Свой — чужой [заметки]

Шрифт
Интервал

1

Каламбур вокруг строчек известной советской песни «Каховка»: «Мы мирные люди, но наш бронепоезд стоит на запасном пути».

2

Известное российское застольное выражение: «Между первой и второй — перерывчик небольшой».

3

Кум — на лагерном жаргоне — начальник оперативной части.

4

Отсидеть звонком — на лагерном жаргоне означает отбыть весь срок «от звонка до звонка», т. е. без выхода на условно-досрочное освобождение.

5

Контрольно-следовая полоса.

6

Хозяин — начальник лагеря.

7

На улице Лебедева расположен изолятор предварительного заключения, называемый также «женским» и «детским». Но в него попадают и взрослые мужчины — при наличии связей, так как условия содержания там считаются лучше, чем в «Крестах». По многочисленным свидетельствам, те, кто сидел там из «взрослых» в середине 90-х, практически беспрепятственно общались с волей — некоторые даже и за ворота выходили.

8

Прокладка — на бандитско-милицейском сленге — агент, «засланный казачок» и т. д.

9

История приключений журналиста Обнорского изложена в книгах «Адвокат», «Журналист», «Сочинитель». Обстоятельствам же его посадки и последующего оправдания посвящена книга «Арестант».

10

«Челнинские» — небольшая группировка, лидеры которой происходили из Набережных Челнов.

11

Олег Табаков в этом фильме играет хозяина салуна, в котором происходит ковбойская драка, снятая просто феноменально для советского кинематографа.

12

Культовая фраза из кинофильма «Неуловимые мстители».

13

Жаргонное офицерское выражение — двадцать пять календарных лет составляют полную выслугу и дают право на военную пенсию в полном объеме.

14

«Пропитка» — дубленка, пропитанная специальным составом, защищающим от снега и дождя.

15

Христофором Бонифатьевичем капитана Врунгеля в известном произведении всегда называл матрос Лом.

16

РУБОП — Региональное управление по борьбе с организованной преступностью.

17

ОРБ — Оперативно-розыскное бюро.

18

Культовая фраза из кинофильма «Особенности национальной охоты».

19

Шмаль — наркотики.

20

Блаватская Е. П. (1831–1891) — известная русская писательница, основательница теософии.

21

В преступном мире так иногда называют сотрудников правоохранительных органов, видимо, в честь дяди Степы — милиционера, героя детской поэмы Сергея Михалкова.

22

16-й отдел милиции находится на набережной Лейтенанта Шмидта.

23

Потерпевший.

24

ПТП — прослушивание телефонных переговоров.

25

ОД — оперативное дело.

26

Скок — разбой или грабеж.

27

Имеется в виду так называемая явка с повинной.

28

Не грозит высшая мера наказания. Одновременно это цитата из кинофильма «Место встречи изменить нельзя».

29

Хозяевами называют начальников колоний и начальников тюрем.

30

Выражение из лагерной жизни 30–40-х годов, когда администрация исправительных учреждений считала уголовников более социально близкими, чем политических, которых презрительно называли троцкистами-утопистами.

31

Цитата из известной интермедии М. Жванецкого, исполнявшейся Карцевым и Ильченко.

32

Имеется в виду известное произведение Е. Шварца «Убить дракона».

33

Уголовно-процессуальный кодекс.

34

Крытка — тюрьма.

35

Служба криминальной милиции. Обычно начальник СКМ является первым заместителем начальника ГУВД.

36

В такой манере в 90-х годах было принято разговаривать на бандитских «стрелках».

37

Опушники — сотрудники оперативно-поискового управления (ОПУ).

38

ОПС — организованное преступное сообщество.

39

Непонятность, иногда созданная искусственно (блатн.).

40

На момент начала Великой Отечественной войны знаки различия в Красной армии — ромб в петлицах — как раз соответствовали званию полковника.

41

Стремящийся — категория блатных, которые стремятся жить по блатным понятиям, чтобы в перспективе заслужить звание вора.

42

«Семерка» — группа наружного наблюдения. Название произошло оттого, что раньше ОПУ называлось 7-м управлением.

