Светская львица за одну ночь - [26]

Шрифт
Интервал

— Прабабушка, прадедушка? — хихикнула Люси Джо.

— Вы говорите, что в университете не учились? — спросил Уайет, заглядывая в блокнот.

— Мне надо было работать, — с вызовом ответила Люси.

Уайет задумался.

— Ладно, университет не так важен. Скажем, что вы поступили в Новую школу здесь, в Нью-Йорке, но не окончили, потому что вам хотелось путешествовать.

— Чудеса в решете, да и только.

Люси вытерла с подбородка каплю омерзительного сока.

“Некоторые шимпанзе едят куда более аккуратно”, — подумал Уайет.

— Вы о чем?

— Прошло всего три дня, и вот я уже не я, а Люсия Хейверфорд Эллис, аристократка, выпускница элитной школы, избранница судьбы.

Уайет оторвался от своего блокнота и взглянул на нее.

— Не так-то все просто. Мало правильно говорить и правильно одеваться. Тут все зависит от манер, осанки, умения себя подать… От вашей, так сказать, ауры. Мы всего лишь набрасываем контуры, которые вы должны будете наполнить жизнью, а это нелегкая задача. Чтобы добиться успеха, вам придется изменить в себе решительно все.

— Внушительно, — проворчала Люси. — Постойте, а что мне говорить, если кто-нибудь спросит про нас с вами?

— Про нас с вами? — повторил Уайет. Маргарет глядела на него с любопытством.

— Ну да, про нас. То есть, как я понимаю, мы будем часто появляться на людях вместе. Так вот, кто мы друг другу?

Хороший вопрос. Уайет задумался: что опаснее для его репутации — представить Люси как родственницу или как свою девушку?

— Скажем всем, что наши семьи дружат уже несколько поколений, а мы знаем друг друга с пеленок, росли вместе, можно считать, двоюродные брат с сестрой.

Люси искоса взглянула на него.

— Ясно, братишка.

— Не вздумайте меня так называть. Я просто ваш старый мудрый друг, знакомлю вас с городом и между тем помогаю вам занять подобающее место в свете.

— Хм, мудрый?

Она снова отпила из бокала, позабыв зажать нос. Над ее верхней губой осталась полоска противного болотного цвета.

“Во что я ввязался?!”

Уайет побелел, увидев, что она вытерла губы тыльной стороной руки.

День четвертый, 16.52

— Позвольте мне, мисс Эллис, я открою вам дверцу, — суетился шофер, обежав машину сзади, чтобы опередить швейцара Гарольда, который неторопливо спускался по ступенькам дома Уайета. Сам Уайет вышел из парадной двери и следовал за ним.

— Благодарю вас, Марк, — сказала Люси, чувствуя себя королевой. На ней было темно-синее мини-платье “Тори Берч”, в котором ее ноги казались на удивление длинными и красивыми. Выскальзывая с заднего сиденья, она увидела свое отражение в сверкающем стекле “линкольна” и чуть не ахнула от изумления. Вот это да! Черная магия найденных Элоизой кудесников моды вместе с принадлежавшей Уайету черной кредитной картой “Америкэн Экспресс” действительно сотворили чудо.

Нынешним утром волосы Люси уложили в пышное каре, сзади оно спускалось до плеч. “Вылитая Кэти Холмс”, — провозгласил стилист, предварительно назвав укладку, за которую Люси платила раньше 9 долларов 99 центов, преступлением против человечества. Над бровями Люси долго и тщательно, причиняя ей мучительную боль, трудился так называемый мастер по бровям и в результате придал им идеальную форму. Зубы ей отбелили. Кожа, щедро умащенная кремами и кислородными масками, словно светилась изнутри. Руки и ноги до сих пор ощущали блаженную негу теплого крем-масла “Мед и миндаль”. Она выглядела очень ухоженно и напоминала любовно вымытый после долгой зимы сияющий “БМВ”.

— А вот и я! — Она сделала реверанс перед Гарольдом.

— Откуда такая прыть? — Уайет сурово нахмурился. — Обратно в машину.

— Неужели еще в какой-нибудь салон красоты?

