали вместе с деревом, с которым были связаны.

16

Апоклинтр – особое ложе для еды. В описываемое время, как правило, мужчины ели, полулежа на особых сиденьях. Их название происходит от слова «апоклино» – «разгибаю спину» (греч.). На апоклинтре полулежали, опираясь на левый локоть, чтобы желудок, который находится слева, не давил на другие органы, переполняясь. Однако возлежать имели право только мужчины: женщины ели, сидя на жестких креслах или табуретах.

17

Поля асфоделей – символ загробного царства в верованиях Древней Греции. Цветок асфодель, согласно верованиям, заставляет души умерших забывать прошлое.

18

Локоть – старинная мера длины многих стран. В Древней Греции локоть считался равным 46,3 см.

19

Эллинский стадий составлял 178,6 метра. Расстояние между Пиреем и Афинами – 11 километров, или 61,59 стадия. Туда и обратно – около 125 стадиев, около 22 километров, но еще следует учитывать расстояние от дома Зенэйс до городской черты, откуда шло измерение пути.

20

Как известно, Гера, Афина и Афродита поссорились из-за золотого яблока, на котором было написано «Прекраснейшей». Парис, сын царя Трои Приама, отдал яблоко Афродите, посулившей ему любовь самой на тот момент красивой женщины в мире – Елены из Спарты. Когда после бегства Елены с Парисом разъяренные войска ахеян (данайцев, эллинов) явились под стены Трои и началась война, Афродита поддерживала троянцев, а Афина и Гера были на стороне их противников.

21

Порт в Фессалии, одной из северо-восточных областей Эллады.

22

Старинное название местности, прилегающей к Трое. После гибели этого города название существовало еще много веков.

23

Наименование одного из эллинских племен, участвовавших в Троянской войне; часто так же, как и данайцы, – обобщенное обозначение всех эллинов.

24

Июнь, как и прочие месяцы, имел в эллинском календаре разные названия в разных местностях.

25

Так в описываемое время называлась придорожная или портовая гостиница.

26

Плексида – коса, заплетенная очень слабо и низко: плетение начиналось чуть ли не от плеч.

27

Таргелион – одиннадцатый месяц античного календаря. Таргелион длился с середины мая до середины июня. Надо сказать, что такое название он носил только в Коринфе, Афинах, Делосе и Милете, а в других местностях Эллады именовался иначе: в каждой по-своему.

28

Киркий – ветер северо-западный, Апелиог – юго-западный, Кекий – северо-восточный, Аргест – юго-восточный.

29

Палестра (ладонь) – эллинская мера длины, примерно 7 см; то есть высота скиросов составляла примерно 110 см, то есть это фактически были пони.

30

Эллинское название Малой Азии. Слово «Анатолия» означает в переводе с греческого – восточная. Собаки, о которых размышляет Драконт, были предками современных далматинцев, а в древние времена эта порода так и называлась – восточная пестрая собака, анатоли стигмата скилос.

31

Горный массив над Коринфом: «акро» – «над», «сверху».

32

Так эллины называли земли и моря, лежащие в границах исследованного людьми мира.

33

В некоторых полисах Эллады в описываемое время существовал обычай платить пеню, если жених обнаруживал, что невеста утратила невинность до свадьбы.

34

Мназон – означает «тот, кто помнит»(греч.).

35

Омилитэс – так в народе называли мастеров говорить, людей, обладающих даром красноречия. Риторами называли они себя сами, в своем кругу. Слово «оратор» – латинского происхождения, оно не употреблялось в Элладе.

36

Пигмалион – персонаж античной мифологии, царь острова Крит и скульптор, влюбившийся в статую женщины, которую изваял из слоновой кости. Афродита снизошла к его мольбам и оживила статую. В античных источниках имени статуи нет: Галатеей творение Пигмалиона назвал Жан-Жак Руссо – по имени прекрасной нереиды, морской нимфы.

37

Принято считать, что Троянская война произошла в 1194–1184 годах до н. э., то есть в XII веке до н. э. События же, описываемые в этом романе, случились в VII в. до н. э.

38

Адамас – несокрушимый(греч.). Так в древние времена назывались алмазы.

Космиматополис – ювелир(греч.).

39

Ахерон – одна из рек в подземном царстве бога смерти Аида, переправившись через которую человек попадает в мир мертвых. Через эту реку (иногда считается, что через Стикс) на своей ладье переправляет тени умерших перевозчик по имени Харон.

