Сверкающий купол - [27]
6. ПРОСТО БИЛЛ.
- За последние два дня я тебе выдал больше пасов, чем Роджер Стобах за всю свою футбольную карьеру, - пожаловался Хорек.
- Тогда принимай, - простонал Куница. - У меня ребра болят так, будто я провел десять раундов против Ларри Холмса.
- Нет уж. Если я тебе буду бросать мяч, я промахнусь и опять разобью окно. Как раз то, что нам надо. Черт с ним, давай отдохнем.
И два нарка, одетые сегодня в футболки, джинсы и кеды, а не в кожаные пиджаки и мотоциклетные ботинки, взяли мяч и отступили полквартала к своей зеленой "тойоте", где находился их разнообразный арсенал камуфляжа.
Два дня они изображали любителей футбола, наблюдая за одним из домов на бульваре Лос-Фелис. За два дня до того они были садовниками после того, как им посчастливилось найти на этой улице дом, жильцы которого уехали в отпуск. Хорек подстриг газон семь раз. Куница выполол все сорняки, обрезал розы, подстриг плющ на фасаде, и когда дел для них больше не осталось, начал все сначала. Это занятие предоставляло для них прекрасный наблюдательный пункт, с которого можно было без помех обозревать данный дом, но после двух дней сверхстарательной работы во дворе не осталось поживы даже для голодной улитки. Когда сад приобрел такой вид, словно на нем побывала туча саранчи, они упаковали свой садовый инвентарь. Затем они стали играть в футбол.
Хозяин дома, за которым они следили, судя по сообщению обычно надежного доносчика по имени Сокс Уилсон, торговал кусками гашиша величиной с огурец и хвастался, что на этой самой неделе выведет свой серебристый "Мерседес 450 SL" из гаража и купит новую партию наркотика на причалах Сан Педро. В местных архивах значилось, что дом принадлежит некоему Рандольфу Уотермену, который сдал его внаем отдыхающей супружеской паре, сдавшей его, в свою очередь, в поднаем оптовому торговцу наркотой или одному из его друзей. Нарки не смогли узнать имя торговца, они узнали только, что все называют его Биллом.
- Билл, а дальше? - потребовал ответа Куница у Сокса Уилсона.
- Не знаю я, не знаю, Куница, - ныл Сокс Уилсон. - Помереть мне на этом месте, если вру.
- Если врешь - помрешь, - пообещал Куница.
- Если врешь - быстро помрешь, - пообещал Хорек, чистя ногти стилетом.
- Его все зовут Биллом, - умолял их Сокс Уилсон. - Просто Биллом, и все.
Не сказать, чтобы этот арест стоил мозолей на руках от газонокосилки или теплового удара от перебрасывания мяча весь день напролет, но оказалось, что капитан Вуфер живет именно на этой улице, и когда он услыхал, что там торгуют отравой (идиотская ошибка Куницы - рассказать все капитану Вуферу), он приказал наркам выползти из своих кожаных облачений, привести себя в божеский вид - насколько это возможно, не сбривая бород и гривы, - и взять этого сукиного сына, осмелившегося запятнать позором улицу, на которой капитан проживал двадцать года. Это было, наверное, единственное расследование, на которое капитану Вуферу было не наплевать, не считая дела Найджела Сент Клера. Куница с Хорьком рассчитывали на приличную выволочку, если не накроют "Просто Билла, и все" в ближайшие дни.
Тем не менее, существовало еще одно расследование, затрагивающее интересы капитана Вуфера больше, чем дело "Просто Билла" и Найджела Сент Клера вместе взятые. Это было сверхсекретное расследование, проводимое Отделом Внутренних расследований. Дело заключалось в том, что кто-то пытался загнать капитана Вуфера в могилу. Это продолжалось уже больше трех месяцев. Хотя ни капитан Вуфер, ни охотники за скальпами из Отдела Внутренних проблем не догадывались об этом, все началось с показа по местному телевидению фильма "При свете лампы", где Чарльз Бойер пытается загнать в могилу Ингрид Бергман, и это ему почти удается. Все полицейские хорошо знают: жизнь подражает не искусству, а мелодраме.
В феврале, когда капитан со своей женой Сибил поехал на уикенд на рыбалку в Сан Диего, кто-то зарегистрировал их дом у местного торговца недвижимостью за такую смехотворную цену, что его продали еще до того, как Вуферы вернулись с рыбалки. Описание подавшего заявление человека подошло бы к тысяче подонков с бульвара. Капитан Вуфер безрезультатно просмотрел более пятисот цветных снимков известных ему мошенников. Вуферам до смерти надоели торговцы недвижимостью, в течение двух последующих недель приводивших к ним потенциальных покупателей, и они установили на газоне объявление "НЕ продается". Заявление аннулировали, и детективы по мошенничествам списали эту историю, как чью-то хулиганскую выходку.
