Свои и чужие - [95]
Повторить свою затею — захватить группу внезапно — они не решались, хотя новое местонахождение отряда не оставалось для немцев и их пособников тайной, ибо вскоре в деревнях вокруг Цыкунов появились листовки, где неизвестно чего было больше — коварства или криводушия. Это казалось попыткой договориться с партизанами полюбовно, как жить дальше и что делать. Вот так-то… А по сути… Начиналась листовка с того, что начальник крутогорской полиции Рославцев и все присные — это значит, и бургомистр Борисевич, и некоторые бургомистры волостей, в том числе белынковичский Понедька и бабиновичский Брындиков, давали понять партизанам, что они о них все знают; для этого подробно, явно с умыслом, перечислялись операции, которые к тому времени уже были осуществлены на территории района. Например, сожжение маслозавода, уничтожение телефонной связи вдоль большака, что ведёт из Бабиновичей на Белую Глину, и так далее. Но некоторые дела партизанам просто приписывались. Отряд Нарчука не имел к ним никакого отношения. Взять тот же мост, который был взорван на реке Крупне. На самом деле его взорвал кто-то другой, кто — этого не удалось выяснить даже и Нарчуку с его разведчиками, хотя они и предпринимали со своей стороны неоднократные попытки; партизанам взорванный мост на Крупне говорил о том, что в районе действует ещё одна вооружённая группа, а если даже и не группа, то все равно — важно, что кто-то уже самостоятельно сражается против оккупантов. Отсюда вытекала главная задача — быстрей отыскать эту группу, объединить усилия в борьбе с врагом, направить их в единое русло.
Затем в листовках шли угрозы партизанам — ежели, мол, вы будете делать не так, как надлежит, то… И так далее. Кстати, назывался какой-то партизанский отряд, что пришёл в Забеседье из-за линии фронта, но о котором крутогорским партизанам тоже ничего не было известно, кроме, может быть, того, что он имел некое отношение к мошевской трагедии. О той трагедии в листовках тоже упоминалось, однако только в порядке предупреждения, мол, ежели не послушаетесь нашего призыва, вас ожидает та же участь, что и Манько, Якубовича, Тищенко, Ефременко, Рыгайлу…
И уже совсем страшно было читать сообщение Борисевича, Рославцева и их подручных, что в ответ на действия партизан они возьмут в городе в качестве заложников семьи Нарчука, Черногузова, Дорошенко, Афонченко и других. «Словом, начинается борьба — око за око, зуб за зуб. Если у кого-нибудь из нас или членов наших семей по вашей вине упадёт хоть один волос с головы, последует кара вашим семьям». При этом изуверски перечислялись в листовках жена Нарчука — Ганна Николаевна и его трехлетний сын Вадим, жена и дети Павла Черногузова, даже его сестра Надежда и брат Владимир… Чтобы как-то запугать и комиссара Баранова, к общему списку добавлялся его брат Архип, тот самый, который не пустил Степана Павловича даже на порог. «Тогда уж не только мы, но и немцы припомнят ему, твоему брату, — обращались в листовке к комиссару отряда, семья которого находилась в эвакуации, — как он помогал бунтовщикам в 1905 году разрушать панские усадьбы по всему повету».
Под конец в листовках делался вывод — «вам нет смысла воевать с немцами, а тем более с нами. Каждый ваш шаг, каждое движение не только у нас под прицелом, но и не останутся без должного ответа. У вас только два выхода — либо разойтись по домам, как это уже сделали некоторые участники вашего отряда и даже устроились на работу к немцам, либо уйти прочь из района, чтобы духу вашего не было отсюда на тысячу километров, как это сделали некоторые ваши товарищи, в том числе прокурор Шашкин. Да и не только он. Походив понапрасну по забеседским деревням, исчезли уже из района московские чекисты, направленные сюда из самой Москвы, поняв, что с нами воевать нельзя, что мы начеку. Спасение у вас, как видите, есть — это капитуляция. Или, как выражаются немцы, — хенде хох! Иной милости не ждите. Ну, а если вам не терпится, если чешутся руки и хочется пострелять, так выходите в открытое поле. Там и померяемся силами».
Ещё когда Павел Черногузов, будучи в далёкой разведке, принёс из Крутогорья известие, что из эвакуации вернулись в город партизанские семьи, Митрофан Нарчук понял, что это обстоятельство может иметь для дальнейшей деятельности отряда такие неожиданные осложнения, которых ни предусмотреть пока что невозможно, ни предупредить. Но в первые дни тлела надежда, что никому не придёт в голову мысль использовать в борьбе подобное обстоятельство. Судя же по этим листовкам, на самом деле все получалось именно так.
В августе, когда его назначали командиром отряда, Нарчук уже многое мог предусмотреть. Шапкозакидательством он не страдал, а тем более не рассчитывал на лёгкий реванш у врага, который от самой границы Белоруссии двигался дальше в глубь страны. У Митрофана Онуфриевича хватало и соображения, и трезвой рассудительности. Он даже и тогда не очень растерялся, когда во время рейда по тылам наступающих немецких дивизий выяснилось, что отряд не подготовлен для самостоятельной борьбы с таким противником, как вермахт. Дело можно было со временем поправить, обеспечивая постепенно отряд всем необходимым за счёт местных ресурсов, местных возможностей. Выдержал он испытание и тогда, когда понял вдруг, отлёживаясь в шалаше, что отряд его распадается… Но представить, что так трудно будет партизанить в родных местах, где тебя всякий знает, начиная от начальника полиции, Митрофан Онуфриевич все-таки не мог.