43

Известный итальянский писатель, автор «Крестного отца».

44

Цитата из кинофильма «Бриллиантовая рука».

45

Цитата из кинофильма «Место встречи изменить нельзя».

46

Э. Роммель — знаменитый генерал гитлеровской армии, воевал в Северной Африке.

47

Дейниц — знаменитый адмирал гитлеровского флота, подводник.

48

Сотрудников ОПУ также называют милицейской разведкой.

49

Служба наружного наблюдения.

50

На жаргоне сотрудников ОПУ заказчиком называют инициатора задания.

51

Грузчик — рядовой сотрудник службы наружного наблюдения.

52

Как правило, сотрудники наружного наблюдения настаивают на том, чтобы заказчик лично, вживую, показал объект, за которым нужно осуществить наблюдение.

53

Специальный воинский жилет с карманами для гранат и автоматных рожков.

54

Под наружным наблюдением.

55

Сотрудники НН задерживают в редких, почти исключительных случаях.

56

Груз на жаргоне сотрудников НН — объект наблюдения.

57

Выписывать квитанции — делать скрытые фотографии.

58

Фотомодель — это специальное фотографирующее устройство, замаскированное в сумке или дипломате.

59

Склад — на жаргоне НН — строение.

60

Проспект Карла Маркса.

61

Автомобиль «Жигули» 8-й модели.

62

Рыба — средство дополнительной маскировки для отвлечения внимания.

63

Оружие.

64

Палехские шкатулки.

65

Патроны.

66

КГБ.

67

Галерея Гостиного Двора — в 80-х годах XX века культовое место фарцовщиков.

68

Наиболее известный дешевый советский одеколон.

69

Бич — бродяга (расшифровывается как «бывший интеллигентный человек»).

70

Северо-Западное Управление внутренних дел на транспорте.

71

«Любительница абсента» — знаменитая картина П. Пикассо.

72

Подсветка — дополнительная информация, получаемая, как правило, от источника (милицейский жаргон).

73

Цитата из трагедии В. Шекспира «Гамлет».

74

В данном случае — жаргон разведчиков. Работать под «крышей» — работать с соответствующими документами прикрытия.

75

Оперативно-розыскные мероприятия.

76

Цитата из старого советского кинофильма «В 6 часов вечера после войны».

77

В Великую Отечественную войну советские летчики после каждого сбитого вражеского самолета рисовали на борту своего самолета звездочку.

78

Ося имеет в виду апрельский пленум ЦК КПСС, с которого началась перестройка.

79

Решка — грубые железные жалюзи на окнах камеры.

80

Жаргонное саркастическое выражение, означающее «вспоминать старые времена».

81

Денис пытается цитировать Энгельса.

82

Ордер — некий вид квитанции, дающий адвокату право представлять интересы клиента.

83

Руководитель американской разведки во время Второй мировой войны.

84

Сотрудник Управления собственной безопасности.

85

Генрих Ягода — начальник НКВД СССР в тридцатые годы, предшественник Ежова и Берии.

86

Жаргонное выражение, означающее «пугать голосом, криком».

87

51-я статья Конституции позволяет отказываться от дачи показаний против себя.

88

«Заказной убойный» — отдел, занимающийся раскрытием заказных убийств.

89

В советские времена почти в каждом пионерском лагере висел плакат: «Дети — хозяева лагеря!»

90

Барак усиленного режима.

91

Ильюхин пытается каламбурить вокруг аббревиатуры ИРА (Ирландская республиканская армия — террористическая организация).

92

В мультфильме «Маугли» бандерлогами называли обезьян.

93

17-й съезд ВКП(б), большинство делегатов которого были впоследствии репрессированы.

94

В Нижнем Тагиле находится колония для осужденных сотрудников правоохранительных органов.

95

Древнеримский диктатор.

96

Имеется в виду Павел I, которого душили шарфом, били табакеркой по голове.

97

Имеется в виду персонаж кинофильма «Белое солнце пустыни» товарищ Сухов.

98

Марка престижных советских папирос.

