Своенравная леди - [20]
— Я не обмолвлюсь ни словом, сэр, но вам не кажется, что вы должны подготовить ее?
— Я скажу ей, когда придет время. А теперь всего хорошего, доктор Вудс. Я и так отнял у вас слишком много времени.
— Ерунда, доктор. Вас устроит, если я приглашу вас на обед завтра в восемь?
— Чудесно.
— Тогда в половине восьмого я позвоню вам в отель.
Вскоре над опустевшей прерией подули осенние ветры. Блейк Фоксуорт точно знал, что последний раз идет с дочерью но руслу ручья, чтобы собирать орехи пекан под старыми высокими деревьями, сбрасывавшими свои дары на увядающую траву.
Сюзетта не замечала печали в глазах отца, когда он осматривал раскинувшиеся перед ними холмы, раскрашенные в осенние цвета.
— Смотри! — крикнула она и побежала вперед. — В этом году здесь даже больше орехов, чем раньше. Мама заставит нас лущить их до самого Рождества!
В тот год Рождество наступило на удивление быстро. Блейк сидел в гостиной в своем любимом кресле и переводил взгляд с одного прекрасного лица на другое, с белокурой дочери с яркими голубыми глазами и светящимся в темноте лицом цвета слоновой кости на темноволосую красавицу жену с сияющими карими глазами и безупречной оливковой кожей. Лидия смеялась над чем-то, о чем рассказывала ей Сюзетта. Не чувствуя пристального взгляда мужа, Лидия выглядела такой же юной и беззащитной, как дочь. При мысли о том, что ему скоро придется покинуть ее, Блейк ощутил тупую боль в груди. Он заботился о прекрасной Лидии с того дня, когда ей исполнилось пятнадцать лет. Вскоре после их первой встречи Блейк решил, что она должна принадлежать ему, и тут же сообщил ей об этом. Тряхнув своими длинными темными локонами, она весело улыбнулась и ответила:
— В таком случае вам лучше все время держаться поблизости. В Новом Орлеане много молодых людей, которые не прочь поухаживать за мной.
— Я буду здесь каждый вечер, — заверил он Лидию. — Если бы ты не была так молода, я немедленно женился бы на тебе. Нам нужно подождать, но больше ни один мужчина не приблизится к тебе.
Теперь Лидия была такой же, как в их первую ночь, — прекрасной и желанной. И юной. Такой юной, что у Блейка не хватало духу сказать ей правду о своем состоянии. Скоро он все расскажет Лидии, но не теперь, не на Рождество. Весной. У него еще есть время.
Весна 1872 года выдалась необыкновенно красивой. Мать-природа превзошла себя, как будто желая дать доктору Фоксу-орту возможность в последний раз оценить ее неотразимость. В окно его спальни заглядывала жимолость, наполняя комнату сладким запахом. Блейк стоял перед зеркалом с намыленным подбородком. Лидия потягивалась в кровати, мурлыкала и улыбалась. Этим чудесным апрельским утром муж занимался с ней любовью, и теперь она, удовлетворенная и расслабленная, наблюдала, как он бреется.
— Блейк, — Лидия улыбнулась и разгладила простыню, — еще рано. Доктор Вудс приедет только через несколько часов. Почему бы тебе снова не лечь и не поспать немного?
— Милая, мне хочется этого больше всего на свете, но я обещал Сюзетте рано утром покататься с ней верхом.
— Эй, там! Вы что, собираетесь спать весь день? — послышался голос Сюзетты из-за закрытой двери спальни. — Папочка, если через пятнадцать минут тебя не будет на кухне, я уеду одна. Лидия Фоксуорт рассмеялась:
— Тебе не кажется, Блейк, что наша дочь с каждым днем становится все больше похожа на прежнюю Сюзетту. Я ни чуть не удивлюсь, если скоро услышу, как она свистит.
Блейк Фоксуорт, вытиравший лицо полотенцем, выразил надежду, что его жена права.
Сюзетта пришпорила лошадь и помчалась по холмистым равнинам, покрытым густой и сочной зеленой травой, которая росла прямо на глазах. Блейк Фоксуорт последовал за дочерью, чувствуя себя молодым и сильным, чего не случалось с ним уже несколько лет. Наслаждаясь плавными движениями великолепного коня, он дал волю животному, и огромный жеребец быстро понесся вперед.