40

Хвалебная песнь в честь божества, которая пелась в начале какого-то важного дела.

41

Крупные алмазы и в самом деле обладают свойством светиться в темноте, если перед этим долго находились на ярком солнце.

42

Эндимион – в древнегреческой мифологии удивительной красоты мужчина, царь древней Элиды (там проходили Олимпийские игры). Возлюбленный Селены, богини луны. Погружен в вечный сон. Латм – гора в Малой Азии.

43

Маргаритари – жемчуг(греч.).

44

Литология – камневедение(греч.).

45

В Средние века камень с такими свойствами назывался лигурий, хотя эллины называли его именно гиацинтом.

46

Фиали – чаша, маленький сосуд(греч.). Отсюда позднее произошло латинское слово «фиал».

47

Терас – чудовище, монстр(греч.).

48

Вриколакос – вампир; антропофаг – людоед(греч.).

49

В описываемое время галеры, чтобы надежно причалить к берегу, должны были встать на мелководье и упереться в него дном, иначе их могло снести отливом.

50

Адельфья – братья, адельфес – сестры(греч.). Аделадельфес, братья-сестры, – обычное обращение друг к другу поклонников бога Гермафродита.

51

То есть в пещерах горы Иды, которая была центром Троады. Эллины относились к этому двуполому божеству довольно брезгливо – именно этим можно объяснить, что Никарета, уроженка Троады, ничего о нем не знает.

52

Кроталы – инструменты, напоминающие кастаньеты.

53

Хорег – руководитель хора или театрального представления(греч.).

54

Так в описываемое время называли странствующих поэтов, которые воспевали события жизни богов и деяния героев.

55

Зинаид – сын Зевса, из рода Зевса(греч.).

56

Порна, порни – проститутка; второе слово могло обозначать и продажных гомосексуалистов(греч.).

57

Мацрос танатос – черная смерть(греч.) – так в описываемое время называли чуму.

58

Кинеды – так в описываемое время называли активных гомосексуалистов.

59

Охлос – в Элладе чернь, толпа, в отличие от демос – народ.

60

Так называли веснушки.

61

В описываемое время так называлось здание для заседаний городского совета, ареопага.

62

Одеон – здание для проведения певческих и музыкальных состязаний.

63

Проастио – предместье(греч.). Керамик – район во многих городах Эллады, где селились только гончары.

64

Касетира(греч.) – зонд для исследования ран, один из первейших медицинских инструментов, изобретенный, по преданию, самим Асклепием, богом врачевания.

65

Псилафиси(греч.) – пальпация, метод ручного обследования больного. Один из древнейших способов диагностики.

66

Древний Пергам находился в Малой Азии, на территории современной Турции. В описываемое время эти места принадлежали эллинам.

67

Гимнофилия – любование обнаженным телом, разрешавшее появляться мужчинам и женщинам нагими в общественных местах, прежде всего – на публичных спортивных состязаниях.

68

Некротомео – морг(греч.).

69

Область в северо-западной Греции, на территории Эпира, где, по преданию, берет свое начало река смерти – Ахерон. В этих местах и в самом деле есть река с таким названием.

70

Дракайва – самка дракона(греч.); имеется в виду дерево драцена драконова, которое иногда называют просто драконовым деревом.

71

Нофара – кувшинка(греч.).

72

Порния – проституция(греч.).

73

Греческое произношение имени богини Бендиды, которая во Фракии соответствовала Артемиде и Селене одновременно.

74

Офони – ширма, экран(греч.).

75

Основа – продольные нити при ткачестве. Уток – нити поперечные, вместе они образуют ткацкое плетение. Поговорка: «Не отличить утóк от основы» – означает, что речь идет о лентяйке и полной неумехе в таком исконно женском ремесле, как ткачество, к постижению которого в описываемое время готовили с детских лет.