Расследование возобновили и привлекли к нему Отдел Внутренних расследований, когда номер семейной машины попал во всеамериканский компьютерный список, как номер украденной машины с опасными и вооруженными бандитами. Было ни чуточки не смешно, когда два копа с ружьями наперевес остановили и выволокли из "украденного" пикапа Сибил Вуфер и ее лучшую подругу, жену начальника полиции района, миссис Петерсон, прямо напротив магазина "Гермес" в Беверли Хиллз.
В то время, как обе женщины визжали и плакали, держа руки у аккуратно уложенных причесок голубого цвета, быстро собралась толпа глазеющих арабов, иранцев, техасцев и других чурок. Они качали головами и переговаривались на своих экзотических наречиях о беспорядке в Калифорнии, где бандитки-террористки переодеваются под добропорядочных покупательниц из Ван Найса.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Джозеф Уэмбо (р. 1937), долгое время работавший в полиции Лос-Анджелеса, опубликовал в 1970 г. роман-дебют "Новые центурионы", сразу же ставший бестселлером. Прочесть этот подробный рассказ о будничных делах и заботах американских блюстителей порядка — тема, ранее считавшаяся у нас, по сути дела, крамольной, — будет интересно не только любителям книг криминального жанра, но и сотрудникам правоохранительных органов.
Они — сотрудники скандально знаменитого Голливудского участка Лос-Анджелеса.Их «клиентура» — преступные группировки и молодежные банды, наркодилеры и наемные убийцы.Они раскрывают самые сложные и жестокие преступления.Но на сей раз простое на первый взгляд дело об ограблении ювелирного магазина принимает совершенно неожиданный оборот.Заказчик убит.Грабитель — тоже.Бриллианты исчезли.К расследованию вынужден подключиться самый опытный детектив Голливудского участка — сержант по прозвищу Пророк…
Вы — поклонник детективного жанра и вам нравится, затаив дыхание, следить за приключениями смелых и находчивых сыщиков, по пятам преследующих бандитов. А если преступник — маньяк-убийца, насилующий девочек и держащий в страхе население всех окрестных деревень? Кажется, этим сейчас никого не удивишь — ежедневно многие средства массовой информации муссируют подобные темы.Но вот Дж. Уомбо, автор книги «По следу крови», наверняка удивит читателя. Может быть, потому что сам долгие годы работал следователем и знает все тонкости потрясшего Англию 1980-х годов дела насильника и убийцы Колина Питчфорка? А может быть, в силу литературной одаренности, благодаря которой страшные злодеяния маньяка предстают перед читателем столь зримо, что заставляют нервно вжаться в кресло и ощутить настоящий ужас, какой не способно вызвать зрелище уголовной телехроники.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Накануне новых президентских выборов в России кандидату номер один угрожают терактом. Насколько все эти угрозы серьезны, решает разобраться капитан ФСБ Максим Лаптев, уже знакомый читателю по роману «Убить президента»...Среди персонажей этого иронического триллера — высшие правительственные чиновники, руководство кремлевской администрации, деятели разнообразных оппозиций, иностранные дипломаты, тележурналисты, газетчики, военные, киллеры, пациенты психушки, сотрудники спецназа и другие официальные лица.Писатель Лев Гурский хорошо известен читателям как автор романа «Перемена мест», по которому снят популярный телесериал «Д.
Роман латышского писателя входит в серию политических детективов «Мун и Дейли».«Гамбургский оракул» — роман о нравах западных политических кругов и о западной прессе. Частные детективы Мун и Дейли расследуют невероятно запутанную гибель главного редактора прогрессивной газеты.
Узнав о готовящемся «Аль-Каидой» чудовищном по своим масштабам и последствиям террористическом акте, британские и американские спецслужбы мгновенно начинают действовать, но… Им не известно ничего: ни когда, ни где, ни что это будет за удар. Источников в «Аль-Каиде» нет, а внедрить агента невозможно. Если только…Они похожи друг на друга — Измат Хан, узник тюрьмы в Гуантанамо, бывший командир армии Талибана по прозвищу Афганец, и полковник Майк Мартин, ветеран десантных войск, — смуглый, худощавый, родившийся и выросший в Ираке.
Все началось с телеграммы, полученной Джоном Купером, затворником и интеллектуалом. «Срочно будь в фамильной вотчине. Бросай все. Семейному древу нужен уход. Выше голову, братишка».Но, прибыв на место встречи, герой видит тело мертвого брата, а вскоре убийцы начинают охоту и на него.Лишь разгадав семейную тайну, Джон Купер может избежать гибели.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.