Казалось, каждая клеточка тела Люси была отполирована до блеска. Что же еще можно было с ней сотворить?

— Вы не Бритни Спирс. Вам следует научиться выходить из машины, не сверкая голой задницей на весь квартал. Попробуйте еще раз.

Люси вспыхнула. Конечно, она не ждала, что ее похвалят или сдержанно выкажут одобрение, — не настолько она безумна, и все равно ей было немного обидно. Уайет всегда найдет, к чему придраться, так уж он устроен.

— Я в трусах.

— Знаю. В фиолетовых.

— И я умею выходить из машины!

— Как выяснилось, не умеете.

Она снова влезла в автомобиль, мысленно проклиная его. Потом вылезла — еще раз! — продвигаясь по заднему сиденью небольшими рывками.

— Еще раз, — приказал он.

— На этот раз платье у меня не задралось, я знаю. Гарольд, вы что-нибудь видели?

Гарольд покачал головой. Вид у него был разочарованный.

— Да на вас без смеха смотреть невозможно, — сказал Уайет с отвращением. — Крепко сожмите колени и не дергайтесь. Скользите плавно, грациозно.

Она попыталась еще раз.

— Не годится, — сказал он.

Она снова и снова садилась в автомобиль и вылезала из него. Некоторые таксисты сигналили стоявшей у тротуара машине, но Уайет махал, чтоб ехали дальше.

— У меня уже мозоли на попе! — пожаловалась Люси после пятой попытки.

— До совершенства далеко, но более или менее сносно, — объявил Уайет, когда ей наконец удалось удержать колени вместе. — Идемте. Мы отстали от графика.

“Ну неужели нельзя проявить хоть каплю снисходительности?”

— Спасибо, Марк, что подвезли, — сказала Люси шоферу, который вернулся на водительское место.


Еще от автора Бриди Кларк
Стерррва

Судьба явно решила проявить благосклонность к Клэр Труман. В суетном и безжалостном Нью-Йорке ей достается приз: в одночасье она получает престижную должность, втрое большую заработную плату, а в придачу еще и фантастически красивого парня.Идеальный парень, престижная работа… похоже, все мечты Клэр сбываются. Но Клэр пока даже не предполагает, что ждет ее впереди и в кого предстоит превратиться…


Рекомендуем почитать
Мой сводный американец

— Мы не должны, — упираюсь ладонями в горячую грудь парня, но сопротивление только разжигает в нём ещё более ярую потребность. — Знаю, — дразнящим тоном протягивает Томас и словно нарочно проводит носом вдоль моей шеи, отчего дыхание срывается на свист. — Ты боишься? — Да… Да, я боюсь. Но не его. А тех чувств, что он пробуждает во мне. Такое подвластно только одному человеку… Ощущаю на своей коже его наглую ухмылку: — Страх всегда притягивает.


Муж любовницы моего мужа

Если тебе изменил муж, у тебя есть три варианта: 1. Подать на развод. 2. Завести роман на стороне. 3. Убить любовницу. К сожалению, я выбрала четвертый вариант: рассказать мужу любовницы об измене его жены. Я хотела сохранить свою семью, но вместо этого… отчаянно влюбилась в чужого мужа.


Чужая постель – 2

Сергей безумно любит свою родную сестру Иру. Для него она идеал женщины. Между ними происходит интимная связь. В браке у Ирины рождается дочь Арина. Сергей тоже женат на Лилии. Но на протяжении долгих лет, брат и сестра остаются любовниками. Однажды Лилия застаёт мужа в постели с сестрой. Лилия начинает подозревать, что племянница Арина — от её мужа Сергея.