99

Об этом поется в известной русской народной песне «Из-за острова на стрежень…»

100

Древнеримский сенатор Катон начинал каждое свое выступление, независимо от темы, словами: «Карфаген должен быть разрушен». Карфаген — государство в Северной Африке, в то время — один из главных соперников Рима.

101

Штукин цитирует фразу из кинофильма «Бумбараш».

102

Оперативно-поисковые дела.

103

Welcome — добро пожаловать (англ.).

104

Отдел по борьбе с экономическими преступлениями.

105

Субъектом права человек становится по достижении определенного возраста — в зависимости от тяжести совершенного преступления.

106

Зоя цитирует С. Есенина: «…Отцвела моя белая липа, отзвенел соловьиный рассвет».

107

Оперативному сотруднику проще работать, когда уже возбуждено уголовное дело, которое возбудить очень трудно на вторые-третьи сутки после исчезновения человека.

108

При каждом звонке с мобильного телефона сигнал проходит через ближайшую антенну сети компании сотовой связи. Таких антенн тысячи.

109

Терминалом называется сам телефонный аппарат.

110

ДР — жаргонная аббревиатура, означающая «офицер действующего резерва».

111

Биллинг — распечатка телефонного разговора.

112

Штукин цитирует Высоцкого.

113

Чертями в тюрьме называют людей, которые не следят за своей внешностью.

114

Имеется в виду 15-я линия Васильевского острова.

115

Подводно-диверсионные силы и средства.

116

Подводные противодиверсионные силы (так называемые «морские котики»).

117

Ломовой — жаргонное выражение, означающее «стукач», — от слова «вломить».

118

Установить адрес, в который зашел объект.

119

Информационный центр.

120

«Клюквенники» — специализация воров, которые обворовывали церкви.

121

Оперативно-техническое мероприятие по прослушиванию телефонных разговоров.

122

Штукин цитирует известную одесскую песню: «На Дерибасовской открылася пивная…»

123

Определил, опознал, понял (проф. сленг).

124

В отличие от следственного изолятора крыткой или крытой называют тюрьму, в которой отбывают наказание лица, уже осужденные и приговоренные к тюремному режиму содержания.

125

В середине 90-х в преступной среде был чрезвычайно распространен миф, что на территории России существует глубоко законспирированная организация, состоящая из бывших и действующих сотрудников правоохранительных органов, основной задачей которой является физическое устранение преступных авторитетов без суда и следствия.

126

Крупнейшая военно-морская база США на Тихом океане, практически уничтоженная в самом начале Второй мировой войны японскими ВВС.

127

Железо — оружие (сленг).

128

Заряженный — с оружием.

129

Малиновые войска — внутренние войска МВД СССР.

130

Принять — задержать (сленг).

131

КК — конспиративная квартира.

132

Генерал Судоплатов — руководил специальными операциями НКВД СССР.

133

Штукин пародирует известную песню Высоцкого о «мистере Джоне Ланкастере Пеке».

134

Ильюхин цитирует ту же песню Высоцкого.

135

ОПС — организованное преступное сообщество.

136

Полковник цитирует «Остров сокровищ» Р. Л. Стивенсона.

137

Так точно, господин полковник! (Нем.)

138

Цитата из кинофильма «В бой идут одни старики».

139

«— Скажите, Шура, честно, сколько вам нужно денег для счастья? — спросил Остап. — Только подсчитывайте все.

— Сто рублей, — ответил Балаганов, с сожалением оторвавшись от хлеба с колбасой.

— Да нет, вы меня не поняли. Не на сегодняшний день, а вообще. Для счастья. Ясно? Чтобы вам было хорошо на свете.

Балаганов долго думал, несмело улыбаясь, и наконец объявил, что для полного счастья ему нужно шесть тысяч четыреста рублей и что с этой суммой ему будет на свете очень хорошо.

— Ладно, — сказал Остап, — получите пятьдесят тысяч».

(Цитата из книги И. Ильфа и Е. Петрова «Золотой теленок».)

140

Цитата из мультфильма о Винни Пухе.

141

Индивидуальные карточки в паспортном столе с фотографией гражданина и полными установочными данными его и его родственников.

