Струны любви - [10]
— Нет! — воскликнула Энди, выразительно помотав головой. И в этот же миг Лейси мысленно закричала: «Да, черт побери! Сестра, найди другого. Ведь этот — сумасшедший!»
Тим же перевел дыхание и пробурчал:
— Не знаю, зачем я вообще спрашиваю ваше мнение. Мне надо поступить как всегда — просто сделать все самому от начала до конца. Клиенты вечно выбирают не то, что надо. А цветы… Это будут тюльпаны. Причем — нужны целые тысячи — как будто мы не в Бостоне зимой, а в Голландии в мае. Именно таким будет новый тренд. Рынок цветов взлетит вверх. Из‑за вашей свадьбы одни люди потеряют деньги, а другие — наживут состояния. Разве вы не чувствуете сейчас… свою власть?
Лейси вновь сделала над собой усилие, стараясь не рассмеяться. Энди же, робко улыбнувшись, пробормотала:
— Знаете… Кажется, я действительно чувствую нечто подобное.
Лейси сделала очередной глоток из своего бокала, а Тим, улыбнувшись в ответ, продолжал:
— Так, а теперь — место для банкета. «Синее» крыло Музея науки оказалось свободным, поэтому я его зарезервировал. Вы только представьте: динозавры, звезды, молнии в миллион вольт!.. Бокалы для вина мы украсим подвесками с планетами Солнечной системы. Кстати, не думайте, что я забыл о Рождестве. Проходы мы декорируем ветками вечнозеленых деревьев и зажжем гирлянды, а официантов нарядим в ангелов. Это будет свадьба века в Новой Англии. Ну, за наш успех.
Забыв о том, что категорически возражал против добавки, Тим опять наполнил бокалы девушек и почему‑то тяжело вздохнул. Сестры в недоумении переглянулись — и выпили. А час спустя они, спотыкаясь и поддерживая друг друга, медленно брели в сторону своего дома.
— Ты была права, — пробормотала Лейси. — Этот Тим… Он и впрямь жутковатый. — Во всяком случае, из‑за него она и думать забыла о своих несбывшихся свадебных мечтах.
— Я же тебе говорила!.. Черт возьми, Лейси, я ведь зарабатываю на жизнь тем, что квассифици… классифицирую людей. А… не обращай на меня внимания. Между прочим, ты ему понравилась.
— Да ты что?! Он же меня сразу возненавидел! — Лейси налетела на угол дома и еще крепче вцепилась в сестру.
— Ничего подобного, — возразила Энди. — С людьми, которые ему нравятся, Тим ведет себя особенно плохо.
Лейси хотела возразить, но, передумав, спросила:
— Как ты думаешь, он специально напоил нас? Может, хотел, чтобы мы размякли и не стали ему ни в чем возражать?
— Да, конечно, — отозвалась Энди. — Я подписала с ним договор в таком же состоянии. Тим провернул трюк с коктейлями при первой же нашей встрече. — Она захихикала. — Но мне его тактика нравится. Надо повторить это в офисе, во время корпоратива.
— Должна признать, что в его идеях есть смысл. Конечно, они у него… довольно странные, но зато свадьба у тебя будет незабываемая. Стой, а где мы?..
Тут сестры остановились и начали озираться. Наконец поняли, что уже какое‑то время шли не в том направлении.
— Знаешь, я лучше позвоню Блейку, — сказала Энди. — Он приедет за нами на машине. — Она начала рыться в сумке, но телефон никак не попадался в ее неловкие руки.
— Нет, не звони ему, — пробурчала Лейси. — Он скажет, это я виновата в том, что ты напилась с утра. — Лейси нравился жених сестры, но он был слишком уж «правильным», и их с Энди состояние ему наверняка не понравилось бы.
— Ты шутишь? Да он тебя расцелует. А потом еще пришлет цветы и открытку. На, поищи мой телефон. — Энди передала сумку сестре и направилась в кафе, у которого они остановились. — Пожалуйста, нам надо побольше кофе и поменьше осуждения, — сказала она официантке. Услышав такое, Лейси не выдержала и рассмеялась.