Сэм

Что делать, если в элитном лагере тебя зарегистрировали как парня и подселили к ребятам из музыкальной группы? Приготовиться к неприятностям и хорошенько повеселиться! По счастливой случайности, ни поведение, ни стиль в одежде не выдадут Сэм, ведь она – настоящая пацанка. Сэм приехала в лагерь, надеясь пролить свет на тайну исчезновения матери, но все идет не по плану, и теперь, чтобы приблизиться к разгадке, ей придется найти общий язык с Питом – невыносимым и заносчивым красавчиком. Что ж, вызов принят! Еще бы Пит принял ее за парня…


Корабль

«Где это я?» С этого вопроса начинается абсурдное, страшное, душераздирающее и полное ярких сновидений путешествие Сигнифа в мир Корабля, на котором он по неясным причинам оказался. Герою предстоит столкнуться с экзистенциальным кошмаром, главным врагом в котором будет для Сигнифа он сам. Перед Сигнифом вновь и вновь встанут проклятые вопросы жизни и смерти, свободы и рабства, любви и разлуки. Раскусит ли он плод бытия? Победит ли себя? Подарит ли любовь ему бессмертие?


Последний день нашего счастья

Я - дочь миллионера, Клим - простой парень, моя первая любовь. И из-за моего отца он оказался на улице, а его жизни грозит опасность. Но чтобы помочь любимому, я готова на все... _______ - Меня уволили, - произносит Клим. - По статье. Обвинили в краже. - Но ты ведь этого не делал! - выдыхаю шокировано. - Конечно, нет! Меня подставили, Карина, - он сжимает мои руки. - Но нам с тобой никогда не дадут быть вместе. - Я готова бороться, - возражаю. - И за тебя, и за нашу любовь.


Преступление доктора Паровозова

Алексей Моторов — автор блестящих воспоминаний о работе в реанимации одной из столичных больниц. Его первая книга «Юные годы медбрата Паровозова» имела огромный читательский успех, стала «Книгой месяца» в книжном магазине «Москва», вошла в лонг-лист премии «Большая книга» и получила Приз читательских симпатий литературной премии «НОС».В «Преступлении доктора Паровозова» Моторов продолжает рассказ о своей жизни. Его студенческие годы пришлись на бурные и голодные девяностые. Кем он только не работал, учась в мединституте, прежде чем стать врачом в 1-й Градской! Остроумно и увлекательно он описывает безумные больничные будни, смешные и драматические случаи из своей практики, детство в пионерлагерях конца семидесятых и октябрьский путч 93-го, когда ему, врачу-урологу, пришлось оперировать необычных пациентов.


Леонардо да Винчи

Автор книг о Джобсе и Эйнштейне на сей раз обратился к биографии титана Ренессанса — Леонардо да Винчи. Айзексон прежде всего обращает внимание на редкое сочетание пытливого ума ученого и фантазии художника. Свои познания в анатомии, математике, оптике он применял и изобретая летательные аппараты или катапульты, и рассчитывая перспективу в «Тайной вечере» или наделяя Мону Лизу ее загадочной улыбкой. На стыке науки и искусств и рождались шедевры Леонардо. Леонардо был гением, но это еще не все: он был олицетворением всемирного разума, стремившегося постичь весь сотворенный мир и осмыслить место человека в нем.


Правда о деле Гарри Квеберта

«Правда о деле Гарри Квеберта» вышла в 2012 году и сразу стала бестселлером. Едва появившись на прилавках, книга в одной только Франции разошлась огромным тиражом и была переведена на тридцать языков, а ее автор, двадцатисемилетний швейцарец Жоэль Диккер, получил Гран-при Французской академии за лучший роман и Гонкуровскую премию лицеистов. Действие этой истории с головокружительным сюжетом и неожиданным концом происходит в США. Молодой успешный романист Маркус Гольдман мается от отсутствия вдохновения и отправляется за помощью к своему учителю, знаменитому писателю Гарри Квеберту.


Книга Балтиморов

После «Правды о деле Гарри Квеберта», выдержавшей тираж в несколько миллионов и принесшей автору Гран-при Французской академии и Гонкуровскую премию лицеистов, новый роман тридцатилетнего швейцарца Жоэля Диккера сразу занял верхние строчки в рейтингах продаж. В «Книге Балтиморов» Диккер вновь выводит на сцену героя своего нашумевшего бестселлера — молодого писателя Маркуса Гольдмана. В этой семейной саге с почти детективным сюжетом Маркус расследует тайны близких ему людей. С детства его восхищала богатая и успешная ветвь семейства Гольдманов из Балтимора.