142

Армейско-лагерное выражение: стоять на тумбочке — т. е. дежурить.

143

Битнер — персонаж из кинофильма «Семнадцать мгновений весны».

144

БУР — барак усиленного режима.

145

Контрольно-следовая полоса в исправительно-трудовых колониях.

146

Персонаж из кинофильма «Начальник Чукотки».

147

Цитата из кинофильма «Свой среди чужих, чужой среди своих».

148

Цитата из того же кинофильма.

149

«Оса» — четырехзарядный бесствольный пистолет, стреляющий резиновыми пулями и сигнальными ракетами.

150

Персонаж «Одесских рассказов» Бабеля.

151

Персонаж из того же произведения.

152

Качели — от «качать тему» — конфликтно обсуждать тему (блатн.).

153

«Первая модель» — старая, не привлекающая внимания машина.

154

Цитата из кинофильма «Белое солнце пустыни».

155

Синими называют приверженцев воровской традиции — из-за множества наколок.

156

Слова из известной блатной песни: «…И не очко меня сгубило, а к одиннадцати — туз!»

157

ФПУ — финансово-плановое управление.

158

Очные ставки.

159

Фраза из мультфильма «Маугли».

160

Лепила — врач (блатн.).

161

«Косячок» — неправильный поступок (блатн.).

162

«Еврей» — представитель блатного мира (блатн.).

163

Разбирающийся в блатных понятиях.

164

Приговор.

165

Баландер — раздатчик пищи.

166

Туалет.


Еще от автора Андрей Дмитриевич Константинов
Журналист

Цикл «Бандитский Петербург» Андрея Константинова охватывает период с 1991 по 1996, самый расцвет периода первоначального накопления капитала. Роман «Журналист» повествует о судьбе Андрея Обнорского, переводчика, прослужившего с перерывами в Южном Йемене и Ливии с 1985 по 1991 годы. Возвратясь на Родину, Обнорский стал работать в молодежной газете Санкт-Петербурга, вести криминальную хронику. Именно ему передал досье на Антибиотика погибший Сергей Челищев. Образ Обнорского — автобиографичен.


Адвокат

Цикл «Бандитский Петербург» Андрея Константинова охватывает период с 1991 по 1996, самый расцвет периода первоначального накопления капитала. «Адвокат» — первая книга этого цикла. Все персонажи — вымышлены, но атмосфера и настроение тех лет переданы достаточно точно. Описаны реальные комбинации и способы «делания» денег в тот период.


Судья (Адвокат-2)

Цикл «Бандитский Петербург» Андрея Константинова охватывает период с 1991 по 1996, самый расцвет периода первоначального накопления капитала. «Адвокат-2» продолжает рассказ о судьбах Сергея Челищева и Олега Званцева с того самого момента, на котором закончился роман «Адвокат».


Бандитский Петербург

«Бандитский Петербург-98» – это цикл очерков, посвященных природе российского бандитизма в его становлении и развитии, написанных живо и увлекательно, включающих как экскурсы в историю, так и интервью с современными «криминальными персонажами». А. Константинов демонстрирует глубокое знание материала, но движет им не просто холодный интерес исследователя. Автор озабочен создавшейся в нашем обществе ненормальной ситуацией и пытается вместе с читателем найти способы выхода из нее.В отличие от обычной преступности, противодействующей государственным институтам общества, организованная преступность, наступая на общество, использует эти институты в своих целях.Аулов Н.


Вор (Журналист-2)

Цикл «Бандитский Петербург» Андрея Константинова охватывает период с 1991 по 1996, самый расцвет периода первоначального накопления капитала. Роман «Журналист-2» продолжает рассказ о судьбе Андрея Обнорского. Обнорский, журналист криминального отдела Санкт-Петербургской молодежной газеты, впутывается в историю с кражей картины «Эгина» из одной частной коллекции. Исследуя обстоятельства дела, Обнорский сталкивается с вором в законе Антибиотиком, о котором до сих пор был только наслышан.


