Святая Жанна - [33]

Шрифт
Интервал

Жанна(прерывая его снова). Да никогда я не имела на это никаких притязаний!

Господин(как прежде). …церковь рассмотрела эти притязания тщательно и в обычном порядке и, присовокупив оную Жанну последовательно к числу Почитаемых и Благословенных…

Жанна(хихикнув). Это я-то – почитаемая!

Господин. …в конце концов признала, что, будучи наделенной высокими добродетелями и лично удостоенной видениями свыше, означенной Почитаемой и Благословенной Жанне всесильная церковь наша дарует право называться Святой Жанной.

Жанна(вне себя от восторга). Святой Жанной!

Господин. И каждого тридцатого дня, мая месяца, в годовщину смерти сей благословеннейшей дщери Господней, в каждой католической церкви отныне и вовеки будет отслужено в память о ней специальное молебствие; разрешается также посвящать ее памяти особые часовни и помещать на алтаре каждой такой церкви ее изображение. А также преклонять колена и возносить молитвы…

Жанна. Нет, нет, это святая должна преклонить колени. (Падает на колени. На лице ее по-прежнему восторг.)

Господин(прячет бумагу и отступает назад). Ватикан. Мая шестнадцатого дня, тысяча девятьсот двадцатого года.

Дюнуа.(поднимает Жанну). Эх ты, бедная моя святая! Понадобилось полчаса, чтобы тебя сжечь, и четыреста лет, чтобы восстановить справедливость.

Капеллан. Сэр, когда-то я был капелланом кардинала Винчестерского. У вас его почему-то называли кардиналом английским. Очень порадовало бы меня и моего господина, если бы в Винчестерском соборе тоже поставили хорошую статую Девы. Как думаете, поставят?

Господин. Поскольку здание временно находится в руках приверженцев английской ереси, я ничего не могу обещать.

За окном возникает видение статуи в Винчестерском соборе.

Капеллан. Смотрите, смотрите! Винчестер!

Жанна. А это я, что ли? Нет, я покрепче стояла на ногах.

Видение гаснет.

Господин. Власти, правящие Францией в текущий момент, просили меня упомянуть, что злоупотребление установкой памятников Деве угрожает уличному движению. Я выполняю эту просьбу из уважения к названным властям, но в интересах церкви считаю своим долгом указать, что конь Девы не служит большей помехой уличному движению, нежели любой другой конь.

Жанна. А! Я рада, что они не забыли моего коня. (Появляется видение статуи перед Реймским собором.) Неужели вон та девчонка – это я?

Карл. Это – Реймский собор, где ты меня короновала. Значит, там должна быть и ты.

Жанна. А кто сломал мой меч? Мой меч не мог быть сломан. Это – меч Франции.

Дюнуа. Не расстраивайся. Меч можно починить. А вот душа твоя не сломлена, а ты – душа Франции.

Жанна. Меч мой еще победит, меч, который никогда не проливал крови. Люди сожгли мое тело, но я увидела Бога в душе своей.

Кошон(став перед ней на колени). Девушки в полях славят тебя; ибо ты обратила их взоры ввысь, и они увидели, что нет ничего между ними и небом.

Дюнуа(на коленях). Умирающие солдаты славят тебя, потому что ты щит славы между ними и божьим судом.

Архиепископ(на коленях). Иерархи славят тебя, потому что ты спасла веру, втоптанную в грязь из‑за их суетных устремлений.

Уорик(на коленях). Хитроумные советники славят тебя, потому что ты рассекла путы, которыми они оплели свои души.

Капеллан(на коленях). Слабоумные старики славят тебя на смертном одре, потому что их грех против тебя стал им благословением.

Инквизитор(на коленях). Судьи в слепоте и оковах закона славят тебя за то, что отстояла зоркость и свободу души.

Солдат(на коленях). Грешники из ада славят тебя – ты показала им, что огонь негасимый – это святой огонь.

Палач(на коленях). Пытающие и казнящие славят тебя, ибо ты показала, что их руки неповинны в смерти души.

Карл(на коленях). Скромные славят тебя – ты взяла на себя героическое бремя, которое им не по плечу.