Через некоторое время, когда Энди уже садилась в машину своего жениха, Лейси почувствовала, что понемногу трезвеет.
— Хочешь, я отвезу тебя домой? — спросил ее Блейк. В его голосе слышалось раздражение, но Лейси видела, что он не столько злился, сколько завидовал их состоянию.
— Нет, — ответила она. — Я поеду на метро. — Счастливые жених и невеста никогда не намекали, что хотят остаться одни, но Лейси часто чувствовала себя третьей лишней.
Машина тотчас же отъехала, а Лейси вздохнула с облегчением и, вставив наушники в телефон, включила «Блу Хиллз», которых скачала накануне. В ушах зазвучал голос вокалиста, но перед ее мысленным взором возник не он, а парень, игравший на банджо. И ей снова почудилось, что его карие глаза смотрели прямо ей в душу.
Направляясь к ближайшей станции метро, Лейси тихонько подпевала блондину‑вокалисту, и ей казалось, что она уже была не так одинока, как еще несколько минут назад.
Глава 5
— Слушай, я хочу поменять припев в «Годриковой Впадине», — сказал Джакс, переминаясь с ноги на ногу.
Элай поднял голову и с удивлением взглянул на вокалиста.
— Что значит «поменять припев»? Мы репетируем эту песню уже два месяца. И она отлично звучит. — Произнести нечто подобное, когда работа кипит, — это было вполне в духе Джакса.
Элаю сначала очень нравилось их сотрудничество. Удивительный талант Джакса сплотил парней, и они стали друзьями. Но теперь его озарения больше походили на капризы, и они все чаще из‑за чего‑нибудь спорили.
Остальные же члены группы уже привыкли к перепалкам между двумя лидерами. В такие моменты парни молча хмурились и ожидали, когда спор закончится.
Как жениться преуспевающему бизнесмену, не считающему нужным тратить время на поиски невесты? Блейк Донован решает воспользоваться услугами свахи и нанимает Эндреа Доусон, обладающую уникальным даром видеть людей насквозь. Однако ни одна из поистине идеальных потенциальных супруг, полностью соответствующих требованиям Блейка, не вызывает у него ни тени интереса. А вот сама сваха – далеко не идеальная, полненькая, взрывная, раздражающая своей готовностью спорить по любому поводу – почему-то заставляет его испытывать самые нежные чувства…
Джейлин Ким ― независимая женщина, у нее никогда не было мужчины, который бы указывал ей, что делать. Но, когда ее горячий и таинственный сосед открывает ей несколько новых правил в спальне, Джейлин должна научиться уступать контроль… если хочет отдаться безудержной страсти.
Любовь… Это светлое чувство порой таит тревоги и мучения. Но если чувство рождается между мужчиной и женщиной разного цвета кожи, то к мукам любви добавляются непонимание и неприязнь окружающих.* * *«…А ведь он ее любит. Ему хочется быть с нею. Возможно, как раз эта неискушенность и привлекает его в ней? Или то, может быть, что в ней — и белой, и не белой — ему видится образ некоего примирения? Или все дело в том, что она похожа на белую, но жить, как и он, вынуждена в Черном поясе?.. Он пытался представить себе, с какими понятиями подходит к жизни, к отношениям между людьми различных рас Глэдис… Бедная маленькая Глэдис.
Сонал Гроу, молодая девушка, которая переезжает со своей матерью Сарой из Файрфилда в Дейтон, где мать девушки получает новую работу. В новой школе она знакомится с разными людьми. Подругой для неё становится не в меру романтичная Эми. Она помогает ей узнать непростой мир старшей школы Дейтона. Сонал влюбляется в местную знаменитость — Криса Вилсона. Он, в свою очередь, предаёт и ранит сердце Сонал. Поймёт ли Сонал сердце Криса? Что он захочет изменить в их отношениях? Что будет делать Сонал? Как ей в этом поможет её сосед — Джон Эрман.
