Свет без тени - [78]
– Хорошо. Давно собиралась зайти к вам, да все времени не было… Уж вы меня не ругайте.
– Как всегда, работы по горло?
– К счастью, да.
– К счастью?
– Конечно. Для артистов это счастье.
– Ну, – Наоэ надел халат и принялся мыть руки, – посмотрим. Корзина для одежды в углу.
Дзюнко закрыла дверь и расстегнула толстое, из верблюжьей шерсти, пальто. В кабинете, кроме них, никого не было: дежурная сестра не успела прийти.
– Болей не было?
– Раза два-три кольнуло, но быстро прошло. Закончив осмотр, Наоэ сложил инструменты в стерилизатор и начал писать заключение.
– Доктор, – одеваясь за ширмой, позвала Дзюнко. – Вы свободны сегодня вечером?
– Да.
– Может, составите мне компанию? Я же обещала угостить вас. Ну, что вы молчите? Согласны?
– Согласен.
– Ну и чудесно! – обрадовалась Дзюнко.
Она вышла из-за ширмы уже в пальто. Обрамленное большим отстроченным воротником, ее лицо казалось еще тоньше.
– Хорошо. Только зайду в ординаторскую, оденусь.
– Жду вас в машине.
В коридоре Наоэ столкнулся с Томоко Каваай.
– Извините. – Томоко перевела дыхание. – Я задержалась в палате.
– Ничего, я справился сам.
Томоко с подозрением покосилась на Дзюнко. У ординаторской караулила Рицуко.
– Бессовестный, – негодующе прошипела она.
– Что такое?
– Бросил меня…
– Пришла пациентка.
– Ну и что! Нельзя же так… – Единственный поцелуй придал Рицуко смелости. – Вы ее уже осмотрели?
– Да. Но я должен идти.
– Какой вы, право… бессердечный!..
– Я? Бессердечный?
– Да, жестокий человек. – Рицуко вошла в ординаторскую. – Куда же вы собрались?
– Домой.
– Неужели? А может быть, на свидание? Не глядя на Рицуко, Наоэ застегивал пальто.
– Смотрите, проверю! – пригрозила она. – Когда мы увидимся?
– Не знаю.
– Скажите определенно.
– На следующей неделе.
– Когда?
– Ну… Позвоните мне как-нибудь.
– Позвоню в понедельник, договорились?
– Ладно.
– Только попробуйте обмануть!
– А что тогда будет? – рассмеялся Наоэ.
– Что будет? – Рицуко прищурилась. – Тогда я всем расскажу, что вы ко мне приставали.
Наоэ бросил на Рицуко насмешливый взгляд и вышел из ординаторской.
Ресторанчик, в который Дзюнко пригласила Наоэ, находился в оживленном месте между Роппонги и Ногидзаки и славился бифштексами. Дзюнко решила, что здесь Наоэ понравится. Она любила ходить сюда потому, что в больших ресторанах на нее обычно глазели, а здесь никому не было до нее дела.
– Что изволите заказать?
– Сакэ.
Официант растерянно уставился на Наоэ.
– Да, вы же говорили, что больше всего любите рисовую водку, – пришла на выручку Дзюнко. – У вас есть сакэ? – обратилась она к официанту.
– Наверное…
– Принесите, пожалуйста. Можно неподогретое. Официант все еще медлил.
– Сакэ?.. К бифштексу?
– Да какая разница! – пожал плечами Наоэ.
– Пожалуй, и мне сакэ, – поддержала Дзюнко. Когда официант отошел, она расхохоталась.
– Здесь, наверное, еще никто сакэ не заказывал.
– Да?.. А я и не знал.
– В этом ресторане отличные аваби и креветки. Может, креветок?
– Лучше аваби.
Дзюнко заказала два бифштекса и аваби. Прямо у столика стояла плита. Подошел повар и начал готовить еду.
– Или вам больше хотелось пойти в ресторан с японской кухней?
– Да нет, все равно. Было бы сакэ. Дзюнко снова улыбнулась.
После ужина она повела Наоэ в маленький бар в полуподвале. Зал был разгорожен на пять кабинетов. Пол покрыт роскошным ковром, интерьер выдержан в дворцовом стиле XVII века.
Дзюнко, похоже, частенько бывала здесь: бармен сразу заметил ее и пригласил к стойке. Для бара час был ранний, и посетителей собралось пока совсем мало.
– Пожалуйста, нам сакэ, – попросила Дзюнко.
– Это что-то новенькое. – Бармен с подчеркнутым интересом оглядел Дзюнко и ее спутника.
Дзюнко могла выпить довольно много. А сегодня настроение у нее было приподнятое – сакэ первоклассное, весь вечер свободный, и Дзюнко пила рюмку за рюмкой. Через час она заметно опьянела.
– Доктор, ну-ка посмотрите на меня. Щеки красные?
– Не очень.
– Да ну вас! – Дзюнко захохотала. – Опять вы смотрите на меня как врач на пациента.
Легкий румянец проступил у нее на скулах, оживив бледное личико. Дзюнко была обворожительна. Все заметнее становилась скрытая в ней порочность.
– А вы, доктор, никогда не пьянеете?
– Почему? – удивился Наоэ. – Как все.
– А сейчас совсем трезвый… Может, вас хмель не берет? – Дзюнко поставила на стойку пустую чашечку.
– Не берет… – усмехнулся Наоэ, глядя на ее холеные, изящные руки.
– Неужто ваша Симура так хороша? – неожиданно спросила Дзюнко.
