Сверкающие огни - [16]
— Вы никогда не скучаете, тетя? Ведь большую часть времени вы здесь живете одна.
Кассандре казалось, что ее тетя чувствовала себя одинокой, иначе она никогда не была бы такой говорливой, когда у нее появлялся собеседник.
— Я никогда в своей жизни не была счастливее, — искренне ответила тетя. — Откровенно говоря, в прошлом у меня никогда не было времени подумать о себе. Мой муж был очень властным человеком, а дети, прежде чем выросли и завели свои семьи, всегда ждали, что я выполню их желания, и никогда никого не интересовало, чего хочу я. — Она засмеялась. — Все как у большинства женщин! Иногда мне приходят на память чьи-то слова: «Лучшая вещь на свете — родиться вдовой и сиротой». Мне кажется, этот человек был прав… Конечно, он имел в виду богатую вдову и сироту.
— Вы сейчас именно в таком положении, — заметила Кассандра.
— Я не богата, но благодаря твоему отцу могу жить в комфорте. У меня в Лондоне много друзей. И пока я могу сидеть за столом для бриджа, более довольной жизнью женщины вам не найти.
— Я очень рада, тетя Элеонора.
— Если бы я была хорошей компаньонкой, — продолжила леди Флэдбери, — у меня могли бы возникнуть вопросы, чем ты так занята, но я не собираюсь тебе их задавать.
— Спасибо, тетя Элеонора, — улыбнулась Кассандра.
— Единственное, о чем я тебя прошу, не делай ничего такого, из-за чего могут возникнуть проблемы с твоим отцом.
— Сердце не горюет по тому, чего не видят глаза, — заметила Кассандра.
Потом она встала из-за обеденного стола и поцеловала тетю.
— Вы всегда были ко мне очень добры, тетя Элеонора, и я вам за это благодарна.
— Что-то ты задумала, я точно знаю! — засмеялась леди Флэдбери. — Ладно, беги. Каждый человек имеет право на свои секреты. Мне тоже пора.
К удивлению Ханны, Кассандра не поехала за покупками, а направилась к комиссионеру по продаже и сдаче жилья внаем на Сент-Джеймс-стрит.
— Почему мы здесь остановились? — спросила служанка.
— Подожди меня в экипаже, — сказала Кассандра и исчезла, прежде чем Ханна успела сказать хоть слово.
Агент в аккуратном сюртуке был поражен внешностью Кассандры и дорогим жакетом, отороченным мехом.
— Я ищу квартиру для подруги, — объяснила девушка. — Она актриса.
— Актриса? — изумленно воскликнул агент.
Кассандра поняла, что ему показалось невероятным, как может девушка, выглядящая подобным образом, иметь дело с людьми такой сомнительной профессии.
— Она ведущая актриса, — с улыбкой объяснила Кассандра. — Моя знакомая похожа на миссис Лэнгтри. Она хочет жить в Вест-Энде, чтобы быть поближе к театру, но дом не должен быть с плохой репутацией.
— Конечно, нет! — воскликнул шокированный агент. — Но вы понимаете, что не каждый домовладелец позволит жить в своем доме актрисе.
— Возможно, из-за того, что они не оплачивают счета? — с улыбкой предположила Кассандра. — Позвольте мне вас успокоить. Моя подруга попросила внести плату за два месяца. Это должно убедить домовладельца, что он не пострадает в финансовом плане.
— Да, конечно, — согласился агент. — Так будет гораздо легче.
Он открыл большую книгу и стал просматривать записи, слегка наморщив лоб.
— Вы должны меня понять, — сказал он через некоторое время. — Как правило, в наших реестрах нет квартир, которые обычно снимают люди такой профессии, как у вашей подруги.
— Я понимаю, — спокойно сказала Кассандра. — Но мне кажется, что миссис Лэнгтри одно время снимала квартиру в Олбани. Может быть, там найдется что-нибудь подходящее?