Жанна. Чего это вы? Слишком уж вы меня славите. Не забудьте, я – святая, а святые умеют творить чудеса. Вот теперь и скажите: восстать мне из мертвых и вернуться к вам снова живой? (Внезапная темнота скрывает стены комнаты. Все вскакивают на ноги в полнейшей растерянности. В полумраке видны только контуры фигур и очертания кровати.) Чего ж вы молчите? Неужто мне снова гореть? Неужто никто из вас не хочет моего воскресения?

Кошон. Еретики должны быть мертвы. А кто из смертных отличит святого от еретика? Не испытывай нас. (Уходит так же, как пришел.)

Дюнуа. Прости нас, Жанна, но мы еще недостаточно для тебя хороши. (Уходит.)

Уорик. Мы искренне раскаиваемся в нашей маленькой несправедливости, однако государственная необходимость, даже тогда, когда она толкает нас на ошибки, все же превыше всего… Вы меня уж извините… (Бочком незаметно уходит.)

Архиепископ. Если даже вернешься, я все равно не стану таким, каким ты меня считала. Одно могу сказать: благословить тебя не смею, но надеюсь когда-нибудь сподобиться твоего благословения. А пока что… (Уходит.)

Инквизитор. Я, ныне мертвый, свидетельствовал в тот день, что ты неповинна. Но не вижу, как можно в нынешних обстоятельствах обойтись без инквизиции. Так что… (Уходит.)

Капеллан. Пожалуйста, не возвращайтесь, вы не должны возвращаться! Я хочу умереть с миром. Даруй нам мир во дни наши, Господи.


Еще от автора Бернард Шоу
Пигмалион

Крупнейший английский драматург конца XIX – первой половины XX в. Джордж Бернард Шоу (1856-1950) в своих произведениях выступает как мастер интеллектуальной драмы-дискуссии, построенной на острых диалогах, полной парадоксальных ситуаций, разрушающей все традиционные представления о театре. Его пьесы бичуют политическую реакцию, нормативную мораль, лицемерие, ханжество. В 1925 г. писателю была присуждена Нобелевская премия.


Дом, где разбиваются сердца

Пьеса об английском обществе периода Первой Мировой войны, написанная, по признанию автора, под влиянием произведений А. П. Чехова. Внешне благополучное общество мало-помалу морально разлагается. Здесь нет ни одного положительного персонажа – каждый герой либо лицемерен, либо просто зол, либо слаб характером.


Цезарь и Клеопатра

Александрия. 48 год до нашей эры. Легионы Цезаря вступают в Египет. Проходя мимо уменьшенной копии Сфинкса, Цезарь видит девочку, которая оказывается царицей Египта Клеопатрой и приглашает его во дворец, не признав в этом «забавном старичке» римского полководца. Только во дворце она понимает, что перед ней Юлий Цезарь. В Египте идёт борьба за власть между двором Клеопатры и двором её малолетнего брата Птолемея Диониса. Цезарь, видя это, решает возвести на трон Клеопатру, которая будет единолично править Египтом от его имени.


Человек и сверхчеловек

Написанная в 1901–1903 гг., комедия «Человек и сверхчеловек» не сразу попала на сцену. В таких случаях Шоу обычно печатал свои пьесы, но на этот раз даже не нашлось издателя, который согласился бы выпустить новое произведение драматурга. Тогда Шоу издал его сам (1903), а на театральных подмостках комедия появилась лишь два года спустя.«Человек и сверхчеловек» — одна из лучших пьес Шоу; более того, это вообще одна из лучших комедий XX в. Перед нами яркий образец драматургии идей. Художественная сила пьесы определяется тем, что носители идей автора — живо обрисованные характеры.


Профессия миссис Уоррен

В этой социальной драме Шоу обличает буржуазное общество, обвиняя его в бесправии женщины и в том, что женщина способна просуществовать, только найдя себе достаточно состоятельного мужчину.


Социализм для джентльменов

Великий мастер парадокса, самый остроумный мудрец Британии, Бернард Шоу был не только драматургом, но и мыслителем, который едва ли не первым из западных интеллектуалов принял русскую революцию и считал Ленина и Сталина величайшими людьми на планете. Разумеется, наряду с самим собой. В этой книге он говорит от первого лица, а не от лиц выдуманных героев. Это самые честные признания и умозаключения Бернарда Шоу, а также, конечно, шутки, многие из которых стали крылатыми. А если вы их не слышали – обязательно прочитайте и возьмите на вооружение. В формате PDF A4 сохранен издательский макет книги.