– Какая Симура?
– Не притворяйтесь, я ведь все знаю. Сиделка мне многое рассказала. Мы с ней решили, что доктор у нас чересчур целомудренный… А что? – Дзюнко вызывающе выпрямилась. – Ведь и я недурна, а?
Наоэ с интересом взглянул на нее. В личике Дзюнко не было и тени невинности.
– Что вы смотрите на меня ледяными глазами? – Дзюнко в упор уставилась на Наоэ. Потом, не выдержав, отвела взгляд. – Как подумаю, что вы обо мне знаете все, просто не по себе становится. Я вам, наверное, безразлична.
Наоэ приблизил губы к уху Дзюнко: – Скажи… ты ведь колешь себе наркотики? Или я не прав?
Черные глаза Дзюнко изумленно расширились.
– Почему вы… так решили?
– Потому что я врач. И понимаю лучше других. Дзюнко опустила голову.
Лори Хартнелл, главная героиня романа, приезжает на экзотические Талькакские острова, затерянные в Индийском океане, чтобы получить благословение брата на предстоящую свадьбу. Однако там она знакомится с Джилом Мастерсоном, который почему-то всячески препятствует ее встрече с братом. Возненавидев Мастерсона в первую минуту, Лори не могла и предположить, что Джил Мастерсон вытеснит из ее сердца человека, за которого она собиралась замуж…
Семье журналиста Питера Хэллоуэя грозит разорение. Чтобы спасти положение, его жена Гарриет принимает весьма неординарное решение.
Ее зовут Миллисент, Милли или просто Мотылек. Это светлая, воздушная и такая наивная девушка, что окружающие считают ее немного сумасшедшей. Милли родилась в богатой семье, но ее «благородные» родители всю жизнь лгут и изменяют друг другу. А когда становится известно, что Милли — дитя тайного греха своей матери, девушка превращается в бельмо на глазу высшего света, готового упрятать ее в дом для умалишенных и даже убить. Спасителем оказывается тот, кого чопорные леди и джентльмены не привыкли пускать даже на порог гостиной…
Вы пробовали изменить свою жизнь? И не просто изменить, а развернуть на сто восемьдесят градусов! И что? У вас получилось?А вот у героини романа «Танцы. До. Упаду» это вышло легко и непринужденно.И если еще в августе Ядя рыдала, оплакивая одновременную потерю жениха и работы, а в сентябре из-за пагубного пристрастия к всемерно любимому коктейлю «Бешеный пес» едва не стала пациенткой клиники, где лечат от алкогольной зависимости, то уже в октябре, отрываясь на танцполе популярнейшего телевизионного шоу, она поняла, что с ее мрачным прошлым покончено.
Жизнь Кэрли Харгроув мало отличается от жизни сотен других женщин: трое детей, уютный домик, муж, который любит пропустить рюмочку-другую… Глубоко в сердце хранит она воспоминания о прошлом, не зная, что вскоре им предстоит всплыть — после шестнадцатилетнего отсутствия в ее жизнь возвращается Дэвид Монтгомери, ее первая любовь…
Кто сейчас не рвётся в Москву? Перспективы, деньги, связи! Агата же, наплевав на условности, сбегает из Москвы в Питер. Разрушены отношения с женихом, поставлен крест на безоблачном будущем и беззаботной жизни. И нужно начинать всё с нуля в Питере. Что делать, когда опускаются руки? Главное – не оставлять попыток найти своё истинное место под солнцем! И, может быть, именно тогда удача сложит все кусочки калейдоскопа в радостную картину.
Роман рассказывает о любви парижской интеллектуалки и ее «рыцаря Гавейна» – бретонского моряка. Их разделяют барьеры воспитания и образования, мировоззрения и вкусов. Оба считают жизнь вместе невозможной. И все-таки страсть, которая сжигает кожу и сердце, не гаснет даже спустя десятилетия. Казалось, их ничего не связывает, но их связывает очень многое. Назовите это как хотите – жизнь, судьба, случай. Или просто – любовь.
Роман «Любовник» стал бестселлером и прославил имя его автора, А. Б. Иехошуа. Книга завораживает своим парадоксальным сочетанием простоты и загадочности. Загадочно дремлют души героев — Адама с его усталой еврейской кровью, несовершеннолетней его любовницы, его жены — «синего чулка», ее любовника — своеобразного «князя Мышкина», юной дочери Адама и мальчишки-араба, ее возлюбленного. Пробуждают героев к жизни не политические потрясения, а жажда любви. Закрепощенная чувственность выплескивается на свободу с плотской, животной страстью, преступно ломает все запреты и сокрушает сердечную черствость, открывая души для человеческого единения.
Жизнь Розелинды Браун казалась тихой и спокойной – престижная, хорошо оплачиваемая работа, любимая музыка, театры, балет. Но вот в ее жизнь вошла любовь. Ричард Каррингтон-Эш – глава крупной фирмы, молодой, красивый, интеллигентный мужчина, однако женатый. По многим причинам развод для него полностью исключен. Но любовь Розелинды разгорается все сильнее. Сможет ли она выдержать, сможет ли смириться с тем, что любимый не принадлежит ей полностью?
Одилия и Изабелла – две женщины, два больших и сложных чувства в жизни героя романа Андре Моруа… Как непохожи они друг на друга, как по-разному складываются их отношения с возлюбленным! Видимо, и в самом деле, как гласит эпиграф к этому тонкому, «камерному» произведению, «в каждое мгновенье нам даруется новая жизнь»…