— Мне нравятся твои комплименты, — язвительно заметил он.
Она подошла к нему и потрепала его по щеке.
— Сейчас ты мне нравишься намного больше. Во всех проявлениях.
Он сделал шаг назад так, чтобы она не могла дотянуться до него.
— Я думаю, нам пора идти, Натали. Мне, конечно, не очень нравится мысль, что на тебя будут глазеть все мужчины, но с другой стороны, если мы не пойдем, все закончится тем, что я порву на тебе это великолепное платье. А так и будет, останься мы здесь еще на немного.
— Мне нравится, когда ты так говоришь.
— Я знаю. Так мы идем?
— Боже мой, — прошептала Натали, когда они шли по палубе, — похоже, что там больше сотни человек.
Майк сжал ее руку. Он не шутил, когда говорил, что могут найтись мужчины, которые захотят поразвлечься с ней. Натали выглядела очень сексуально в новом голубом платье. Прическа удачно дополняла ее облик. Майку нравились ее кудри, которые плавно ниспадали по плечам Натали.
Остальным мужчинам она тоже поправилась. Мужчинам, которые внешне были привлекательнее его и намного богаче.
— Чак сказал, что в последнюю минуту пригласил еще несколько гостей, — сказала Натали. — Посмотри, там катер, на котором еще кто-то приплыл.
Они остановились у поручня, наблюдая, как катер приблизился к яхте и несколько членов команды поспешили помочь гостям подняться на борт.
— Ого! Это же Рис и Ричард! — воскликнул Майк, испытав облегчение при виде хорошо одетых друзей.
— А еще Аланна и Холли! — возбужденно добавила Натали. — Как прекрасно они выглядят!
Майк сомневался, что они могли бы составить конкуренцию Натали, но следовало признать, что обе женщины замечательно выглядели, учитывая их беременность.
Они увидели друг друга, и спустя несколько секунд шестеро друзей обменивались поцелуями и рукопожатиями.
— Какой приятный сюрприз, — сказал Майк, — но немного странный. Как вы оказались здесь?
— Я получил приглашение сегодня днем, — ответил Рис. — После посещения некоторых достопримечательностей Чак решил приобрести дом на Палм-Бич. Он попросил одного из своих знакомых подсказать ему телефон человека, который занимается недвижимостью. И этим человеком оказался я.
— Дорогой, ты показываешь себя слишком скромным, — с улыбкой вставила Аланна.
— Скромность ни к чему не приводит, — возразил Рис в своей мягкой манере. — В любом случае, Майк, я сообщил Чаку, что мы с тобой друзья. И он настоял, чтобы я с женой сегодня присоединился к вам. И тогда я сказал ему, что, если он хочет доставить тебе удовольствие — а так и было, — ему следует пригласить еще Ричарда и Холли.
— В конце концов, — вставил Ричард, — если Чак собирается купить дом, ему понадобится хороший банкир. Ведь, правда?
— Вы друг друга стоите, — заметил Майк. — Кстати, этот контракт почти у меня в кармане.
— Это здорово, Майк, — воскликнул Ричард, — значит, ты не зря женился?
Не зря? Майк вспомнил все, что произошло за последние несколько дней. Потом он подумал о будущем и о том дне, когда Натали навсегда покинет его жизнь.
— Ты же на самом деле не ждешь от Майка признания, что есть еще кое-что, ради чего ему стоило жениться? — шутливо вставила Натали. — Но думаю, что он не совсем уж несчастен, правда, милый?
— Надо же, ты называешь его милым, — удивленно поднял брови Рис, — похоже, что вы оба на самом деле наслаждаетесь медовым месяцем.
— Думаю, что нам лучше прекратить этот разговор, — тихо заметил Ричард, — Чак Хельсингер направляется к нам.
Майк порадовался появлению Чака. Он не был в настроении обсуждать свои отношения с Натали. И не хотел копаться в своих чувствах к ней.
Однако именно этим он занимался весь следующий час, особенно когда один их богатейших гостей Чака попытался вступить с Натали в разговор. Богачу было около пятидесяти. Привлекательный и богатый. Женатый, конечно. Но что его не останавливало…
В тот момент, когда Майк отвлекся на разговор с Аланной, этот искуситель пригласил Натали на танец на верхнюю палубу. Там уже играл оркестр, и несколько парочек танцевали медленный ганец.
Майк испытал невероятный приступ ревности, когда этот мужчина обвил руками талию Натали. Когда он прижал ее к себе слишком близко, Майк понял, что не может смотреть на что просто гак.
— Подержи, — сказал он Аланне, протягивая ей бокал шампанского, — моей жене требуется помощь.
* * *
Натали думала о том, что ей неприятно танцевать с этим мужчиной, когда рядом появился Майк и не очень вежливо похлопал ее партнера по плечу.
— Моя очередь, — твердо сказал Майк и буквально выхватил ее из чужих объятий.
Когда они немного отошли от танцующих пар, Натали облегченно вздохнула.
— Почему ты так поздно подошел? — недовольно спросила она.
— Иногда я очень медлителен.
— Я заметила, — улыбнулась она, — а еще ты хорошо танцуешь.
— За это можно сказать спасибо Аланне. Это она учила меня.
Эта новость удивила Натали. И немного задела.
— Тебе ведь нравится Аланна, правда?
— Она замечательная женщина.
— Но ты же тайно не влюблен в нее?
— Что? Ты серьезно?!
— Она очень красивая, — заметила Натали, подавляя в себе ревность.
— Она жена Риса.
— И что?
— Послушай, я не влюблен в Аланну, — отрезал Майк. — Я уже говорил тебе. Я никогда не влюбляюсь.