76

Анатомия(древнегреч.) – рассечение:ана – сверху,томи – разрезание. То есть Поликсена занималась анатомированием трупа. В описываемое время это занятие было запретным. Только спустя почти столетие Алкемон Кротонский начал анатомировать трупы животных, чтобы изучить строение их тел, и обсуждать результаты своей работы с учениками и последователями, и еще спустя двести лет врачам Александрийской школы разрешили вскрывать трупы людей в научных целях. Хотя, строго говоря, первые упоминания о строении человеческого тела встречались уже в рукописных памятниках Древнего Египта. В XXVII веке до н. э. – то есть более чем за тысячу лет до описываемых событий! – египетский врач Имхотеп описал некоторые внутренние органы и их функции. Для того чтобы получить доступ к мертвым телам, некоторые египетские врачи нарочно шли в бальзамировщики трупов, хотя это была самая нечистая, презираемая каста среди египтян.

77

Сипси – гниение(греч.). Отсюда впоследствии произошло слово «сепсис» – заражение крови.

78

Флегмона, вернее, флегмони(греч.) – воспаление.

79

Амфиполои – служанки, свита знатных дам, они одного возраста с хозяйкой и получают приказы только от нее, мужчин они имеют право не слушаться. Это самые доверенные лица, практически подруги госпожи.

80

Мойра(греч.) – судьба; три мойры, сестры Лахесис, Клото и Атропос, прядущие нить человеческой жизни, – богини неотвратимой судьбы в мифологии Эллады.

81

Иподиматы – так назывались эллинские сандалии, состоявшие из кожаной или деревянной подошвы и нескольких ремней, которые поддерживали ее и привязывали к ноге.

82

В описываемое время слово «аулетрида» имело одно значение – флейтистка, танцовщица на пирах знати – симпосиях.

83

Апоси – воздержание(греч.).

84

Считается, что собаки этой породы могли быть предками догов.

85

Йё-йё(греч.) – незначительное. Именно этим деликатным эвфемизмом назывались у эллинов ночные горшки и вообще очень многое из того, что касалось естественных отправлений организма.

86

Имеется в виду, когда Тезей был пленником на Крите, – то есть во времена приснопамятные.

87

Катастима – объединение мастеровых, цех.

88

Комотес(греч.) – парикмахеры. Так же назывались мастера по изготовлению париков и шиньонов.

89

Корнеоли – сердолик(греч.).

90

Вьёлта – фиалка(греч.).

91

Персонаж гомеровской «Илиады», известный своей болтливостью, дерзостью и уродством.

92

Демон – дух, определяющий судьбу, подобен в этом мойрам(греч.).

93

У каждой из трех мойр свое предназначение: Лахезис определяет судьбу и начинает плетение нити жизни, Клото прядет нить, а Атропос перерезает ее.

94

Икона – картина, в данном случае – гобелен(греч.).

95

Лисса митрас – бешенство матки – нимфомания, постоянная неудовлетворенность и склонность ко множеству половых связей(греч.).

96

Согласно мифологическим представлениям эллинов, Аид располагался на севере, в Киммерии, в районе современного Керченского пролива. Подтверждение этому можно найти, например, в «Одиссее» Гомера: чтобы услышать пророчество Тиресия, Одиссей должен сойти в Аид. Он плывет на север, и наконец: «Судно дошло до предела глубокой реки Океана. Там находится город народа мужей киммерийцев…» Здесь и произошла встреча Одиссея с Тиресием.

97

Стикс – первобытное чудовище, олицетворение всех страхов и мать ужасов в мифологии Древней Греции; так же называлась и одна из пяти рек царства мертвых Аида.

98

Гениталии(греч.).

99

Чаритон – милый, приятный, красивый(греч.).

100

Хелёна – черепаха(греч.).

101

Остон – косточка(греч.). В азартную игру петейю эллины играли косточками или камушками, передвигая их по расчерченной доске или по клеткам, нарисованным прямо на песке, следуя особым правилам, основанным большей частью на умении рискнуть и сделать неожиданный ход.

102

Так некогда называлась Албания, где в описываемое время были основаны две эллинские колонии. В войнах за иллирийские земли принимали участие коринфяне. Тавлантии и дарданцы – имена некоторых племен, населявших Иллирию.

103

Солон – афинский правитель описываемого времени, узаконивший проституцию как ремесло. Его законы распространялись на другие города Аттики, в том числе и на Коринф.

104

Фора – налог(греч.).

105

Отелонис – мытарь, сборщик налогов(греч.).

106

Ехидна – кровожадное чудовище эллинских мифов.

107

Эфетинда, урания, тригон, гарпастон – различные виды игры в мяч как для детей, так и для более взрослых людей.

