Свадьба на Рождество - [87]

Шрифт
Интервал

Престон невозмутимо взглянул на герцога:

– Мне только сказали, что королева желала бы примирить любимого кузена и его внучку. И мне приказали привезти ее в Лондон, используя любые средства, какие я сочту нужными.

За спиной у Престона стояли Анна и Марсфилд. Констебль продолжал писать что-то в блокноте. Келсо, Лот и Уигги наблюдали за происходящим во все глаза.

– Она давала вам разрешение на…

– Дедушка, пожалуйста! – взмолилась Матильда и схватила герцога за руку. – Позволь мне самой…

Она подошла к Престону. Достаточно близко, чтобы почувствовать его одеколон. Достаточно близко, чтобы почувствовать его гнев. Растрепанные волосы, галстук сбился набок, пальто порвано и испачкано. Он избегал смотреть ей в глаза, глядя куда-то поверх ее плеча. Мэтти обошла его кругом, рассматривая снизу доверху, как жеребца на скачках. Руки заведены за спину и скованы наручниками.

– Кажется, он не очень-то хотел возвращаться.

– Он затеял небольшую потасовку, но мне помогли мои ребята. – Констебль заглянул в блокнот. – Они уже доставили домой леди и лорда Диринг и собирались высадить Марсфилдов, которые последовали за нами сюда в собственном экипаже и по собственному желанию, оставив детей на попечение няни Мейберри. – Полицейский закрыл блокнот. – Итак, кто поедет в участок, чтобы заявить о преступлении?

Он выполнял приказ королевы? Это многое объясняет. И все же кое-какие вопросы остались, и она хотела получить на них ответы. Мэтти встала напротив Престона.

– Если дело дойдет до суда, вас заставят поклясться на Библии. Давайте представим, что мы уже в зале суда. Скажите же правду! Королева дала вам право лгать?

– Я не получал приказа лично от самой королевы.

– Кто передал вам ее приказ и на каком основании?

Престон молчал. Марсфилд за его спиной шепнул:

– Рассказывай…

– Лорд Марсфилд выполняет приказы королевы. Я подчиняюсь лорду Марсфилду.

– В качестве кого?

– Я секретный агент.

– В чем состоят ваши обязанности?

– Выполнять данные мне поручения.

– Например?

– Это не подлежит разглашению.

– Очень хорошо. Поговорим об интересующем нас деле. Марсфилд уполномочил вас лгать мне?

– В какой-то степени да.

– Он приказал обманом увезти меня в Лондон?

– Мне сказали, что я должен справиться с заданием любой ценой.

– Вам приказали покупать мне подарки?

– Любые расходы, связанные с выполнением поручения, оплачиваются из королевской казны.

Мэтти подошла ближе.

– И вам приказали заставить меня влюбиться в вас?

Их глаза на секунду встретились.

– Я не думал, что так получится.

– Вам приказали целовать меня?

Она стояла в нескольких дюймах от Престона. Мэтти прошептала:

– И заниматься со мной любовью?

Он простонал:

– Мэтти…

Она обвила его шею руками и поцеловала от всего сердца. Немного поколебавшись, Престон ответил ей поцелуем. Его поцелуй сказал ей все, что она хотела знать. Он все еще любит ее! Не важно, авантюрист он или королевский агент. Она его любит.

Мэтти отступила. Престон спросил:

– Почему вы это сделали?

Она ехидно улыбнулась:

– Потому что вы стоите под омелой. – Мэтти обратилась к констеблю: – Пожалуйста, снимите с него наручники, чтобы он мог поцеловать меня как следует.

Престон обнял ее. Мэтти погладила его лицо и сказала:

– Да…

– Когда?

– Сейчас.

– Не могу.

– Завтра?

Вмешался герцог:

– О чем вы спорите?

– О свадьбе.

Они не сводили глаз друг с друга. Все захлопали в ладоши. Все, кроме констебля. Он пробормотал:

– Так и знал, что этим закончится.

Престон вновь поцеловал Мэтти, на этот раз с плохо сдерживаемой страстью. Норбундшир сказал:

– Думаю, следует их поженить прямо сейчас.

Престон повернулся к герцогу:

– Ваша светлость! Почтительнейше прошу у вас руки вашей внучки…

– Это называется – ставить телегу впереди лошади. Однако я ценю, что вы соблюдаете формальности. Благословляю. Мои поздравления!

Престон благодарно пожал руку герцога.

Мэтти обняла деда и поцеловала его в щеку. Теперь и все остальные могли поздравить будущих супругов. Келсо принес шампанское. Норбундшир крикнул:

– Внимание! Как я уже говорил, брак следует заключить как можно скорее. Может быть, сегодня? Свадьба на Рождество – что может быть лучше?

Престон помрачнел.

– Боюсь, это невозможно. Я пытался достать разрешение на брак, но сегодня никто не работает.

Герцог сказал загадочно:

– Хорошо иметь в друзьях нужных людей. Лот! Уигги! Где вы?

Приятели протянули герцогу несколько листков гербовой бумаги.

– Вот и отлично. Печати можно поставить утром. Дамы и господа! Позвольте представить епископа Уикема, более известного под кличкой Уигги. Он несколько отошел отдел, но все еще имеет право проводить свадебный обряд. Я также имею честь представить вам лорда Латема, канцлера в отставке, который составил вот это свидетельство о браке, датированное вчерашним днем. А теперь давайте отпразднуем свадьбу.