Рекомендуем почитать
Лёд моих диких снов

Когда я убеждал себя в том, что мне нечего терять, я и помыслить не мог, что что-то всё-таки осталось. Большое и незримое, что не давало мне перешагнуть черту. Человечность. Это было она. Но сегодня я и её лишился. Лишился подле того, кому она вовсе не была знакома. Должно ли это меня успокоить? Успокоить, когда за стенкой лежат двое моих друзей в "черном тюльпане", ещё утром ходившие по этой земле. Война. Я в полной мере осознал, что у этого слова был солоноватый привкус железа. И бешеная боль потери и безысходности. Понимание собственного бессилия, когда на твоих глазах убивают невинных ребят. И лучшее, что ты можешь сделать — убить в ответ.


Пробуждение весны

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Пьесы

Автор этой книги Леонгард Франк хорошо известен советским читателям по многочисленным переводам его произведений на русский язык и на языки народов Советского Союза. В нашей стране давно оценили и полюбили его как талантливого прозаика и публициста, как одного из крупнейших представителей немецкого критического реализма. Однако Л. Франк писал не только романы, повести, рассказы, публицистические статьи и очерки. Он творил и для сцены. В Германской Демократической Республике в 1959 году — в качестве дополнения к шеститомному собранию его прозаических сочинений — был выпущен однотомник пьес Леонгарда Франка. Драматические произведения Л.


Игроки в пинг-понг

В пьесе «Игроки в пинг-понг» девушка и парень, любовники, вдруг обнаруживают, что увязли в той рутинной действительности, которая завела в тупик их отношения. Стремление к сбрасыванию пут вызывает у них непроизвольную тягу к освобождению языка. Как на протянутую руку, опираются они на «спасительные ругательства», и чтобы выскочить из привычной лексики, из опостылевшей ситуации в другое незамутненное пространство, герои предлагают друг другу поругаться «по-настоящему». И начинается эта опасная игра. Они сначала полушутя, а потом всерьез, как целлулоидным мячиком для пинг-понга, перебрасываются прозвищами, не щадя больных мест другого.


Антракт

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Достигаев и другие

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Великая Екатерина

«Многие выражают протест против названия этого явного балагана на том основании, что показанная здесь Екатерина — не Екатерина Великая, а та Екатерина, любовные интриги которой дают материал для самых фривольных страниц современной истории. Екатерина Великая, говорят мне, это женщина, чья дипломатия, чьи военные кампании и победы, чьи планы либеральных реформ, чья переписка с Гриммом и Вольтером позволили ей стать крупнейшей фигурой восемнадцатого столетия. В ответ я могу лишь признаться, что ни дипломатические, ни военные победы Екатерины меня не интересуют…»Бернард Шоу.


Пьесы

Великий ирландский писатель Джордж Бернард Шоу (1856 – 1950) – драматург, прозаик, эссеист, один из реформаторов театра XX века, пропагандист драмы идей, внесший яркий вклад в создание «фундамента» английской драматургии. В истории британского театра лишь несколько драматургов принято называть великими, и Бернард Шоу по праву занимает место в этом ряду. В его биографии много удивительных событий, он даже совершил кругосветное путешествие. Собрание сочинений Бернарда Шоу занимает 36 больших томов. В 1925 г.


Тележка с яблоками

«Тележка с яблоками» - сатирическая комедия подчеркнуто политического направления. Она была первой из тех пьес Шоу, которые он сам назвал «политическими экстраваганцами». Объективно новая форма была обусловлена двумя обстоятельствами: сатира Шоу обращалась отныне против политической системы и государственного строя капиталистической Англии. Таким образом, «Тележка с яблоками» - острый политический памфлет, пьеса-гротеск, обличающая буржуазную демократию и изображающая будущее Англии.В оформлении обложки использован плакат Н.


Святая Иоанна

Известный драматург и прозаик Джордж Бернард Шоу (1856-1950) был удостоен в 1925 году Нобелевской премии «за творчество, отмеченное идеализмом и гуманизмом, за искрометную сатиру, которая часто сочетается с исключительной поэтической красотой».Том «Избранных произведений» включает пьесы «Пигмалион» (1912), «Святая Иоанна» (1923), наиболее известные новеллы, а также лучший роман «Карьера одного борца» (1885).* * *Великими мировыми потрясениями была вызвана к жизни пьеса Шоу «Святая Иоанна», написанная в 1923 году.