Мили проносились за милями. Увидев, что дочь внезапно натянула поводья, доктор тоже придержал своего коня.
— В чем дело, милая?
Когда она подняла взгляд на отца, он увидел, что в ее больших голубых глазах стоят слезы.
— Папочка, зачем сегодня в Джексборо приезжает доктор Вудс?
— Дорогая, разве ты не знаешь, что он собирается стать моим компаньоном?
— Ты мне говорил. А зачем тебе нужен компаньон?
— Сюзетта, ты же сама это предлагала. Вспомни свои слова…
— Папочка, — она тронула отца за руку, — не надо.
Он накрыл ее ладонь своей.
— Лучше бы ты не была такой сообразительной. Давай прогуляемся и поговорим об этом.
Блейк объяснил Сюзетте, что доктор подтвердил его давнишние подозрения. Прикусив губу, она слушала спокойный голос отца.
— Папочка! — Сюзетта порывисто обняла его за шею, — Я не хочу, чтобы ты умирал! Не хочу! Не хочу! Мы найдем другого врача, мы займем денег у Остина Бранда и поедем па восток. Там врачи творят чудеса в своих прекрасных больницах. Мы…
— Послушай меня, Сюзетта. — Блейк отстранился и посмотрел на дочь. — Ничего нельзя сделать. Доктор Вудс — врач с востока. Он живет в Форт-Уэрте только два года. Мы должны смело взглянуть в лицо неизбежному. — Блейк вытер слезы с ее щек. — А теперь пообещай мне, что будешь взрослой девочкой и позаботишься о маме, когда придет время.
Мэри Элен Пребл, наследница огромного состояния, уже почти забыла застенчивого Клея Найта – свою первую, полудетскую любовь.Но теперь, много лет спустя. Клей возвращается. Возвращается уже не мальчишкой, но – МУЖЧИНОЙ. Сильным и властным мужчиной, который не забыл НИЧЕГО и пришел потребовать то, что принадлежит ему по праву, – душу, тело, страсть и нежность женщины, некогда пообещавшей принадлежать ТОЛЬКО ЕМУ…
Смертельно больной отец уговаривает юную Анжи выйти замуж за своего друга — богатого старого человека, который якобы должен стать ей вторым отцом. Но у будущего мужа Анжи есть красавец-сын…
Она была дочерью генерала, золотоволосой богиней, недосягаемой мечтой блестящих молодых офицеров…Она даже не предполагала, что на свете существуют месть, опасность и риск… пока не оказалась заложницей человека, о чьей жестокости и неистовой жажде мщения ходили легенды по всему Дальнему Западу. Однако возможно ли, чтобы однажды страх и ненависть девушки обратились в пылкую, безграничную Любовь? Возможно, ли обрести счастье в объятиях «безжалостного дикаря», который неожиданно становится для нее не просто страстным возлюбленным, но верным другом и защитником?Если довериться Судьбе — возможно ВСЕ…
Десять лет прошло с того дня, когда красавица Эми потеряла возлюбленного, десять долгих лет одиночества. И вдруг неожиданная радость новой встречи!Снова Эми чувствует себя под зашитой сильного, бесстрашного мужчины. Снова в сердце Луиса вспыхивает страсть, о которой он хотел, но не мог забыть.Любовь возвращается! Любовь окрыляет и дарит счастье!
Брак южной аристократки с сыном бедной швеи? Никогда!Родители Мэри Эллен Пребл решили любой ценой разлучить дочь с возлюбленным и услать юношу далеко на Север.Однако в разгар Гражданской войны офицер армии северян Клей Найт приходит в дом, откуда его когда-то изгнали, уже как завоеватель и победитель.Он мечтает отомстить, и месть его будет сладкой. Он намерен завладеть не только фамильной усадьбой Мэри Эллен, но и ею самой.Причем оружием его станут не грубость и насилие, а страсть, которую годы могли лишь притушить – но не убить...
Сабелла Риос вышла замуж с тайной целью отобрать у своего мужа состояние, по праву принадлежащее ей. Но совершенно неожиданно этот человек становится самым дорогим для нее существом.
Восемнадцатый век. Казнь царевича Алексея. Реформы Петра Первого. Правление Екатерины Первой. Давно ли это было? А они – главные герои сего повествования обыкновенные люди, родившиеся в то время. Никто из них не знал, что их ждет. Они просто стремились к счастью, любви, и конечно же в их жизни не обошлось без человеческих ошибок и слабостей.