Роман современной английской писательницы Рози Томас рассказывает о сравнительно коротком периоде в жизни нескольких супружеских пар маленького городка неподалеку от Лондона.Размеренный и спокойный уклад жизни нескольких семей, связанных, казалось, искренними и прочными отношениями, неожиданно рушится. Причиной, вызвавшей все эти непредсказуемые перемены, явилась красивая светская молодая женщина Нина Корт. Нина выросла в этом городке, но потом уехала в Лондон, вышла замуж.Ничто не предвещало трагедии, но вдруг внезапная смерть мужа заставила Нину изменить свою жизнь…Нина Корт — молодая красивая вдова — после смерти мужа возвращается из Лондона в свой родной город, в котором не была много лет.Приезд Нины, которая как редкостная экзотическая птица приковывает к себе внимание многих мужчин, невольно повлиял на всех членов небольшого круга ее друзей.Бурная связь Нины и Гордона Рэнсома обнажила подводные течения еще недавно казавшихся такими счастливыми браков, взорвала видимое благополучие супружеских отношений.
Секс, розовые автомобили, мужчины, бомбы и грабители — вот чем заполнена жизнь главной героини романа Эллен Грейс. В какой-то момент ей приходится очень нелегко. Но она современна, жизнелюбива, независима и самокритична. Эти черты характера, а также помощь близких людей помогают ей справиться с проблемами и обрести долгожданную любовь.
Говорят, имя имеет определенное влияние на судьбу человека. Родители, возжелавшие для своей дочери необычную судьбу, назвали ее Леопольдой. Странное имя дало ей и странный характер. Она и замкнута, и молчалива, как озадаченный котенок, но в то же время цинична и диковата, как повидавшая жизнь дикая львица. Она не может доверять даже самым близким людям, но сможет ли она довериться тому, кому вздумается ее укротить и приручить? Время покажет...
Аня, «рабочая лошадка» рекламного агентства, несправедливо уволена по подозрению в экономическом шпионаже. Бывает... Кошмар? Не совсем... Нашлось наконец-то время заняться собой. Похудеть, помолодеть н превратиться из «гадкого утенка» в «прекрасного лебедя». Теперь «серая мышка» имеет все шансы стать знаменитой фотомоделью... И даже безнадежно любимый ею бизнесмен обращает на нее благосклонное внимание... Но поздно — в жизни Ани появляется новый мужчина, способный предложить ей настоящую любовь!…
Брак юных Натана Уинчестера и Сары Сент-Джеймс был заключен по приказу короля, решившего навеки связать родственными узами два враждующих клана. Ему было четырнадцать лет, ей – ….Но сразу же после свадьбы супруги разъехались… чтобы встретиться лишь четырнадцать лет спустя.
Один из лучших женихов Лондона, дуэлянт, не знающий поражений, красавец — таков был неотразимый маркиз Родгар. Однако блистательный светский лев поклялся НИКОГДА не поддаваться женским чарам, НИКОГДА не связывать себя узами брака — и долгие годы свято держал свою клятву…До того дня, когда по воле короля он стал защитником графини Дианы — красавицы, в которой слились воедино прелесть прирожденной соблазнительницы и яростная независимость женщины, имевшей все основания не доверять представителям противоположного пола.
Печальная судьба уготована юнги кельтской красавице Риган — она жертвует целомудрием ради сестры, заменив ее на брачном ложе, после чего отправляется в монастырь.Однако из убогой кельи Риган попадает в руки работорговца, а затем — в гарем. Там девушке предстоит постигнуть науку любви, а пламенный и нежный Карим-аль-Малина должен превратить ее в лучшую рабыню халифа. Но, рискуя навлечь на себя гнев восточного владыки, учитель и ученица влюбляются друг в друга.
Красивый, как античный бог, и баснословно богатый Саймон Бассет, герцог Гастингс, был вожделенной добычей для всех незамужних аристократок Лондона — но не имел ни малейшего желания прощаться с радостями холостяцкой жизни.Прелестная Дафна Бриджертон отлично понимала, чтобы сделать выгодную партию, необходимо прежде всего обзавестись — пусть даже только для вида — блестящим поклонником.Так появляется в свете эта парочка. Однако лукавая судьба смеется над людской хитростью — и очень скоро «боевой союз» Саймона и Дафны превращается в подлинную, жгучую страсть, а старательно разыгрываемая ими любовь внезапно оказывается любовью истинной…