Султан её сердца - [21]
Наконец ему удалось подцепить двумя пальцами книгу. Обрадовавшись, словно ребёнок, стащивший из вазы со стола конфетку, Мурад прошёл в комнату, присел на диван и перевернул страницу.
И тут он понял, что не знает современной грамоты, тем более чужестранной.
— Стоп! — громко крикнул Мурад, вскочив с места. Как же он понимал Лину? Она говорила на османском? А как же тот шайтан возле чудесных ворот снаружи лачуги по имени баба Галя. Она хоть и шепелявила, успев положить на ночь в стакан вставную челюсть, но всё же он понимал слова.
— Аллах Аллах! — обняв обеими руками голову, Мурад сжимал руки всё сильнее и сильнее. — Что же происходит со мной?!
В эту минуту в дверь позвонили.
Султан вздрогнул, отскочив от дивана, огляделся по сторонам с надеждой отыскать то место, откуда раздавался странный звук. Вновь позвонили. Ага! — догадался Мурад, посмотрев на входную дверь. Звук доносился оттуда. Украдкой, на цыпочках, он направился к двери. Подошёл — тишина. Так продолжалось минуту. Султан стоял возле двери и думал, как поступить. Вдруг заметил посреди металла маленькую дырочку со стеклом. Интуитивно потянулся к ней, прикрыв один глаз. Второй тут же отыскал нужную цель.
— О Аллах! — в ту же секунду отскочил он от двери, как ошпаренный. — Шайтан!
Та же самая баба Галя, взъерошенная после бигуди и с боевым окрасом в виде синих толстых стрелок на глазах, красной помады и ярко-розовых румян, трезвонила в квартиру и ретироваться, судя по всему, не спешила.
— Ангелина! — кричала она командным голосом, перейдя уже на стук. — Я знаю, ты дома. Я слышала твои шаги. Открой дверь. Нужно с тобой кое-что обсудить.
Султан закрыл голову руками и не мог пошевелиться, застыв перед дверью.
Баба Галя сдаваться не думала. Вместо кулака в ход уже пошла нога. От сильных ударов дверь заскрипела и затряслась. Султану показалось, ещё немного — и металл не выдержит. Он в страхе попятился назад.
— Изыйди, нечистый! — полушёпотом повторял он, не сводя глаз с дребезжащей двери, атакованной бабой Галей.
Не оборачиваясь, он добрёл до комнаты и наткнувшись на кресло, сам того не желая, плюхнулся в него.
По воли случая, именно в том месте нашёл свою обитель пульт дистанционного управления от гордости Лины и Майи — новенькой плазмы «Samsung» диагональю пятьдесят дюймов.
— Я представляю вам обвинителя, который знает о моде все и даже немного больше, — верещал откуда-то взявшийся в комнате незнакомец в ярко-красном костюме и с синим шарфом, обмотанным вокруг шеи.
Султан в ужасе закрыл глаза руками, боясь взглянуть на незваного гостя. Сквозь пальцы он заметил, что тот наглец глаз с него не сводит, тщедушно улыбаясь и подмигивая.
— Эвелину Хромченко! — как приговор зачитал мужчина в красном.
Мурад застыл от ужаса, ожидая самого худшего.
— Добрый день, дамы и господа! — послышался незнакомый, но приятный и очень даже дружелюбный женский голос.
Султан убрал руки с глаз. На него смотрела симпатичная блондинка, так же во весь рот улыбаясь и раскланиваясь. Но что это значит? Как такое может быть? — не сводил Мурад глаз с телевизора. Как эти люди оказались в странном чёрном ящике. Снова происки шайтана? Голова шла кругом, казалось, ещё немного, и султан лишится чувств. Глубоко вздохнув и набравшись смелости, он привстал с кресла, решив выяснить это. Но вся решимость испарилась в один миг, как только блондинка исчезла, и появился вновь незнакомец в красном, больше отталкивающий, чем притягивающий. Мурад вновь сел на место. В это самое время исчезли и прекрасная дива, и незнакомый мужчина.