— Боюсь, что нет, — ответил агент. — Но есть квартира на Берри-стрит. Не знаю, подойдет ли вам. Она располагается на первом этаже. Одно время ее снимала мисс Кейт Воган, прежде чем выйти замуж.
— Сейчас она уважаемая женщина! — воскликнула Кассандра. — Ее муж, как я понимаю, племянник герцога Веллингтонского?
— Да, мадам, — ответил агент. — Даже когда она еще выступала на сцене, многие домовладельцы готовы были сдать ей квартиру.
— Рада это слышать, — сказала Кассандра. — Мне не хотелось бы, чтобы моя подруга чувствовала себя неловко.
— Я не сомневаюсь, что мы ей обязательно найдем что-нибудь подходящее, — уверил агент. — Так что вы скажете насчет квартиры на Берри-стрит?
— Не могли бы вы рассказать о ней поподробнее?
Он опять посмотрел в свою книгу.
— Там две спальни, гостиная и маленькая кухня.
— Звучит заманчиво, — сказала Кассандра.
— Кстати, до нее там тоже жил кто-то из театрального мира, — выяснил агент из записей. — Так что обстановка будет по вкусу вашей подруге.
— Мне хотелось бы посмотреть квартиру, — попросила Кассандра.
Вместе с Ханной они направились на Берри-стрит, а агент пошел за ними пешком. Совсем скоро Кассандра увидела высокое здание. Попросив Ханну ничего не говорить в присутствии агента, она поднялась на второй этаж. Немного запыхавшись, поскольку ему пришлось почти бежать, чтобы не отстать от экипажа, агент открыл дверь и впустил их в квартиру. Кассандра с трудом удержалась от смеха. Квартира была еще более ужасающей, чем она могла себе представить. Мебель отличалась добротностью, но поражала полным отсутствием вкуса. Диваны и стулья были обтянуты голубой парчой, на них лежала гора розовых подушек с оборками, большая часть которых была расшита бисером или ярким шелком. Стены украшали картины самых разных видов, по большей части дешевые копии итальянских мастеров. Кроме того, кое-где висели фотографии актрис и актеров и несколько афиш.
Прекрасная Делла живет в поместье своего дяди Эдварда. Девушка обожает его лошадей и прогулки по окрестностям. Однажды дядя приносит ошеломительную весть: премьер-министр мечтает женить своего сына на Делле! Но девушка совсем не рада: этот молодой человек имеет плохую репутацию. Сэр Эдвард просит племянницу хорошенько подумать, ведь это хороший шанс для Деллы устроить свою судьбу. В это же время девушка знакомится с Джейсоном, сыном герцога. И понимает, что ее сердце принадлежит другому. По совету старой цыганки Делла начинает слушать свое сердце и… убегает из дому. Прекрасна Делла живе у маєтку свого дядька Едварда.
Возмущенный изменой невесты, виконт Окли грозит ей, что женится на первой же встреченной им женщине. Не прошло и часа, как ему представился случай осуществить угрозу: в своем экипаже он неожиданно обнаруживает спрятавшуюся там юную прелестную девушку, сбежавшую из дома. И виконт делает незнакомке предложение…
Жизнь Сорильды, племянницы герцога Нан-Итонского, становится невыносимой после женитьбы дяди Новая хозяйка замка пытается всеми средствами превратить очаровательную девушку в незаметное, непривлекательное существо, лишая ее возможности появляться в обществе, не позволяя красиво одеваться Несчастная в своем одиночестве, образованная, умная Сорильда ищет утешения в прогулках верхом на лошади из знаменитой конюшни дяди Направляясь однажды утром к владениям графа Уинсфорда, девушка не подозревает, что скоро ей улыбнется судьба и она станет пленницей любви.
Прекрасная леди Виола Норткомб и молодой герцог Роберт Гленторран познакомились на балу. Чистая и непорочная красота девушки сразила Роберта. Между ними вспыхнуло сильное чувство, обжигающее и сладостное…. Но они не могут быть вместе. Ведь Виола — девушка из бедной семьи, а герцог Роберт подыскивает себе богатую невесту, чтобы поправить свои финансовые дела. Сможет ли любовь, вспыхнувшая меж двух пылких сердец, преодолеть все испытания судьбы?