Престон взглянул на Мэтти. Она просияла.

– Ты готова?

– Да.

– Это мое любимое слово.

– Разве мы не подождем…

– Я не могу ждать ни одной лишней минуты.

– Полчаса? Я хочу привести детей. А тебе надо поправить галстук.

– Согласен. Через полчаса. – Престон посмотрел на часы. – Сейчас четверть восьмого. Через тридцать минут ты должна стоять здесь, готовая сказать «да». Иначе я притащу тебя силой. Ничто меня не остановит.


Рекомендуем почитать
Якобинец

О французской революции конца 18 века. Трое молодых друзей-республиканцев в августе 1792 отправляются покорять Париж. О любви, возникшей вопреки всему: он – якобинец , "человек Робеспьера", она – дворянка из семьи роялистов, верных трону Бурбонов.


Поединок

Восемнадцатый век. Казнь царевича Алексея. Реформы Петра Первого. Правление Екатерины Первой. Давно ли это было? А они – главные герои сего повествования обыкновенные люди, родившиеся в то время. Никто из них не знал, что их ждет. Они просто стремились к счастью, любви, и конечно же в их жизни не обошлось без человеческих ошибок и слабостей.


Кровь и молоко

В середине XIX века Викторианский Лондон не был снисходителен к женщине. Обрести себя она могла лишь рядом с мужем. Тем не менее, мисс Амелия Говард считала, что замужество – удел глупышек и слабачек. Амбициозная, самостоятельная, она знала, что значит брать на себя ответственность. После смерти матери отец все чаще стал прикладываться к бутылке. Некогда процветавшее семейное дело пришло в упадок. Домашние заботы легли на плечи старшей из дочерей – Амелии. Девушка видела себя автором увлекательных романов, имела постоянного любовника и не спешила обременять себя узами брака.


Мастерская кукол

Рыжеволосая Айрис работает в мастерской, расписывая лица фарфоровых кукол. Ей хочется стать настоящей художницей, но это едва ли осуществимо в викторианской Англии.По ночам Айрис рисует себя с натуры перед зеркалом. Это становится причиной ее ссоры с сестрой-близнецом, и Айрис бросает кукольную мастерскую. На улицах Лондона она встречает художника-прерафаэлита Луиса. Он предлагает Айрис стать натурщицей, а взамен научит ее рисовать масляными красками. Первая же картина с Айрис становится событием, ее прекрасные рыжие волосы восхищают Королевскую академию художеств.


Тайный любовник

Кроме дела, Софи Дим унаследовала от отца еще и гордость, ум, независимость… и предрассудки Она могла нанять на работу красивого, дерзкого корнуэльца Коннора Пендарвиса, но полюбить его?! Невозможно, немыслимо! Что скажут люди! И все-таки, когда любовь завладела ее душой и телом, Софи смирила свою гордыню, бросая вызов обществу и не думая о том, что возлюбленный может предать ее. А Коннор готов рискнуть всем, забыть свои честолюбивые мечты ради нечаянного счастья – любить эту удивительную женщину отныне и навечно!


Сердце негодяя

В маленький техасский городок приезжает знаменитый бандит и наемный убийца Голт. Жители взбудоражены — у каждого есть грешки, и не исключено, что этот безжалостный человек явился по их душу. Лишь бесстрашная Кейди, хозяйка гостиницы, в которой поселился бандит, его не боится, и даже наоборот… он ей все больше и больше нравится.Но тут в Парадизе появляется еще один Голт. Кто же из них настоящий?


Тайна

Джудит Хэмптон — гордая английская красавица. Долгие годы она ждала встречи с тем, в чьих жарких объятиях могла бы забыть свои печаль и одиночество.Йан Мэйтленд — неукротимый шотландский горец. Он не доверял женщинам и не верил в любовь… пока любовь не покорила его суровое сердце.Их страсть вспыхнула внезапно, как вспыхивает пожар на шотландских вересковых пустошах, где каприз судьбы свел двух людей, предназначенных друг другу небом.Старинная семейная тайна мешает им обрести счастье, но Джудит и Йан поклялись, что сумеют защитить свои чувства…


Люби меня вечно

Графу Эмборо не терпится выдать замуж дочь Кимберли. Она пользуется неизменным успехом у богатых и знатных молодых людей, мечтающих завоевать сердце очаровательной и веселой леди. Однако на их пути внезапно встает глава обедневшего шотландского клана — могучий и грубоватый Лахлан Макгрегор. Кого же полюбит сама Кимберли, кто станет ее судьбой?..


Юная жена

Юная Эвелин Армстронг не ждет чудес и покорно идет под венец с мужчиной, которого выбрал для нее отец, — мужественным и суровым Грэмом Монтгомери. От нее требуется быть хозяйкой в замке супруга и родить ему наследников — о счастье же речь не идет… Однако под внешней суровостью Грэма таится доброта и жажда любви. И бесхитростная красавица молчунья с солнечными волосами и сияющей улыбкой пробуждает в нем не только страстное желание, но и нежность, стремление защитить ее и сделать счастливой…


Новобрачная

Юную Джейми, дочь английского барона, по приказу короля отдают в жены могущественному шотландскому лорду Алеку Кинкейду. Но то, что начиналось как брак по принуждению, переросло затем в неистовую страсть, обжигающую сердце. Нерушимые узы связали прекрасную девушку, достойную быть подругой великого воина, и отважного героя с пламенной душой. Такова история великой любви, изменившей человеческие судьбы…