Сочинитель

Мог ли в самом страшном сне представить себе журналист Андрей Обнорский-Серегин, что на пути всемогущего криминального авторитета, Антибиотика, встанет загадочная и очаровательная израильтянка Рахиль Даллет, обладательница странного медальона, с каждой изполовинок которой на него будут глядеть из прошлого знакомые лица. Что для него самого женщина эта станет больше, чем жизнь, а ее прошлая страшная жизнь войдет в его мозг как нож, и, как призыв к… войне.


Рекомендуем почитать
На этот раз

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Спасти олигарха Колесова

… напасть эта не миновала и областной центр Донское на юго-востоке российского Черноземья. Даже люди, не слишком склонные к суевериям, усматривали в трех девятках в конце числа этого года перевернутое «число Зверя» — ну, а отсюда и все катаклизмы. Сначала стали появляться трупы кошек. Не просто трупы. Лапы кошек были прибиты гвоздями к крестам, глаза выколоты — очевидно, еще до убийства, а горло им перерезали наверняка в последнюю очередь, о чем свидетельствовали потеки крови на брюшке. Потом появился труп человеческий, с многочисленными ножевыми ранениями.


Марки королевы Виктории

Ева, жена крупного бизнесмена и знаменитого филателиста Сэмми Старлинга, похищена. В обмен на ее возвращение преступники требуют у Старлинга бесценную марку «Черная Шалонская головка» с изображением королевы Виктории. Попытка полиции подсунуть похитителям фальшивую марку завершается трагически – подделка обнаружена, а Ева Старлинг жестоко убита.Расследование дела поручено талантливому детективу Кэти Колла и ее старому другу и учителю Дэвиду Броку. Очень скоро они приходят к неожиданному выводу: аферу с похищением, возможно, задумала сама Ева.Но тогда почему ее убрали?И кто стоит за убийством?..


Ангел разрушения

Что нужно для того, чтобы попасть в список десяти самых опасных преступников Америки? Первое, быть маньяком. И, второе, совершить преступление, о котором заговорят все.Лос-Анджелес, наше время. От подрыва самодельного взрывного устройства гибнет полицейский.Для Кэрол Старки, детектива из отдела по борьбе с терроризмом, поймать и обезвредить преступника не просто служебный долг. В недавнем прошлом она сама стала жертвой такого взрыва, и только чудом ей удалось выжить. Опытный детектив не знает, что в кровавой игре, счет в которой открывает маньяк-убийца, ей предназначена ключевая роль.


Тревожная ночь Гидеона

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Кукла на цепи

Майор Пол Шерман – герой романа, являясь служащим Интерпола, отправляется в погоню за особо опасным преступником.


Разработка

Сотруднику уголовного розыска Валерию Штукину предлагают внедриться в структуру бывшего криминального авторитета Юнгерова, который, в свою очередь, решает направить для службы в милицию Егора Якушева, парня, которого воспитал, как сына. С этого момента судьбы двух молодых людей начинают стягиваться в тугой узел, развязать который практически невозможно…


Реализация

Волею судьбы сотрудники уголовного розыска Валерий Штукин и Егор Якушев становятся не просто чужими друг другу – они становятся врагами. И это несмотря на то, что у них есть много общих знакомых и друзей, да и их взгляды на жизнь не так сильно расходятся. Но так уж вышло: одного руководство уголовного розыска внедряет в структуру бывшего криминального авторитета Юнгерова, а другого, наоборот, мафия направляет служить в милицию. А еще непреодолимым препятствием между двумя офицерами становится смерть сотрудницы прокуратуры, с которой каждого из них связывали не только служебные отношения… Развязка такой конфликтной ситуации не может не быть трагичной…


Внедрение

Уволенный из уголовного розыска Валерий Штукин начинает работать в структуре бывшего криминального авторитета Юнгерова, который и не подозревает, что на самом деле таким образом к нему внедрили действующего офицера милиции. Воспитанник Юнгерова Егор Якушев успешно начинает службу в уголовном розыске на месте Штукина. Между молодыми людьми происходит конфликт из-за женщины, сотрудницы прокуратуры, в которую влюблен Егор, и которая пропадает без вести.