Вместо них сначала появилось облако пыли, затем послышался шум копыт, приближающийся всё ближе и ближе. Мурад напрягся, всматриваясь в то самое облако. И вдруг один за другим на него мчались вооруженные мечами всадники с грозными криками и свистом.
— Ааааа! — доносилось из динамиков «Samsungа».
— Ааааа! — вторил султан.
Поднявшись с места, он, не раздумывая, схватил подушку с кресла — первое, что попалось ему под руку, и бросился на неприятеля. Удара тяжёлой подушкой, надо думать, плазма не выдержала, упав с полки навзничь, потянув за собой и шнур из розетки.
Мурад, ошарашенный, бросился в ванную комнату, забился в угол и накрылся Лининым халатом…
Глава пятая. Зависть
— Привет! — Настя ступила на порог женской раздевалки для персонала магазина.
— Здорово! — поприветствовала её молоденькая симпатичная брюнетка, застегивающая последнюю пуговицу форменного жакета, на бэйджике которого красовалось имя, воспетое Пушкиным в знаменитой поэме, «Людмила». — Ты сегодня поздно.
— Да, на автобус опоздала, — пожаловалась Настя.
— Поторопись! Мымра уже здесь. Рвёт и мечет с самого утра.
— Критические дни? — усмехнулась Настя.
— Кто её знает, — пожала Люська плечами. — Настроение ни к чёрту — это факт. Светку Тропину домой отправила.
— Да ладно!
— Отвечаю!
— Чего так?
— Сказала, перегаром прёт.
— Ну, вообще.
— А Светка, у неё же днюха вчера была. В клубе всю ночь тусили. Прикинь.
— Ужас какой.
— Ну и я про то же! Поэтому говорю, поторопись, — кивнула Люська подруге, развалившейся на стуле в раздевалке.
Настя встала с места, открыла небольшой железный шкафчик, достала вешалку с формой, сняла свой цветастый сарафан, поменяв вещи местами. Через пять минут она уже улыбалась первым посетителям «рая для женщин» натянутой улыбкой в тридцать два зуба, предлагая свою помощь в выборе туалетной воды для возлюбленного, впаривая им по науськиванию той самой Мымры (то бишь администратора зала Веры) самый дорогой товар.
Порой даже самые близкие люди бывают чужими. Харлоу помнила Ханну как милую девушку, свою сестру-близняшку, но как только всплыла мельчайшая правда о жизни Ханны, она вдруг поняла обратное и оказалась совершенно одна. Мать обвинила ее в смерти сестры, отец решил использовать, как единственный шанс спасти компанию Хеммингсов от банкротства. А еще она узнала о Гарри Стайлсе - женихе Ханны. И, кажется, он не настолько любил свою невесту, как это казалось Харлоу. Но ведь это хорошо?
У книги кубинской писательницы, живущей в США, Даины Чавиано «Остров бесконечной любви» счастливая судьба: она переведена на 26 языков и стала самым популярным романом за всю историю кубинской литературы. В центре сюжета семейная сага, протянувшаяся двумя параллельными линиями в двух различных эпохах и на нескольких континентах, так как действие разворачивается в Африке, Китае, Испании, на Кубе и в США. Внимание главной героини, молодой журналистки по имени Сесилия, приковано к дому, населенному призраками.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Торговля оргазмами для получения информации – не их обычный способ ведения дел. Но когда пропавший свидетель с известным криминальным прошлым, готов дать показания, и все это, наряду с 50 штуками баксов - охотник за головами Р. А. Торн и детектив Кэмерон Мартинез готовы рисковать жизнью для того, чтобы выполнить задачу, и дать великолепной Бренне Шеридан все, в чем она нуждается. Они не могли предположить, что обмен опытом станет тем, чего нельзя забыть или превзойти. Сексуальный голод испепеляет троицу, но ставки растут и опасность становится все сильнее, когда плохие парни подбираются к Бренне. Но вскоре их сделка перестает быть средством для получения информации или секса.