108

Имеется в виду Минойское извержение на острове Санторин в середине второго тысячелетия до н. э. Многие историки считают, что после этого погибла существовавшая на острове Крит великая минойская цивилизация и остров был колонизирован эллинами.

109

То же, что раздавать милостыню. Филантропия – благотворительность, милостыня(греч.).

110

Киприда – одно из имен Афродиты, ибо она, по преданию, родилась из морской пены и света звезд близ острова Кипр.

111

В античные времена Афродиту Уранию – Небесную – иногда считали тайной покровительницей однополой любви, которую приверженцы этой любви откровенно идеализировали. Поэтому гомосексуалистов обоих полов называли урнингами.

112

Матиома – урок(греч.).


Еще от автора Елена Арсеньева
Страшное гадание

«Русская кузина», Марина Бахметева, появившаяся ни с того ни с сего в замке английского лорда Десмонда Маккола, мало кому пришлась по душе. Пуще всех сторонится ее сам хозяин. Никому и в голову прийти не может, что Марина – никакая не кузина ему, а венчанная жена, однако брак их свершился при таких странных обстоятельствах, что молодые люди его тщательно скрывают… как скрывают даже от себя любовь, владеющую их сердцами. Интриги, колдовство, предательство, роковые тайны, коварство опутывают Марину и Десмонда со всех сторон.


Браки совершаются на небесах

Говорят, что браки совершаются на небесах! Но разве это относится к венценосным женихам и невестам, которые знакомились лишь накануне венчания? Их, государей и правителей больших и маленьких стран, ждала всенародная любовь и поклонение. Но права на свою собственную любовь они не имели… Приходилось обзаводиться тайными и официальными фаворитами, появляясь со своей «второй половиной» лишь на официальных приемах Но иногда повенчанные царственные персоны влюблялись друг в друга, и тогда их союз становился поэтическим преданием, счастливой сказкой Королева Франции Анна Ярославна и ее муж Генрих I, Мария Темрюковна и Иван Грозный.


Чужая дочь

Красавице Маргарите Говоровой повезло – она дождалась своего мужа с войны! Но радость встречи омрачил ребенок, которого привез Михаил. Лиля, дочь его походно-полевой жены, будет теперь жить в их доме. Да, умеют мужчины думать только о себе… К такому выводу пришла Маргарита, когда в ее доме, в роли прислуги, появилась та самая Тася. Которая, оказывается, не погибла при бомбежке – как считал до сих пор влюбленный в Тасю Михаил Говоров…


Если красть, то миллион

Джеймс летел в страну своих предков, чтобы почтить память возлюбленной с красивым русским именем – Соня… Но, войдя во двор ее дома и увидев любимую живой и невредимой, он почувствовал, что его здорово провели. Брачная мошенница?! Подлый обман?! А как иначе объяснить известие о внезапной смерти девушки, пришедшее два года назад?! Тревожный ход мыслей нарушили два типа, стремительно вошедшие в подъезд за Соней. Уловив обрывки разговора, Джеймс понял, что вот-вот станет свидетелем преступления. И он решительно шагнул в полумрак подъезда…


Наследство колдуна

Дети погибших при странных обстоятельствах советских колдунов Егоровых выжили. Судьба разбросала их по разным городам страны. Этих обладающих сверхъестественными способностями мальчика и девочку ищет тот, кто предал их родителей. А также шпионы Аненербе, ведь идет война с фашистской Германией. Помимо того, что их способности каждая сторона планирует использовать по-своему, есть и пропавший дневник отца Егоровых, о котором его потомки не могут не знать. Завладеть этим артефактом – значит получить доступ к величайшей тайне… Ранее книга выходила под названием «Последний приют призрака» и псевдонимом Е.


Любовник богини

После древнего обряда поклонения луне неодолимая сила влечет друг к другу дочь русского торговца Бушуева Вареньку и молодого путешественника Василия Аверинцева. Немалую роль играет в этом экзотический пряный воздух Индии. Однако молодые люди боятся дать волю своей страсти… Что, если это всего лишь дурман, морок — месть дерзким чужакам, рискнувшим взглянуть в лицо Запретному…


Рекомендуем почитать
Бал у Князя или невероятные приключения Нежданы Приваловой

Небольшой, в смысле, очень маленький роман, с прологом и эпилогом.О чем он? О девушке Неждане, и о том, что если тебя пригласили на встречу Нового Года в роскошный загородный особняк, это совершенно не значить, что туда тебе и дорога.Очень легкая сказка, для тех кто верит в чудо и Магию Новогодней Ночи.