Иван Чигринов — известный белорусский прозаик, автор сборников повестей и рассказов, ряда романов. На русском языке издавались его книги «По своим следам» («Советский писатель», 1968) и «В тихом тумане» («Молодая гвардия», 1970).Романы «Плач перепелки» и «Оправдание крови» — первые две части его трилогии о Великой Отечественной войне. События в них развертываются в небольшой лесной деревеньке. Автор правдиво и художественно ярко рисует начальные месяцы войны, мужество и стойкость советского народа в борьбе с фашистскими оккупантами.За романы «Плач перепелки» и «Оправдание крови» Иван Чигринов Союзом писателей СССР и Главным политическим управлением Советской Армии и Военно-Морского Флота награжден серебряной медалью имени А.
Иван Чигринов — известный белорусский прозаик, автор сборников повестей и рассказов, ряда романов. На русском языке издавались его книги «По своим следам» («Советский писатель», 1968) и «В тихом тумане» («Молодая гвардия», 1970).Романы «Плач перепелки» и «Оправдание крови» — первые две части его трилогии о Великой Отечественной войне. События в них развертываются в небольшой лесной деревеньке. Автор правдиво и художественно ярко рисует начальные месяцы войны, мужество и стойкость советского народа в борьбе с фашистскими оккупантами.За романы «Плач перепелки» и «Оправдание крови» Иван Чигринов Союзом писателей СССР и Главным политическим управлением Советской Армии и Военно‑Морского Флота награжден серебряной медалью имени А.
Когда Человек предстал перед Богом, он сказал ему: Господин мой, я всё испытал в жизни. Был сир и убог, власти притесняли меня, голодал, кров мой разрушен, дети и жена оставили меня. Люди обходят меня с презрением и никому нет до меня дела. Разве я не познал все тяготы жизни и не заслужил Твоего прощения?На что Бог ответил ему: Ты не дрожал в промёрзшем окопе, не бежал безумным в последнюю атаку, хватая грудью свинец, не валялся в ночи на стылой земле с разорванным осколками животом. Ты не был на войне, а потому не знаешь о жизни ничего.Книга «Вестники Судного дня» рассказывает о жуткой правде прошедшей Великой войны.
До сих пор всё, что русский читатель знал о трагедии тысяч эльзасцев, насильственно призванных в немецкую армию во время Второй мировой войны, — это статья Ильи Эренбурга «Голос Эльзаса», опубликованная в «Правде» 10 июня 1943 года. Именно после этой статьи судьба французских военнопленных изменилась в лучшую сторону, а некоторой части из них удалось оказаться во французской Африке, в ряду сражавшихся там с немцами войск генерала де Голля. Но до того — мучительная служба в ненавистном вермахте, отчаянные попытки дезертировать и сдаться в советский плен, долгие месяцы пребывания в лагере под Тамбовом.
Излагается судьба одной семьи в тяжёлые военные годы. Автору хотелось рассказать потомкам, как и чем люди жили в это время, во что верили, о чем мечтали, на что надеялись.Адресуется широкому кругу читателей.Болкунов Анатолий Васильевич — старший преподаватель медицинской подготовки Кубанского Государственного Университета кафедры гражданской обороны, капитан медицинской службы.
Ященко Николай Тихонович (1906-1987) - известный забайкальский писатель, талантливый прозаик и публицист. Он родился на станции Хилок в семье рабочего-железнодорожника. В марте 1922 г. вступил в комсомол, работал разносчиком газет, пионерским вожатым, культпропагандистом, секретарем ячейки РКСМ. В 1925 г. он - секретарь губернской детской газеты “Внучата Ильича". Затем трудился в ряде газет Забайкалья и Восточной Сибири. В 1933-1942 годах работал в газете забайкальских железнодорожников “Отпор", где показал себя способным фельетонистом, оперативно откликающимся на злобу дня, высмеивающим косность, бюрократизм, все то, что мешало социалистическому строительству.
Эта книга посвящена дважды Герою Советского Союза Маршалу Советского Союза К. К. Рокоссовскому.В центре внимания писателя — отдельные эпизоды из истории Великой Отечественной войны, в которых наиболее ярко проявились полководческий талант Рокоссовского, его мужество, человеческое обаяние, принципиальность и настойчивость коммуниста.
Роман известного польского писателя и сценариста Анджея Мулярчика, ставший основой киношедевра великого польского режиссера Анджея Вайды. Простым, почти документальным языком автор рассказывает о страшной катастрофе в небольшом селе под Смоленском, в которой погибли тысячи польских офицеров. Трагичность и актуальность темы заставляет задуматься не только о неумолимости хода мировой истории, но и о прощении ради блага своих детей, которым предстоит жить дальше. Это книга о вере, боли и никогда не умирающей надежде.