Забота благородного виконта Десфорда о судьбе юной Черри Стин неожиданно перерастает в страстную любовь. Но на пути к счастью встают родственники Черри, и в результате Десфорд рискует лишиться и любимой, и своего состояния. Удастся ли виконту преодолеть все препятствия, вы узнаете из романа «Крошка Черити».
Желая вернуть себе трон предков, выросшая в изгнании принцесса обращается с просьбой о помощи к разочарованному в жизни принцу, с которым была когда-то помолвлена. Но отражать колкости этого мужчины столь же сложно, как и сопротивляться его обаянию…
Начало XX века. Молодая провинциалка Анна скучает в просторном столичном доме знатного супруга. Еженедельные приемы и роскошные букеты цветов от воздыхателей не приносят ей радости. Однажды, пойдя на поводу у своих желаний, Анна едва не теряется в водовороте безумных страстей, но… внезапно начавшаяся война переворачивает ее жизнь. Крики раненых в госпитале, молитвы, долгожданные письма и гибель единственного брата… Адское пламя оставит после себя лишь пепел надежд и обожженные души. Сможет ли Анна другими глазами посмотреть на человека, который все это время был рядом?
Даже лишившись родины, общества близких людей и привычного окружения, женщина остается женщиной. Потому что любовь продолжает согревать ее сердце. Именно благодаря этому прекрасному чувству русские изгнанницы смогли выжить на чужбине, взвалив на себя все тяготы и сложности эмиграции, — ведь зачастую в таких ситуациях многие мужчины оказывались «слабым полом»… Восхитительная балерина Тамара Карсавина, прекрасная и несгибаемая княжна Мария Васильчикова — об их стойкости, мужестве и невероятной женственности читайте в исторических новеллах Елены Арсеньевой…
Кто спасет юную шотландскую аристократку Шину Маккрэгган, приехавшую в далекую Францию, чтобы стать фрейлиной принцессы Марии Стюарт, от бесчисленных опасностей французского двора, погрязшего в распутстве и интригах, и от козней политиков, пытающихся использовать девушку в своих целях? Только — мужественный герцог де Сальвуар, поклявшийся стать для Шины другом и защитником — и отдавший ей всю силу своей любви, любви тайной, страстной и нежной…
Брак юных Натана Уинчестера и Сары Сент-Джеймс был заключен по приказу короля, решившего навеки связать родственными узами два враждующих клана. Ему было четырнадцать лет, ей – ….Но сразу же после свадьбы супруги разъехались… чтобы встретиться лишь четырнадцать лет спустя.
Один из лучших женихов Лондона, дуэлянт, не знающий поражений, красавец — таков был неотразимый маркиз Родгар. Однако блистательный светский лев поклялся НИКОГДА не поддаваться женским чарам, НИКОГДА не связывать себя узами брака — и долгие годы свято держал свою клятву…До того дня, когда по воле короля он стал защитником графини Дианы — красавицы, в которой слились воедино прелесть прирожденной соблазнительницы и яростная независимость женщины, имевшей все основания не доверять представителям противоположного пола.
Печальная судьба уготована юнги кельтской красавице Риган — она жертвует целомудрием ради сестры, заменив ее на брачном ложе, после чего отправляется в монастырь.Однако из убогой кельи Риган попадает в руки работорговца, а затем — в гарем. Там девушке предстоит постигнуть науку любви, а пламенный и нежный Карим-аль-Малина должен превратить ее в лучшую рабыню халифа. Но, рискуя навлечь на себя гнев восточного владыки, учитель и ученица влюбляются друг в друга.
Красивый, как античный бог, и баснословно богатый Саймон Бассет, герцог Гастингс, был вожделенной добычей для всех незамужних аристократок Лондона — но не имел ни малейшего желания прощаться с радостями холостяцкой жизни.Прелестная Дафна Бриджертон отлично понимала, чтобы сделать выгодную партию, необходимо прежде всего обзавестись — пусть даже только для вида — блестящим поклонником.Так появляется в свете эта парочка. Однако лукавая судьба смеется над людской хитростью — и очень скоро «боевой союз» Саймона и Дафны превращается в подлинную, жгучую страсть, а старательно разыгрываемая ими любовь внезапно оказывается любовью истинной…