Прелестная Венеция мечтает о любви, ведь она молода, красива… и одинока. Однажды к ней приезжает кузина, которую родители хотят выдать замуж за нелюбимого – графа Маунтвуда. Сердце бедняжки отдано другому. Венеция готова пожертвовать собой ради сестры – и под плотной фатой жених обнаруживает не ту, кого рассчитывал увидеть! Но слишком поздно – корабль уже уносит новобрачных в далекую Индию… Граф в ярости! Только вот прекрасная незнакомка, ставшая его женой, вскоре заставит его трепетать от страсти…
Блестящий маркиз Хзвингам из светских соображений намерен вступить в брак со знатной леди. Однако эти рассудочные планы рушатся как карточный домик, когда маркиз случайно встречает юную и невинную Торилью, родственницу своей невесты. У Торильи нет ни титула, ни состояния, ни связей при дворе… однако какое это может иметь значение для Хэвингэма теперь, когда он наконец-то полюбил всем сердцем!..
Эти женщины пытались выстроить свою судьбу именно так, как представлялось им в дерзких и… прекрасных мечтах! Не жалея сил, а порой и жизни, стремились они во что бы то ни стало изменить предначертанное им от века, поспорить с волей небес, рискнуть – чтобы победить или… упасть во прах. Цели у них были разные: воинской славы искала Надежда Дурова, сияния царской власти Марина Мнишек, сказочной любви Ольга Жеребцова… Что еще двигало этими женщинами, как высоко удавалось им взлететь, как низко пасть, чего добиться – читайте в исторических новеллах Елены Арсеньевой…
Ревнует – значит, любит. Так считалось во все времена. Ревновали короли, королевы и их фавориты. Поэты испытывали жгучие муки ревности по отношению к своим музам, терзались ею знаменитые актрисы и их поклонники. Александр Пушкин и роковая Идалия Полетика, знаменитая Анна Австрийская, ее английский возлюбленный и происки французского кардинала, Петр Первый и Мария Гамильтон… Кого-то из них роковая страсть доводила до преступлений – страшных, непростительных, кровавых. Есть ли этому оправдание? Или главное – любовь, а потому все, что связано с ней, свято?
Тара, выросшая в приюте, с изумлением осознала, что ей предстоит обвенчаться с совершенно незнакомым мужчиной – Гэроном, герцогом Акрейдж, предводителем могущественного шотландского клана Маккрейг… с человеком, которому она нужна лишь как мать будущего наследника. Новоявленная герцогиня даже не подозревала ни о том, что ей надлежало стать орудием чужой мести, ни о том, что вместо этого ей предстоит спасти супруга от верной гибели…
В поисках легендарного буддийского храма и его сокровищ герцог Инглбери встречает златоволосую Сариду, которая становится для него самой ценной находкой. Красавица англичанка как две капли воды похожа на принцессу, жившую много веков назад, также как сам герцог – на ее возлюбленного царя Ракая Пикатана. Но коварная судьба уготовила герцогу и его любимой тяжкие испытания…
Сюжет романа Дюма «Инженю» — любовная драма, которая разыгрывается на фоне событий, непосредственно предшествующих Великой французской революции.
Даже лишившись родины, общества близких людей и привычного окружения, женщина остается женщиной. Потому что любовь продолжает согревать ее сердце. Именно благодаря этому прекрасному чувству русские изгнанницы смогли выжить на чужбине, взвалив на себя все тяготы и сложности эмиграции, — ведь зачастую в таких ситуациях многие мужчины оказывались «слабым полом»… Восхитительная балерина Тамара Карсавина, прекрасная и несгибаемая княжна Мария Васильчикова — об их стойкости, мужестве и невероятной женственности читайте в исторических новеллах Елены Арсеньевой…