Безупречный элемент

Выполняя рутинное поручение, Фредерика оказывается в обстоятельствах, вынудивших ее познакомиться с миром, существующим параллельно с реальностью обычных людей. Там обитают вампиры, и у них свои амбициозные правители, свои непреложные законы, там все пропитано магией и самыми темными желаниями. Оказавшись среди обитателей тьмы, Фреда узнает свое прошлое и обретет любовь, цена за которую окажется слишком высокой. Прошлое встретится с настоящим, а человеческая жизнь станет элементом, связующим то, что не может и не должно быть связано никогда и ни в одном из миров.


А мы раньше не встречались?

А что, если незнание о своих провинностях тоже не освобождает от ответственности?  Зачастую, во всех своих бедах человек виноват сам. Но в жизни Саши с самого детства начались необъяснимые проблемы, причины которых были неясны. Какая-то невероятная череда проблем окружила его и продолжала держать в своих цепких лапах, не давая понять причин всех невзгод. Результатом всего этого стала испорченная репутация, отсутствие друзей, и даже контроль со стороны органов правопорядка. Лишь горстка людей, верящих Саше, помогут ему найти причину происходящего.


Солнечный зайчик

Некоторые вещи, к которым мы давно привыкли и никогда бы не посчитали их страшными, могут наводить дикий ужас, при определённых обстоятельствах. Если в семье простого человека произойдёт заурядное событие, но причины происходящего останутся неизвестными, то человеческий мозг быстро переведёт ситуацию в разряд пугающей. Просто солнечный зайчик на потолке сведёт с ума семью, заставив искать причины своего появления. Главный вопрос, который так и не сможет задать себе глава семейства: какая цель его появления в их квартире? Ведь он зачем-то пришёл...


Третье Желание

На раскопках на острове Поллепель в руинах замка, Моника находит бутыль с посланием внутри. Она, не задумываясь о последствиях, с легкостью вскрывает пробку и зачитывает древнее заклинание. Что было дальше, Моника помнила смутно. Очнулась Моника уже в больнице и, как оказалось позже, в психиатрической. Куда ее определил «любимый мужчина», не забыв прикарманить находку. Да только обитатель таинственной колбы уже выпущен и теперь сосуд бесполезен. Джинн ищет свою спасительницу, чтобы выполнить ее три желания. Но стоит последнему желанию сорваться с уст девушки, как она окажется во власти джинна.


Я твой ужас и страх

Он всегда приходит без приглашения во тьме ночной. Имя этому гостю Страх, черный человек, Король Кошмаров. Но разве так страшны иллюзии, если сравнивать с тем, что выплескивает водопадом реальность? Бугимен после поражения ищет способ восстановить свою силу и выместить гнев. Казалось бы, явиться к той, что постоянно видит кошмары — лучшее решение. Но так ли все просто?


Школа гетер

Юная Доркион услышала пророчество: ей предназначено служить богине Афродите при ее великолепном храме. Как служат Афродите, бедная девушка не представляла, но воля случая или замысел богов привели ее в город Коринф, где она стала… ученицей школы гетер. Хорошо быть гетерой, плохо, стыдно или, наоборот, почетно — Доркион еще не поняла. Но твердо усвоила одно: если она не будет прилежно учиться, ее, как заведено в школе, отдадут в обычные портовые проститутки…


Меч Эроса

Отец Тимандры погиб в безднах знаменитого критского лабиринта, где он искал сокровища древних царей. Одной радостью жива девушка – служить в храме Великой Богини. Однако во время посвящения ей открылась страшная тайна: верховный жрец и его любовник Сардор намерены заставить критян поклоняться Молоху, который требует человеческих жертв. Тимандра изобличила их, но теперь должна бежать с Крита. Мореходы продают ее в портовый бордель. Идомену – так теперь называли Тимандру – спас красавец Алкивиад. На застежке его плаща отчеканено изображение Эроса с мечом – и этот меч смертельной любовью поразил Идомену-Тимандру.


Тимандра Критская: меч Эроса

Действие этой книги происходит примерно на двести лет позже того, которое описано в романе «Никарета: святилище любви», и около ста лет раньше событий, о которых рассказывается в романах «Школа гетер» и «Лаис Коринфская: соблазнить неприступного».